Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)

1924-12-25 / 147. szám

14. oldal. »Komáromi Lapok« 1924. december 25. mellett és inteicióihoz legszorosabban ragasz­kodna fog működni, mindamellett munkaköre fontosságának megfelelő önállósággal. Az ellen­zéki közvélemény előtt nem kell az uj helyettes igazgatót bemutatnunk, aki az uj osztályban mint a központi iroda igazgatójának állandó helyettese fogja tevékenységének javarészét ki­fejteni, az ő működésében a mi közönségünk annak garanciáját találja, hogy az uj osztály fontos hivatásának minden tekintetben meg fog felelni A prágai osztályhoz helyezte át a köz­ponti iroda Kozma Ferenc dr.-t, a központi iroda másodtitkárát is. A prágai osztály címe: Prága, H. Pshro­­sóvá 1, Ili. em. Mindeiikiuek érdeke, hogyjó árut oloeón vásároljon. Esst úgy éri ol, ha kuráosonyi szíik­­ségiotót oz elismert legolcsóbb oégnál: Elbert divatáruházában Komérno, Nádor-utca 19. (Koronábankltal szombon) szerzi be. Karácsonyi reklám árak: Színes ing, 2 gallérral 30 35, 46 K Fehér ing pique mellel 26, 40, I. a. 55 » Fehér selyem Ing fehér csíkkal, 2 gallérral 105 » Köpper alsónadrág, francia 22'ó0 » Hálóing, díszített 36, 64 » Selyem gallérvédö 25 » Férfi sokni, kötött 2 50—6 . Nehéz selyem magán kötő, utolsó divat 10-60 » NŐI bőrritikür 6-ltO » Legdivatosabb női ernyők 85-2)0 » Selyem Moussellne harisnya 12 K, flór 15 » Legfinomabb selyemflór harisnya 25 » Selyem harisnya i8 60, Trama selyem 70 . Férfi zsebkendő 1'40-töl 4-ig, vászon 9 — 10 » Női ing, hímzett 18— >2 » Dús raktár börtárcák, Vulkán koffer, selyem kazetták, szőrme boa, kuiyabőr és trikó keztyti, teveszőr­­mellények, svealherek, selyem nadrágtartó, elolt, Ulster és chiffon kötények, boka- és lábszárvédő, Frottier törülközők és fürdőköppenyek, Chamilia kendők, reform téli női alsónadrág, női bőrkalap, fehér gyapjú sweather és sapka stb., stb. Egyszeri kísérlet és meggyőződik az olcsó árakról. Ügyeljen a pontos címre! Az esperanto. „Miért nem lehet az angol, német, francia vagy más nemzeti nyelvet elfogadni nemzet­közi nyelvnek?“ kérdésre csak avval f-leihe tűnk, hogy az énalhett három nyelv, mint, a többi nemzet nyelve is oly n n»héz, hogy még remélni som lehet, hogy a megtanulásukkal járó nagy munkát, mindenki elvég-zbesse. S ezz-1 már meg is j dőltük azt a fős!vet, mely a nemzetköri nyelv kérdésének megoldását nyujtj». N mzetköitivé tehát esak olyan nyelv válhat, amelynek könnyűsége lehetővé tt^ai, hogy mind-u embar az anyanyelvi mellett megtann hsssa. Mivel a meglevő nemzeti nyelvek mind­egyikének szerkezete, Vagyis nyelvtana bo­nyolult, o'y nehézkes, szótára a szóknak olyan tömegével és rendszertelen árnyalatával ren­delkezik, hogy a uy lvet m gtannlni óhajtó­nak szinte leküzdhetetlen nehézségekkel kell megbirkózni?, akár akarjuk, akár nem, a lo­gika kényszerűségével következik, bogy a nemzeti nyelvek közűi egyik sem alkalmas a nemzetközi nyelv nagyjelentőségű szénporé. Miohogy pedig a haladó kor, g zla?ági és tudományos éietüuk mindinkább erő bödö egymásrautaltsága feltétlenül megköveteli egy nemzetközi nyelv létezését, m-m marad más hátra, min'hogy egy segédnyeiv szolgáljon a nemzetközi érintkezés bbonyoli'ására. Ezen segédnyelv tul»jdon«ágai t-hát azon szükségletek kielégítésére szolgálunk, am-dy szükségletek életre hívták. Éten tulajdonsá­gok közül a legfontosabb kettő: a könnyűség és nemzetköziség . . . A nemzetközi nyelvnek könnyűnek kell lenni, vagyis a nyelvtanulás megkönnyítésének Végső határáig el k>ll mennie, mert különben gyors elterjedése nem várható. A mtiny Ívnek nemzetközinek kell lennie, vagyis a szótövek­nek lehető legnagyobb ismertségére kell töre­kednie, hogy a lehető legtöbb nemzet előtt ismerős elemei legyenek, mert különben nem terjedhetne