Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-01-31 / 14. szám

2. old«! Komáromi Lapok* l»‘ 5 január 31 TAB ARIN! BAR helyiséget az étteremtől elkülönített, újonnan • A m. t. közönség szires támogatását kérve, vagyok teljes tisztelettel: *» ---- ---- ■ ni A mélyen tisztelt közönség szives tudomására hozom, hogy a danarakparti éttermemben fenntartott épített, modernül berendezett helyiségbe helyeztem át Mapooként teljesed nj fővárosi nívója m€sor a legkiválóbb táncosnők közreműködésével. Éttermemben a legjobb konyha.— Pilsen! ősforrás sör l2*/o* — Kitűnő rizling bor, literje kimérve 11 Ke. — Kényelmes szállodai szobák. HORVÁTH ISTVÁN tulajdonos, DUNARAKPART 11. SZ--i* kegyuraságokat. Az első terv keresztülvitele nehézkes, ezért el kellett azt ejteni s igy csak a második terv jöhet megoldás tekinte­tében számításba. Itt azonban súlyos feladatot képez a dolog pénzügyi részének megoldása, amely egy egész sereg mellékkérdést vet föl, amelyeket szintén meg kell oldani. Ha ezt a megoldást választják, akkor előzetesen még hosszas tárgyalásokra lesz szükség a közokta­tásügyi, pénzügyi, földmivelésügyi és közmun­kaügyi minisztériumok között és ha ezek a tárgyalások befejezést nyernek, lehet elkészí­teni a megfelelő törvényjavaslatot. — Becska után Kramár dr. A sokszor emlegetett kormányátalakítás egyik szenvedő alanya legujabb.n Becaka dr. a pénzügymi­niszter, akit nagyban meresztenek a lapok. Most, hogy visszaérkezett szabadságáról, is­sét feleveaitik bukásának hírét és van o’yan sajtóorgánum is, amely mindjárt megj -löli utódát is. A cseh nemzeti d mokrata párt egyik sajtóorgánuma egész nyíltan azt írj*, hogy Becska a óda nem lesz más, mint Kra­­már dr., a párt elnöke. A pénzügyminiszteri állást t. i. a koalicióspártok közül a c*eh de­mokraták kapták és bár a bukás szélén álló pénzügyminiszter is thhaz a párthoz tartozik, azért a lap nem c-ioál abból titkot, hogy mi a pártnak a véleménye az utódról. Azt írja többek között, hogy Kramár dr. jelöltségét utóbbi időben kifejtett nyilvános politikai te­vékenysége is eléggé magyarázza, amely való­ságos pénzügyi programot jelent. Azonban a lap megjegyzi, hogy mivel mindaz, amihez Kramár eddig hozzányúlt, balul ütött ki, ezért pénzügyminiszteri jelöltségének egyáltalában nem lehet örü'ni. Ez a kivételesen őszinte pártlap a Moravske Slovo, amelynek ezt a véleményét aligha fogja megköszönni & párt elnöke. = Uj hármasszővetség. Messze kelet fe­lől, ahol sohasem megy le a nap, olyan hírek érkeznek a vén Európába, amelyek kell, hogy gondolkozóba ejtsék a Nyugat országait. A napihirekben szinte állandóan olvashatni Kina forradalmairól, Szovjetoroszország belpolitikai | válságáról, amelyet Troczkij skartba tétele idé­zett elő, de ezek a dolgok nem keltenek nagy emóciót amellett a hir mellett, amely arról szól, hogy a három ázsiai nagyhatalom: Japán, Szovjetoroszország és Kina szövetséget kötött­­tek, hogy közös érdekeiket együttesen védjék meg. A szövetség éle kétségtelenül Amerika ellen irányul, mely valamikor, réges-régen, a tengerek szabadsága jelszavát dobta a világ vérzivatarába, hogy annak mesterséges kitolá­sát valamiképen megkísérelje alátámasztani. A finnyás világhatalmak ugyancsak húzódoznak a szovjetek birodalmával szövetséget kötni, azon­ban a közvetlen szomszédok rákényszerültek erre is és amikor arról van szó, hogy Ázsiát az angol-szász befolyás alól mentesítsék, akkor a három nagy ázsiai állam szövetkezik egymás­sal, hogy megpecsételje a Japánban elhangzott elvet: „Ázsia az ázsiaiaké!