Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)

1924-07-26 / 90. szám

lflfli. jattaa 86 Komáromi Lapok“ 5. oldal. sikert arattak, mégha az anyagi £ siker negativ volt is. * Itt közöljük a másik karlsbadi lapnak, a »Karlsbader Tagblatt« nak cikkét is a fenti hang* versenyről: Mialatt egy olyan színdarabot mint »Lissi die Kokotte« nemcsak hogy táblás ház előtt adnak elő, de »közkívánatra« még meg is ismételnek, ezalatt minden komoly hangversenyt úgyszólván a nagy nyilvánosság kizárásával tar­tanak meg. Ez a jelenség mely Barton Pepával kezdődött és Farkas Márta hangversenyével folytatódott, épenséggel nem dicsérendő bizo­nyítéka a karlsbádi közönség művészet kedveié iíüik (legyen az helybeli .lakos,fgvagy fürdő vendég). Nem is ellaposodásról, hanem elpos­­ványosedásról és az ominózus zóruspont, vagy már egy negativ görbe eléréséről kell beszél­nünk. Az eltánterithatatlanok, kik megjelentek, nem csalatkoztak, bár a művésznők idegessé­gük által — az üres terem szomorú látványa következtében — egyet és mást talán nem úgy játszottak, mint azt különben tették volna. A Kursaal zongorája, amely inkább szerszám mint zongora, nem volt alkalmas arra, hogy a mű­vésznő at udását —mellyel kélségen kívül a legna­gyobb mértékben rendelkezik — feltüntesse. Tech­nikája rendkívüli, de a beleélés és átérzés sem hiányzik nála, úgy hogy joggal állíthatjuk, hogy inkább művész, mint virtuóz. Ugyanezt mond­hatják Farkas Mártáról is, kinél épen csak a »reifste Reife« (legérettebb érettség) hiányzik ahhoz, hogy egyik legteljesebb értékű művésznő legyen. A más fiatal művészek pltal r(saját ká­rukra) eréltetett virtuozitást, amely csillogó, iartalomnélküli művek;fitogtaíásában nyilvánul, Farkas Márta mellőzte, amiért köszönettel tar­tozunk neki. Különben is jobban illik a < mű­vésznő egyéniségéhez a tartalmas, mélységesen komoly muzsika, mint a pompázó tűzijáték. — Kedves és szép est volt, amely - egyszer ismét életre keltette a valódi művészetet, azt a mű­vészetet, melyet Beethoven ajándékozott nekünk, azt a művészetet, amely saját magát és máso­kat felemel, azt a művészetet, amelyet nem rőffel mérünk, azt a művészetet, mely nem tö­megeket részegít meg, de embereket, kik ma* gukban még megőriztekájegy kevés érzést. Az örök harc lapunk egyik utóbbi számában megjelent B K. cikkére a következő helyreigazitó sorok közlé­sére kértek fel bennünket: Igaztalan támadás a magyar tanítóság ellen. A Komáromi Lapok folyó év 19-i számá­ban Boross Kálmán kamocsai ref. lelkész B K. jel alatt Seidl Sándor pozsonyi polg. isk. tanárnak a Magyar Tanítóban megjelent cikke nyomán a magyar tanítóságot illetőleg helytelen, igaz­talan következtetésekre jut, amelyek mellett nem haladhatunk el szó nélkül. Boross Kálmán helyteleníti és kárhoztatja, hogy a szlovenszkói magyar tanítóság jogainak védelmében az erősebb hangot penditise meg. A megbotránkozás hangján Ítéli el, hogy a magyar tanítóság a kormánytól követelhesse jo­gos illetményeit. Csodálkozva állottunk meg ennek elolvas sásánál. Hogyan, hát a jogigényünkért — Boros- K. szerint — még bókolva kelljen könyörög­nünk ? Hisz, különösen a nem állami tanítóság­nak nagy jogsérelmei vannak; aZ államsegély csökkentése, visszavonása, a nyugdíj rendet­lensége, az iskolák anyagiakkal való kellő ellá­tása. Hát ezeket nem szabad követelnünk ? Hisz a jogot nem a kormány, vagy a hatósá­gok adják, hanem a törvény, az alkotmány. A kormányzat csak kiosztja. Ha helytelenül, méltánytalanul osztja, nem szabad a megrövi­dült egyénnek, szervezetnek erélyesebb hangon ez ellen felszólalnia ? Épen a „Komáromi Lapok“ hasábjain je­lentek meg cikkek, melyek az erélyes állásfog­lalást sürgetik minden jogfosztással szemben 1 B K. ur eszmefuttatásából mi szinte azt olvassuk ki, hogy ő — szakítva múltjával, mely­nek folyamán sokszor