el a világ minden népe között. A könnyűség követelményének a legtel­jesebb mértékben megfelel az Esperanto nyelv. Hogy az Erperantoban valamely gondo­lat kifejezése a legkönnyebb, a leg-gyszirtibb midőn történjék, hogy az agynak s-mmi fe­lesleges munkát ne kelljen végezni-, ezért 1. a nyelvben nines semmi olyan elem, mely szükségtelen, 1. szabályai olyanok, melyek minden esetben érvényesek, melyek alól kivé telek nincsenek. A nyugati nyelvek tanulását Dsgyou meg­nehezíti példán! a nyelvt-ni nemek megkülön­böztetés*. Minden főnév him vagy nő, vagy semlegesnemü és ennek folytán ragozása stb. attól függ, ho y milyen nemű. Minthogy p dig semmi szabály nincs arra, hogy val-m-iy szó miért himm-mü, vagy nönunü (a németben pl. az asztal him, tinta nő, kisa-szony p-dig semleges n-mü) m ndeu egyes szó megtannlá aán felül külön munkát kell elvégezni, meg kell jegy-zni, be k<-ll magolni, hogy az illető főnév minő nemű. A uemzstköú nyelv^ea pedig nem sza­bad felesleges munkát végezni, tehát az Es­­perantob b nine* is meg a nemek ezen szűk ségtelen megkü önbött>-tése. Es minden részób- n a nyelvtannak az E^peran'o a pontos kifejezésnek a lehető leg­­köuny bb, leggazdaságosabb módját keresi ki. Egy cikk keretében n m lehet véíZ'eterni eze­ket, csak még a helyesírásra akarnék kitérni. A francia, német, de főleg az angol nyelv tanulásával járó fáradságot m gkétszerezi az, hogy minden szót másképen kell olvasni, mint ahogy Írva van. Az esperanto nemzetközi jellegét főleg a szótár adja meg. R^Dd-íz-r^s-u b-nne vannak mindazon szavak, molyok mint id-gén szók minden nyelvben otthonosak (t-Mon, konc-rt, sakk, blúz, röotgm, rádió stb.) Azonkívül is lehetőség szerint olyan szavakból áll, m -ly-k több, illetőleg a legtöbb nyelvb-n m-gvannsk. Az E peranto nye'v ezen fö^lveinek kö szönheti gyora eltérj d ségót. Aki megisueri, rögtön megérti mozgalmuk na y arányai' és aki megszereti, rögtön t-rje*ztö úttörőjévé válik. % «Mrletért a -«*- *«a»M * IjfllMt! I5U. | •«**»** m NYILTTER. Szives tudomására hozom a tisztelt üzletfeleimnek, hogy Spielmann József urat gabonabevásárlással megbiztam. Gsallóközaranyos, 1924. dec 20. Fehér Péter 771 Gőzmalma, Cá.-Aranyos. HIRDETÉSEK HUBERT .«. E. Pozsony—Bratislava Peisijőe yó.1- — Alapítva 1H35. Rendeljen I. oszt. osztály sorsjegyet a közkedvelt banktól hír Sal. Bratislava Ventur-utca 20. Húzás már január hó 20-án. Vg 6*50 V« 13*— 7:26 — 7i 52 — Ui) és sárcipőkét javít Vulkanizált forrasztással (nem ^ragasztva) garantált viz mentesen legolcsóbban Vulkán Műhely Bratislava, Köztársaság-tér 22. sz. 2 • »«mmní 'spiiii rum—»in zmiwr.w»« Üzletátvétel. A mélyen tisztelt vásárló közönség szives tudomására hozom, hogy az Elbert le vaskereskedést Komáromban, Jókai-u. 13 (a Népbankkal szemben) átvettem és azt újonnan berendeztem. Nagy választékban raktárt tartok minden­féle konyhaberendezés, szerszámok, vasalások, gazdasági cikkekben stb. Szives támogatást kérve, vagyok 661 teljes tisztelettel: Schneider Lajos vaskemkedi. 25 éves amortizációs kölcsönt (10°/« kamat-, tőketörlesztéssel együtt) bármily nagy összegig folyósittatok. Cladó vagy bérbeadó birtokot, házat keresek ügyfeleim részére. Továbbá összes adóügyekben j pontos felvilágosítást adok tvs j KOMZ.OS D. Ingatlan és pénzbeszerzési iroda Komárom,Thaly Kálmán-utca 12. RádiókOszaiOkek és azok alkatrészei cseh, angol és francia gyártmánynak. A készülékek naponta 11—lh között üzemben megt“kinthetó< óz a küllő di hl'omások g leadásai meghalzatbatók az „Energia“ cég Ferenciek tere l.sz. alatti helyiségeiben. Hivatalos engedélyek ingyen szereztetnek meg. Zizka V. mérnök, Bratislava Ferenciek-tere 1. sz. 76s.-.»?i.---- - -v prágai R-diodavis cég slovenskói veíérképvi^lője Telefon 1087.

Next

/
Thumbnails
Contents