“ Itt nem szükséges azt keresni, hogy az egyik állam milyen en­gedményeket tett egymásnak, itt csak az a fontos, hogy Ázsia szövetkezett két világrész ellen, amelyek az ő exisztenciális érdekeit ve- ; szélyeztetik és amelyek ellen ezért szükséges­nek látszik a védekezés. A világháború előtt a politikai meteorológusok a „sárga veszede­lem“ jövetelét jósolgatták, de ezt úgy értették, hogy Japán és Kina szövetkezik Európa ellen. A mostani szövetség sokkal jelentékenyebb tényezővé fog válni, ha egyszer arról lesz szó, hogy Ázsia érdekeit meg kell védelmezni. Egyelőre pedig mementó mindama hatalmak­nak, amelyek arra gondolnak, hogy jogot sze­rezzenek Keleten, az ázsiai népek hatalmas földjén. Bármilyen nagyok is az ellentétek az orosz, a japán és kínai között, ebben a kér­désben egyek és szilárdan állanak egymás mellett. = Radios titkos szerződései. Jugoszlávia kormánya a választásokat használta föl arra, hogy a horvát paraszt pártot fö oszlassa és vezérét letartóztassa. A párt vezetői, R .diccsel az éiéa börtönben ülnek és a kormáDy a legna­gyobb erőszakossággal vezeti a választásokat, Badges ellen hazaárulás és hűtlenség címén indítottak eljárást és a vádakhoz a legkülön­félébb alapokat keresték. Rácsot azzal .vá­dolják, hogy ellenséges államokkal tárgyaltáé azokkal szövetséget kötött. Bár mind n joza­­j uui gondolkozó elme előtt világos, hogy Rtdics tárgyalásai legfeljebb csak m'igánjellrgüfk le­hettek, azonban politikai ellenfeleinek szüksé­gük van arra, hogy olyan vádakat kovácsolja­nak ellene, amelyek ha bejgizotódnáo&k, alkal­masak volnának arra, hogy Radicsot teljesen lehetetlenné tegyék a jövőre nézve. A jugo­szláv kormányi« pok egymásután tettek közre különböző szerződéseket, amelyeket állitóan POLIO szappan mosópor a legjobb mosószerek! Gyártja: POCSATKÓ TESTVÉREK ÉS FRIEDMANN KOSICE. 2 Elintézett ügy. Irta: Vértessy Gyula. Soh’se hittem volna, hogy vén létemre felcsapjak Ámor istenurfi földi helytartójának, aki üres óráimban szerelmesek ügyeinek lebo­nyolításával foglalkozzam. Elég rossz foglalko­zás, mert nem sokat hoz a konyhára; de hát a rosszul jövedelmező Írói mesterség- mellett a mellékfoglalkozásnak is stilszerünek, vagyis minden üzletszerűséget nélkülözőnek kell lenni. A dolog úgy esett, hogy a minap a pát­riámból, kedves alföldi vármegyém székváro­sából, majdnem egyidőben két levelet kaptam. És én ezt a két levelet olyan kitűnő rendezői szimattal és mesés eredménnyel intéztem el, hogy mindenek okulására ezennel felhívom rá mindazok figyelmét, akikhez ügyefogyott sze­relmesek fordulnak tanácsért. Az elintézés módja feltétlenül biztos. Leg­közelebb szabadalmat is fogok rá kérni, mint szerelmi ügyvivő. Az egyik levelet a kis unokahugom irta. Szóról-szóra igy hangzott: — Azt hallottam, kedves bácsikám, hogy te igen jártas vagy a