támadta különösen a kulturkormányzatot s annak képviselőit — most a kormány hívatlan szekértolójának szegődött be. Nem nézheti, hogy a tanítóság (s csak tanítóság) bármivel szemben is önérzetesen fel­lépjen. ö még mindig abban a régi ideológiá­ban él, amidőn a tanító összegörnyedve állott minden kicsi potentát előtt és könyörgésnél egyéb akaratnyilvánulást nem ismert, a lehulló morzsákat mély hajlongások között, örömköny­­nyekkel fogadta I Hát bizony ma már nem’ ilyen a’ tanító, de Isten mentsen'jmeg tőle, hogy ilyen legyen. Boross Kálmán ur eme elvei szerint volna ám még szomorú a tanítói-nevelés a.magyar isko­lákban! De most, legyen csak nyugodt a ur, mert az önérzetes,'jogaiért sikraszálló tanító szin­tén önérzetes és jogait védeni akaró és tudó polgárokat, magyar embereket nevel. Ezt az újabb kirohanását is kénytelenek vagyunk a tanítóság iránt való indokolatlan ellenszenvének a számlájára Írni. Csak a gyű­lölet sugalta elfogultság láthat a tanítóság ön­érzetes állásfoglalásában, emberi, megélhetési jogainak védelmében elitélni valót. Mi úgy ismerjük a nt. urat, hogy egyéni anyagi érdekeinek védelmében nagyon is radi­kális s ezt nem rójjuk fel neki hibául, de kény­telenek vagyunk állításait addig is, míg a sze­mélyesen érintett kartársnak módjában lesz az igaztalan támadást visszaverni, a magyar tani tóság nevében a leghatározottabban visszauta­sítani. A Magyar Tanító tterkesztősége. Stüli Hal: A silóval nyel?. A sajtó már foglalkozott e könyv első részének ismertetésével. Rámutatott hiányos­ságaira, pedagógiai lehetetlenségeire és súlyos hibáira, de mindenek fölött azt a lelkiisme­retlen kalózkodást bélyegezték meg, a amit & könyv magysru5 Írni és olvasni nem tudó szer­­zőj<j a magyar nyelvvel szemben elkövetett. Most jelent meg a szlovák „álschidloff“ má sodik füzete. Ez , még az elsőt is felülmúlja képtelenségeiben. Meglepőek a szerzőnek a szlovák részben elkövetett komoly hibái is, mellyel — értesülésünk szerint — egy pozso­nyi szlovák lap fog foglalkozni. Igen elszo­morító ez akkor, amidőn & mi Íróink nem tadnak kiadót találni, ily könyvre pedig akad itt kiadó. A szerző az igével vezeti be könyvét, mondván: (37. olda!) „Nyúljunk csak tehát mi is azokhoz az igékhez, s meglátják, hogy a nyelvtanulás nemhogy unalmas idölopást, hanem érdekes, mondhatom kellemes szóra­kozást fog jelenteni, s mi rövid időn belül sok érdekes dolgot fogunk tudni és sok szép mon* datkinccsel fogunk szabadon rendelkezni“. íme a mondatkincsek: „A bíró szomorúan lépked hazafelé. Ho­gyan tanul az a maguk fia? Otthon a lusta fiú nsm tanul, hanem szundikat (!!!) Kellemes szórakozást nyújt: (43. oldd). „Éi ö néz, néz, azután lép ide, lép oda és falel : mit tegyen? Gereblyézni, szántani biró uram! Aki nem tanul, az szántson“. (?) „A jó gyermekek jól tanulnak és nem hazudozuak*. „És miért félsz? Azért, mert ők nevet­nek“ (!!!) Ne kívánja ezt tőlünk Mihál mester, ilyen kincsekre mi nem áhítozunk, így nem szórakozunk, ellenben könyvével rendelkezni fogunk. A füzet következő részeiben már esak szavakkal és mondatokkal operál. Kényszer képzetei iskolapéldái a nyelvi lehetetlenségek­nek. Ily mondatokat akar a mit sem sejtő ta­nulóval bemagoltatni: „Gyere haza, Mariska énekel*. „Bir még mosni is? (Ki, mi??)“ „A mosónő szakit, a mama mos*. (Az ilyen mosónőt is csak a könyvében meri emlí­teni. Mit csinálna vele odahaza?) M-jd igy folytatja minden indokolás nél­kül : „A tanuló siet olvasni“. (De nem a Mihál könyvét!) „Aki rossz, az hazudik*. (! 