Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)
1924-12-25 / 147. szám
14. oldal. »Komáromi Lapok« 1924. december 25. mellett és inteicióihoz legszorosabban ragaszkodna fog működni, mindamellett munkaköre fontosságának megfelelő önállósággal. Az ellenzéki közvélemény előtt nem kell az uj helyettes igazgatót bemutatnunk, aki az uj osztályban mint a központi iroda igazgatójának állandó helyettese fogja tevékenységének javarészét kifejteni, az ő működésében a mi közönségünk annak garanciáját találja, hogy az uj osztály fontos hivatásának minden tekintetben meg fog felelni A prágai osztályhoz helyezte át a központi iroda Kozma Ferenc dr.-t, a központi iroda másodtitkárát is. A prágai osztály címe: Prága, H. Pshrosóvá 1, Ili. em. Mindeiikiuek érdeke, hogyjó árut oloeón vásároljon. Esst úgy éri ol, ha kuráosonyi szíikségiotót oz elismert legolcsóbb oégnál: Elbert divatáruházában Komérno, Nádor-utca 19. (Koronábankltal szombon) szerzi be. Karácsonyi reklám árak: Színes ing, 2 gallérral 30 35, 46 K Fehér ing pique mellel 26, 40, I. a. 55 » Fehér selyem Ing fehér csíkkal, 2 gallérral 105 » Köpper alsónadrág, francia 22'ó0 » Hálóing, díszített 36, 64 » Selyem gallérvédö 25 » Férfi sokni, kötött 2 50—6 . Nehéz selyem magán kötő, utolsó divat 10-60 » NŐI bőrritikür 6-ltO » Legdivatosabb női ernyők 85-2)0 » Selyem Moussellne harisnya 12 K, flór 15 » Legfinomabb selyemflór harisnya 25 » Selyem harisnya i8 60, Trama selyem 70 . Férfi zsebkendő 1'40-töl 4-ig, vászon 9 — 10 » Női ing, hímzett 18— >2 » Dús raktár börtárcák, Vulkán koffer, selyem kazetták, szőrme boa, kuiyabőr és trikó keztyti, teveszőrmellények, svealherek, selyem nadrágtartó, elolt, Ulster és chiffon kötények, boka- és lábszárvédő, Frottier törülközők és fürdőköppenyek, Chamilia kendők, reform téli női alsónadrág, női bőrkalap, fehér gyapjú sweather és sapka stb., stb. Egyszeri kísérlet és meggyőződik az olcsó árakról. Ügyeljen a pontos címre! Az esperanto. „Miért nem lehet az angol, német, francia vagy más nemzeti nyelvet elfogadni nemzetközi nyelvnek?“ kérdésre csak avval f-leihe tűnk, hogy az énalhett három nyelv, mint, a többi nemzet nyelve is oly n n»héz, hogy még remélni som lehet, hogy a megtanulásukkal járó nagy munkát, mindenki elvég-zbesse. S ezz-1 már meg is j dőltük azt a fős!vet, mely a nemzetköri nyelv kérdésének megoldását nyujtj». N mzetköitivé tehát esak olyan nyelv válhat, amelynek könnyűsége lehetővé tt^ai, hogy mind-u embar az anyanyelvi mellett megtann hsssa. Mivel a meglevő nemzeti nyelvek mindegyikének szerkezete, Vagyis nyelvtana bonyolult, o'y nehézkes, szótára a szóknak olyan tömegével és rendszertelen árnyalatával rendelkezik, hogy a uy lvet m gtannlni óhajtónak szinte leküzdhetetlen nehézségekkel kell megbirkózni?, akár akarjuk, akár nem, a logika kényszerűségével következik, bogy a nemzeti nyelvek közűi egyik sem alkalmas a nemzetközi nyelv nagyjelentőségű szénporé. Miohogy pedig a haladó kor, g zla?ági és tudományos éietüuk mindinkább erő bödö egymásrautaltsága feltétlenül megköveteli egy nemzetközi nyelv létezését, m-m marad más hátra, min'hogy egy segédnyeiv szolgáljon a nemzetközi érintkezés bbonyoli'ására. Ezen segédnyelv tul»jdon«ágai t-hát azon szükségletek kielégítésére szolgálunk, am-dy szükségletek életre hívták. Éten tulajdonságok közül a legfontosabb kettő: a könnyűség és nemzetköziség . . . A nemzetközi nyelvnek könnyűnek kell lenni, vagyis a nyelvtanulás megkönnyítésének Végső határáig el k>ll mennie, mert különben gyors elterjedése nem várható. A mtiny Ívnek nemzetközinek kell lennie, vagyis a szótöveknek lehető legnagyobb ismertségére kell törekednie, hogy a lehető legtöbb nemzet előtt ismerős elemei legyenek, mert különben nem