szívügyekben; nagy gya­korlatra tettél szert évek hosszú során át. Hát nagyon szépen kérlek, segíts rajtam és adj va­lami megszívlelni való jó tanácsot Megtörtént velem, amit sohse hittem volna, hiszen emlékezhete’l rá, hogy előtted is hány­szor fogadkoztam, hogy nincs az a férfi, akibe bele tudnék szeretni, mert minden férfi utála­tos, léhűtő nőcsábász — és ime, a végzet utol­ért : szerelmes vagyok valakibe. Vagy legalább is azt hiszem, hogy az vagyok. írd meg azt is bácsikám, hogy csakugyan az vagyok-e? De különben, félek tőle, hogy ez mégis holtbizo­nyos dolog. Legalább a magamon tapasztalt tünetek azt mutatják. Már a múltkori levelemben írtam arról, ha ugyan eszedben tartod, hogy a kis csacsi hugocskád miket firkál neked, — hogy végre találtam valakit ebben a szörnyű vidéki sivár­ságban, mely rettenetes volt a pesti vidám felsőleányiskolai élet után, mikor veled annyit csavarogtam mindenfelé: színházba, moziba, kirándulásokra. O, milyen cuki is voltál, jó öregem, hogy gondoskodtál kedves, fiatal fiuk­ról is, milyen aranyosak voltatok mindnyájan! És itt senki és semmi! Se, te nem voltál itt, se az aranyos pesti fiuk. Ó, mennyire halálra untam magam! És, mint már akkor is Írtam, végre találtam valakit, egy kedves, fess fiút, aki oázist jelentett nekem a sivatagban. Mint gyönyörű költői hasonlattal Írtam, melyért még Irma tant, a magyar tanárnőnk is megdicsért volna — végre foszladozni kezdett vidéki éle­tem borús ege! Ez a valaki, azt hiszem, már megírtam abban a levelemben a fiatal ur nevét: Hor­váth Gyuszi volt, aki neked is jó barátod, mint ő mondta és ahogy te is Írtad. Horváth, aki Pestről került le hozzánk, fogalmazó a pénzügynél; biz’ ez nem valami fényes állás; a papa azt mondja, hogy csak a Vili.-ban van; én nem értem, hogy ez mit jelent, de a papa szerint annyi fizetése sincs, hogy mindennap ebédelni meg vacsorázni tudjon a vendéglő­ben, s ezt már értem. És sajnálnám is érte, azaz sajnáltam volna, (mert most már nem sajná­lom, semmi közöm hozzá), ha nem tudtam volna, hogy úgy kapnak rajta a patikárusék, a „zöld Madonná“-ék és az árvaszéki elnökék, meg a többi lányos mamák, hogy majd minden má­sodik nap vagy egyik, vagy másik helyen ebé­del, vagy vacsorázik. De Gyuszi ur mégis, úgy láttam, legszi vesebben volt nálunk. No, mert nálunk is elég­szer volt. Es én örültem is neki mindég, ha láthattam. Kedves, fess, gavallér fiú; a ruhája is más, mint ezeké az itteni bugrisoké és a leike is . . . Kezdtem beleszeretni. És tegnap egyszerre vége leit mindennek . . . A tegnapi majálison a jeles ur kimutatta a foga fehérét. Ábrándvilágomnak vége. A hős lekerült a pie­­desztálról. Maga dobta le magát . . . Tegnap óta vége mindennek! Vége az én szép álmomnak s vége a róla táplált jó véleményemnek. Pedig sajnálom, hogy igy tör­tént. Pláne, hogy a jeles urfi, neked is bácsi­kám, jó barátod. Hát már csak ezért is s? retteni volna vele jó barátságban maradd hát nem lehet. Úgy me ’ v nom kellett vele. Ped' voltam Mióta megr hatást tett, minth lett volna: györ a mellett szeré asszonya bes" sebes lábát lak látni, r ápolgatta lami ver a hence hogy ír masz a leányt pedig többi pont >,

Next

/
Thumbnails
Contents