1) „A nap süt, a zászló leng“. (Remekbe vágott egyenes következtetés.) Hogy müy célból erőszakolta össze eze­ket a mondatokat, arról ő sem nyilatkozik. Tévedés azt hinni, hogy Mihált kritikánk jobb belátásra birta. Sem ő, sem jobb sorsot ér­demlő kiadója nem okultak. A kővetkező mondatokban önmagát múlja fölül, halandzsá­jával megszégyeníti minden idők mestereit: „A gyermek sir, a nővér ugrál*. „A mészáros öl, a katona tolt“. (I?) ? „Én mindig, mindenkinek köszönök*. (Én önnek Mihál soha többet.) „Kivánom önöknek gyorsan megtanulni szlovákul“. (Hslyes, Mester, de magyarul is, mielőtt könyvet ir.) „Idegen emberek nevetnek*. (De csak az ön könyvén.) É< befejezésül: „Szép hölgyek vagytok ti. Mindenük ki van festve’“ Nem lehet tovább folytatni,#. Ha Mihál es&k annyi fáradtságot vett volna, hogy elolvassa a sok nyelven megjelent Schidloff nyelvtanokat és ennek csak szolgai fordítását hozza, föltétlenül hasznos munkát végez — de ezen a készültségnélküli garáz­dálkodáson csak nevetni és bosszankodni le­het. Könyvébon gyakran hivatkozik Dr. Czam* bel-ra, a kiváló szlovák filológusra — anélkül, hogy felhasználná annak tanításait, sőt az ol­vasottak alapján erős a gyanúnk, hogy igen laza kapcsolatban állhat e jeles tudós müvei­vel, Ha élen ma Czambel, nem hisszük, hogy el merte volna követni e könyvt... L. I. A határmegállapitó bizottság Komaromban. — A bizottság hét\kérvényt\vett át. — Komárom, —július 26. A csehszlovák-magyar ^határmegállapitó bizottság julins 23 án kezdte meg az állam­határ Csehszlovákia—Magyarország és Ausztria hármas államhatár pontjátóljaz Ipolynak a Danába való torkolatáig eső szakaszának be­járását. Ezen politikai határbejárásnak, melyet a"'pozsonyi nagyzsupáni hivatal megelőzően ismertetett, az a célja, hogy a helybeli hiva­talok és érdekeltek megismerjék’a határt, meg­állapítsák a határvonal kijelölése következté­ben mutatkozó közös- és magánjogokat, de ezenkívül meghallgassák; az érdekelti*'határ­­menti lakosságnak gazdasági jellegű kérelmeit abból a célból, hogy az igy beszerzett adatok alapján & határon levő jogi kérdéseket mindkét állam kormánya kellő időben rendezhesse. A határmegállapitó bizottság az első nap a hármas államhatárt járta be és*"az Ott ta­pasztaltakról jegyzőkönyvet vett föl; második napon a Danának Pozsonytól Bécsig, illetve magyar oldalon Lípótig terjedő szakaszát jár­ták be, mig július 25 én péntekenjBőőstöl Komáromig jutott el a bizottság. A csehszlovák magyar határmegállapitó bizottság tagjai voltak a csehszlovák állam képviseletében Bousek József mérnök, minisz­­t.'-vi tanácsos, a magyar állam részéről pedig Tánezos Gábor altábornagy. Kivülök a bizott­ságban mégjAsztvettek a csehszlovák részről Simmer dr. megyei főj»gyző, Holdik Ottó mű­szaki tanácsos, L&uda Ferenc dr. folyammórnök­­ségi főnők, Bálint István műszaki tanácsos, ármentesitó igazgató, Fodor Adolf dr. szolga­­biró, a rendőrhatóságot Krizs állami rendöríő­­felügyelő képviselte, magyar részről Szilágyi dr. miniszteri tanácsos, Pischinger Gyula min. tanácsos, Ujszászy Gyula műszaki tanácsos, Palkovich László Esztergom Komárom egyesült vármegyék alispánja, Szitkey Béla műszaki tanácsos, slb. A bizottság reggel 6 órakor a bősi állo­másról indult el az állami“ folyammérnökség Mijava (volt Dévény) nevű vontató gőzösén, amely szűk voltánál és hiányos berendezésénél fogva nem valami nagy kényelmet nyújt a bizottság tagjainak. A bizottság határbejáró útjában a pénteki napon a Duna mindkét part­ján több községnél kikötött, a hol meghall­gatta és átvette a községek és magánosok kéréseit. így kikötött Iz«ap, Msdve, Kolozs­­néma. CsaU6közaranyos,Íörsnifitln községeknél, a T5uoa jobbpartján pedig Ásványon, Szögyé­­nen, Gönyün, Ácson és Komárom Újvárosban. Az utolsó állomás Komárom volt, hova */46 órakor érkezett meg a bizottság hajója és az állami hajóállomáson kötött ki. A bizottsággal átjöttek Komárom-Újváros képviseletében Alapy Gáspár h. po’gármester, Tóth Zsigmond dr. tanácvos és Szabó Kálmán dr. tiszti főügyész, valamint Maksay rendőrföfelügyelö is. Komárom város vezetősége a tanács és

Next

/
Thumbnails
Contents