terjedhetne el a világ minden népe között. A könnyűség követelményének a legteljesebb mértékben megfelel az Esperanto nyelv. Hogy az Erperantoban valamely gondolat kifejezése a legkönnyebb, a leg-gyszirtibb midőn történjék, hogy az agynak s-mmi felesleges munkát ne kelljen végezni-, ezért 1. a nyelvben nines semmi olyan elem, mely szükségtelen, 1. szabályai olyanok, melyek minden esetben érvényesek, melyek alól kivé telek nincsenek. A nyugati nyelvek tanulását Dsgyou megnehezíti példán! a nyelvt-ni nemek megkülönböztetés*. Minden főnév him vagy nő, vagy semlegesnemü és ennek folytán ragozása stb. attól függ, ho y milyen nemű. Minthogy p dig semmi szabály nincs arra, hogy val-m-iy szó miért himm-mü, vagy nönunü (a németben pl. az asztal him, tinta nő, kisa-szony p-dig semleges n-mü) m ndeu egyes szó megtannlá aán felül külön munkát kell elvégezni, meg kell jegy-zni, be k<-ll magolni, hogy az illető főnév minő nemű. A uemzstköú nyelv^ea pedig nem szabad felesleges munkát végezni, tehát az Esperantob b nine* is meg a nemek ezen szűk ségtelen megkü önbött>-tése. Es minden részób- n a nyelvtannak az E^peran'o a pontos kifejezésnek a lehető legköuny bb, leggazdaságosabb módját keresi ki. Egy cikk keretében n m lehet véíZ'eterni ezeket, csak még a helyesírásra akarnék kitérni. A francia, német, de főleg az angol nyelv tanulásával járó fáradságot m gkétszerezi az, hogy minden szót másképen kell olvasni, mint ahogy Írva van. Az esperanto nemzetközi jellegét főleg a szótár adja meg. R^Dd-íz-r^s-u b-nne vannak mindazon szavak, molyok mint id-gén szók minden nyelvben otthonosak (t-Mon, konc-rt, sakk, blúz, röotgm, rádió stb.) Azonkívül is lehetőség szerint olyan szavakból áll, m -ly-k több, illetőleg a legtöbb nyelvb-n m-gvannsk. Az E peranto nye'v ezen fö^lveinek kö szönheti gyora eltérj d ségót. Aki megisueri, rögtön megérti mozgalmuk na y arányai' és aki megszereti, rögtön t-rje*ztö úttörőjévé válik. % «Mrletért a -«*- *«a»M * IjfllMt! I5U. | •«**»** m NYILTTER. Szives tudomására hozom a tisztelt üzletfeleimnek, hogy Spielmann József urat gabonabevásárlással megbiztam. Gsallóközaranyos, 1924. dec 20. Fehér Péter 771 Gőzmalma, Cá.-Aranyos. HIRDETÉSEK HUBERT .«. E. Pozsony—Bratislava Peisijőe yó.1- — Alapítva 1H35. Rendeljen I. oszt. osztály sorsjegyet a közkedvelt banktól hír Sal. Bratislava Ventur-utca 20. Húzás már január hó 20-án. Vg 6*50 V« 13*— 7:26 — 7i 52 — Ui) és sárcipőkét javít Vulkanizált forrasztással (nem ^ragasztva) garantált viz mentesen legolcsóbban Vulkán Műhely Bratislava, Köztársaság-tér 22. sz. 2 • »«mmní 'spiiii rum—»in zmiwr.w»« Üzletátvétel. A mélyen tisztelt vásárló közönség szives tudomására hozom, hogy az Elbert le vaskereskedést Komáromban, Jókai-u. 13 (a Népbankkal szemben) átvettem és azt újonnan berendeztem. Nagy választékban raktárt tartok mindenféle konyhaberendezés, szerszámok, vasalások, gazdasági cikkekben stb. Szives támogatást kérve, vagyok 661 teljes tisztelettel: Schneider Lajos vaskemkedi. 25 éves amortizációs kölcsönt (10°/« kamat-, tőketörlesztéssel együtt) bármily nagy összegig folyósittatok. Cladó vagy bérbeadó birtokot, házat keresek ügyfeleim részére. Továbbá összes adóügyekben j pontos felvilágosítást adok tvs j KOMZ.OS D. Ingatlan és pénzbeszerzési iroda Komárom,Thaly Kálmán-utca 12. RádiókOszaiOkek és azok alkatrészei cseh, angol és francia gyártmánynak. A készülékek naponta 11—lh között üzemben megt“kinthetó< óz a küllő di hl'omások g leadásai meghalzatbatók az „Energia“ cég Ferenciek tere l.sz. alatti helyiségeiben. Hivatalos engedélyek ingyen szereztetnek meg. Zizka V. mérnök, Bratislava Ferenciek-tere 1. sz. 76s.-.»?i.---- - -v prágai R-diodavis cég slovenskói veíérképvi^lője Telefon 1087.