Komáromi Lapok, 1924. január-június (45. évfolyam, 1-78. szám)
1924-06-12 / 70-71. szám
6. oldal. „Komáromi Lapok* 19r>4. jnnius 12, — Kéz és lábizzadáe ellen — biztos hatású a „Pedin“. Egyszeri használatra már megszünteti a bajt. Kapható jobb fodrászüzletekben. Postán Kovách Tihamér gyógytára (Komárom) küldi. Figyeljen a készítmény nevére! Ára4cK. — Aki előre készül a halálra. Egyik párkányi lapban olvassuk: A 74 esztendős Melaj András bátyám, beballagott ökrös szekerével Garamkövesdről Párkányba és beállított a Csillagféle temetkezési vállalathoz, hol kiválasztott magának egy szép, ezüstös koporsót, selyem fej - vánkost, csipkés szemfedőt, mődis keresztet, melyre és a koporsóra cifra arany belükkel ráverette a saját nevét. Csendes megnyugvással beszélt elkövetkezendő haláláról, melyre ilyentónképen illő módon felkészült., nehogy midőn utolsó álomra hajtja fejét, az ismerősök (mert hozzátartozója nines) elherdálják kis pénzecskéjét és ne érdeme szerint, mint rangbeli embert temessék el. Földi szemeivel ö maga választotta ki testének örök pihenőhelyét, neki nem rettegés a halálra gondolni, sőt jól esik neki tudni azt, hogy mint jó gazda előre gondoskodott temetéséről. Melaj András bátyám megszemlélt és kifizetett mindent, kocsira rakta a cifra koporsót és egyebeket, csendes nyugalommal pipára gyújtott s vígan pöfékelve indult hazafelé az ökrös szekér nyomában Aki a saját maga temetésére igy készülő embert látta, mosolygott az eleven pirospozsgás öreg ezen furesa gondoskodásán és megjósolta, hogy még hosszú éveket fog élni, mig fiz idejében megvásárolt koporsóba kerül. Ét- ; lesse is kendet az Úristen még sokáig Melaj András urambátyám, kár volna az ilyen jó gazdáért, mint kelmed, ha idő előtt sírba szállna ! — A területek mérése. Az 1922. évi dec. 14-én kelt 386 sz. törvénycikk értelmében 1923. május hó 1 töl kezdve az ingatlanok már nem hold és ölben, de méterrendezerben, azaz hektár, ár és négyzetméterben, lesvnek nyilvántartandók a telekköynvekban és kataszterben. Minden eladás és vétel ezentúl — a törvény érlel- ' mében — esakis méterreudszerben történhetik. Ezen törvény életbelépte minden mérnöknek, ügyvédnek, jegyzőnek, ttdekkönyvvezsiŐEek és földbirtokosu&k nélkülözhetetlenné teszi a Farderber Artnr és Tószögi Iván presovi mérnökök összeállításában az „Ac&détnia“ könyvkiadóvá! alat kiadásában megjelent „Átszámító táblázatok* at, melyekben nem csak az ölrendszerröl méterrendezerrs vonatkozó területi átszámítás és ennek fordítottja, de a hosszmér tékek átszámítása is foglaltatik. A zsebkönyv, mely kis alakban, laikusoknak is áttek nlhetö módon, szlovák-magyar és német szöveggel, pnha vászoiikötéaben jelent meg, minden könyvkereskedőnél és & kiadóvállalatnál is kapható. Ára 15 60 K. — Tüzek. Libád községben leégett B-jza Menyhért földműves lakóháza. A kár 5 — 6000 korona. — Heiembán Klirnc Lajos gazda há zában volt tűz, mely a házat, istállót, pajtát, kocsiszínt, ólakat pusztította el. A kár megközelíti a 30 000 koronát. Mindkét tüzet valószínűleg gyújtogatás okozta. A nyomozás folyamatban van. — Megdrágult a magyar pósta. Janius 1-vel a magyar pósta megdrágult, csak a levelezőlap dija maradt meg 1000 K-nak, & többi fölemelt dijak : levél dija 1800 K, nyomtatványé 300 K, külföldre levelezőlap dija 2400, levélé 4000 K. Távirati díj belföldre 1000 K, külföldre 1500 K minden szó után. Telefondíj *k : I. távolságra 18000 K, II. távolságra 20000 K. Ajánlási 2200 K. — Betörés. A farnadi plébánián szerdára hajló éjjelen betörők jártak, akik felhasználva a plébános tavoilétét, a 21000 koronát tartalmazó Werthíim szekrényt akarták felnyitni, Ez azonban nem sikerűit nekik és igy leérték a kézipénztár 130 koronányi tartalmává1. Egyes jelek után ítélve, a csendőrség rövidesen kézrekeriti a betörőket. — Elgázolta az ökrös szekér. Ógyallaí tudósítók jelenti : Súlyos szerencsétlenség áldozata lett Kaján Péter jómódú ujgyallai gazd&ember, aki hazatérőben a megrakott ökrös szekérről egy kanyaruiónál az ökrök közé esett és átment rajta a szekér. A gazdának egyik lábszára eltört, valamint a kulcscsontja, ezen kiv&l súlyos zuzódásokat is szenvedett. A szerencsétlenül járt gazdát dr. Korbuly Dezső ógyallai járási orvos részesítette orvosi segélyben, aki a sérült emberre gipszkötést alkalmazott. — Kossuth Lajos turini háza. Kossuth . Lajos halálának 30-ik évfordulóján nem lesz \ érdektelen felemlíteni, hogy a legnagyobb | magyar emigránsok egyike, Kossuth Lajos \ turiui lakóháza, amely a Pó-folyó mentén van, f emléktáblával van megjelölve az alábbi sző- í LUIGI KOSSUTH á Governatore D’Ungharia Esule per la Liberta in Auesto Caso ebbe limga Dimora e móri il 20 Marzo 1894. Szép, sárga öreg házban lakott a legnagyobb magyar emigráns, most egy bárónő lakik a szobáiban. Ha kinézett az ablakon, egy teret látott, nyugalmazott tábornokok és kisgyerekek sétahelyét. Kőröskörül olyan nagy \ a csönd, a közöny és idegenség, ahogy egy ■ magyar emigráns halála helyéhez illik. — Talált katlan. Andód határában egy uj j emailirozott katlan találtatott. Jogos tulajdonos j a tótmegyeri csendőrségnél jelentkezzék. — Tűzvész villámcsapásból. Kéménden : a villám lecsapott Bácskai József pincéjébe, \ moly leégett. A kár 5000 korona. — Öngyilkosság. Kovács Tamás 68 éves szőgyéni lakos öngyilkossági szándékkal egy j kútba ugrott és belefult. Tettének oka ismeretlen. Várad! igazgató »Tátra gyermekotthon«, a rekonvaieszctins-, vérszegény, testileg gyenge, ideges, üdülésre szoruló gyermekek részére kíséret nélkül. Hízó- és fekvőkura. Sport játék,gyógytorna Kitűnő szakpedag. felügyelet. Zene, idegen nyelvek. Pausálár havi 1100 Kő. Gyógyfürdő és klimatikus gyógyhely, 850 m. a tenger felett Természetes szénsavas.és glí ubersós források és vizgyógyintézet. Szív-, véredény, gyomor-, máj-, cukor- és idegbajosok számára. Teljes napipenzió az elő- és utóidényben 35, a fői (lényben 40 Kí-tói. Kérjen prospektust. FSrdélgazgatóság. MŰVÉSZET. A műit év két utolsó hónapjában nálunk működött Földessy Sándor dólazlovenszkói magyar színtársulata, tőlünk eltávozván, Rma- i gzombatoD, Losoncon, Láván, Érsekújváron tar; tott pár hetes sziniszezoat a magyarság di’ cséretes támogatása mellett. A társulat azóta több uj erővel gyara? podoít, uj koloratura szerződött le a társulaí; hoz, Papp Marci, aki a budapesti közönség kedvence címét is ki tudta magának vívni. Ezenkívül uj drámai színésszel is kibővült i többek között a társulat, amely most Éraekujváróit működik igen szép sikerrel. Az érsekujvári szezont janius 20 án száníj dékoza&k lezárni és aztán azt tervezik, hogy juuius 21-től jalins 21 ig, szóval egy hónapos \ színi szezont tartanak Komáromban. A pünkösdi ünnepek alatt Földessy Sán| dór színigazgató Komáromban járt, hogy a : komáromi szezont előkészítse. Ez idő alatt ; érintkezésbe lépett a Jókai Egyesülbt vezetőj gégével, hogy mint az őszön is tette, a nyári i szezonra is engedje át a színház céljaira a j kultúrpalota nagytermét. A Jókai Egyesület j igazgató tanácsa legközelebb foglalkozik ezzel * a kérdéssel. Ha a színház helyére nézve a megálla- I podás megtörtént, Somogyi Károly titkár Komáromba jön, hogy junins 21 ig a szezont előkészítse. Fö!dessy Sándor színigazgató színtársulata a komáromi nyári színi szezonra a következő darabokat vette fel műsorába: 1. Vígjáték, dráma és népszínmű: A vén gazember. Süt a nap. A trónörökös. * Sasfiók. A lengyel zsidó. A vörös malom. önagysága második férje. Faust. A lila akác. Faun. A zsivány. A kék róka. 2. Operettek. A diadalmas asszony. A kék pósta kocsi. Pompadour márkiué. Három a kislány. Szép Heléna. Babavásár. Asszonyok bolondja. A három grácia. Nebántsvirág. Tangókirálynő. Édes apaka. Mágnás Miska. Póstás fiú és a buga. Debrecenbe kéne menni. Szóval a 30 napra tervezett szezonban 26 darabot vettek föl a programba, ami elég változatos műsornak mondható. Legtöbb darab újdonság számba megy nálunk és a többit is olyan régen adták városunkban, hogy mint pl. a Három a kislány, Szép Helena, a Nabántsvirág, Mágnás Mi 4a, Póstásfiu és a húga leprize az újabb nemzedékre nézve valósággal az újdonság ingerével fog hatni. Nagy érdeklődést fog bizonyára a D obrecenbe kéne menni kelteni, amelyet derék műkedvelőink olyan szép sikerrel adtak s mindenki sietni fog a hivatásos színészek játékával összehasonlítani a műkedvelők előadását. A magyar ellenes irányzat a szlovenszkói magyar színészetet szeretné már mielőbb végvonaglásában látni, ami a kassai pozsonyi magyar társulatnál már jórészt sikerült is. Ezek a szomorú körülmények még nagyobb mértékben megkívánják az itteni magyarságtól a magyar színészet pártolását és ezzel kapcsolatban ne támasszunk túlzott igényeket és fogadjuk szívesen és megértéssel mindazt, amit a mostoha körü’mények a magyar szinésaet számára még meghagytak és közöayüafckei, nemtörődömségünkkel, vagy tú!igőny!é»eiakkel ne hajtsuk azok malmára & vizet, akik nagyon szeretnék a szlovenszkói magyar színészetet i elparentálni azzal, hogy megszűnt, mert éppen, azok nem pártolták, akiknek kellett volna: a magyarok. Harpagon. (A komáromi képkiállltásról) ha utólag is, de meleg szavakban emlékszik meg az eperjesi Uj Világ egyik eperjesi festő, Bánó Dezsőnek Komáromban elért sikere kapcsán. Ezt irja : Bánó Dezső festőművész sikerei. Bizonyos kimondhatatlan és c;ak a lokálpatriotizmussal magyarázható jóérzéssel olvassuk a »Komáromi Lapokéban, hogy Bánó Dezső helybeli festőművész a komáromi Jókai-egyesület által rendezett képkiállitáson (6 drb) képével szép sikert aratóit. Mint legújabban értesülünk, a budapesti művészegyesület rendezésében f. hó 14 én a megnyílt tárlat zsűrije kiállításra elfogadta Bánó Dezsőnek a »Sárosi téli táj* és »Tuja* cimü olajfestményeit. — Tudvalevő dolog, hogy a festőművészeknél a Műcsarnok mindig a Rubikon volt s aki ezen átjutott — megérkezett az elismert és nagynevű művészek közzé. — Bánó Dezsőt sárosi szeretettel köszöntjük arriválása alkalmából. (Az ember tragédiája zsidó nyelven.) Csak kevesen tudják, hogy a világhírű héber iró, Kova (Feuerstein) Albert Ruszinszkót nevezheti szükebb hazájának. Feuersteiu dávid* házi születésű, igy tehát szülőfaluja Munkács tőszomszédságában van. Feuerstein jelenleg Jeruzsálemben tartózkodik és egymásután lepi meg hatalmas alkotásaival a világot. A napokban jelent meg tollából Madách »Ember tragédiáját nak héber fordítása, mely valósággal szenzációképen hatott az irodalmi világban. Egész Jeruzsálem tndományos zsidóvilága a nagyszabású munka hatása alatt áll és a komoly emberek egyébről sem beszélnek utonulfélen. Egyik nagy zsidó professzor szerint ilyen könyvet még nem adtak eddig a zsidó ifjúság kezébe. Magyar zseni erejének legújabb hódítása Feuerstein Albert honfitársunk érdemes, 1 Mini Dili Mimi