Komáromi Lapok, 1924. január-június (45. évfolyam, 1-78. szám)

1924-02-23 / 24. szám

IS24 február 23 2. 9Íöf»l. meg kellett tennie a szükséges lépéseket, hogy intézkedéseivel a közönség létlehetiségét biz­tosítsa. Londoni hírek szerint azonban a közön­ség elégedetlen volt a kormány eljárásával, mert úgy látszott, hogy a kormány dacára nagy befolyásának a munkásságra, nem képes a munkásokat fegyelmezni, és megakadályozni, hogy a sztrájkok minduntalan kitörjenek. A sztrájkok általános elégedetlenséget és nyug­talanságot okoznak és megnehezítik a munkás­kormány helyzetét is, amely a saját hivei által támasztott nehézségek miatt szociális program­jának megvalósításában akadályozva van. De végre is a muekáskormánynak sikerült a dokk­munkások sztrájkját is az érdekeltek megelé­gedésére megszüntetni. A gabos&akontmgens. A keresztény szocialista párt akciója.-Emlékezetes még, hogy 1921. és 1922. érékben & kamásy a zsupáni hivatalok utján «indeu kiíságra gahonakoatiagenst vetett ki, ttMöiyet azzal a feiyegetéssei hajtottak be, hogy ffiétrr mázsán ként 1090 K pénzbírságot he>y»zt k kilátást* azok részére, akik a reájuk kivetett g&boaa *fc»ayi«éget he nem szolgáltat­ják. Esnek a Urrorisztikus izii kormányren­delet#^ a törvényességét vitatták és utóbb a legfelsőbb kézigazgatási bíróság is megállapí­totta, beírj a miniszternek törvényes felhatal­mazás hiányában ezt nem volt joga kibocsá­tani. Mindamellett sokan beadták a gabonát, de sokan, akiknek nam termett annyi, nem tudták beszolgáltatni. Különben az Országos Gabonahiy&tal is felszámolt töméntelen passzí­vával és azt hitte mindenki, hogy a gabonákon­­tingcns es*k egy rossz álom. Azonban a kor­mány a behajtást egy ma*ám gyónnak adta ki és ez most az elmaradt gabenakontinganset köz­ségi segédlettel mindenütt behajtja vagy pedig mélermázsánkéat most már többé nam ezer, hanem íue koronát. Nagyon sokan vannak olyanok is, akik annak idején a gabanájnkat tartogatták és tőlük nem vették, mert vagy vasúti vaggon-, ▼ágy zsákhiány vagy pénzhiány volt. Ezek a gabonájukat magasabb áron is tudták volna értékesíteni, de ezt nem tették és így nagy árveszteséget szenvedtek a kormány közegei­nek hanyagsága miatt. Mese a férfiszerelemről. Irta: Dániáin é Lengyel Laura. Élt messze-messze régen, idegen ország­ban egy férfi, akinek a felesége a legszebb asszony veit a világon. A haja sárga volt mint az arany és szeme kék, mint a menyboltozat. A férfi szerette a mesebeli szépséget azzal a bűnös szerelemmel, mely egyenesen a kárhozat tűdébe viszi a lelket. Mert az asszony nem volt szemérmetes jéravaló teremtés. Megcsalta az urát uton-utfélen. Megcsalta mindenkivel. Nagy ur aranyos köntösben, vagy szolgalegény rongy­ban, az mindegy volt neki. És űzte az ő gya­lázatos gonoszságait olyan nyiltan, hogy a jám­bor és bölcs emberek fejüket csóválták, lehe­tetlennek tartva, hogy a férj erről mit sem tudjon. Uk jámborak és bölcsek voltak, mert feleségük közönséges elhízott asszony volt és nem tudták, hogy micsoda vakság szállja meg az ember leikét, ha a kék szemekbe tekint és micsoda gyalázatot képes a férfi viselni egész életén át a hosszú, dús hajsátorért, melynek színe sárga, mint az arany. Egyszer aztán a biré, ki nem bírta tűrni, hogy egy igazhitű, derék becsületes ember tudta nélkül fetrengjen az undok pocsolyában, maga elé hivatta az embert és felvilágosította gya­lázatáról, melyet eddig öntudatlanul hordozott. C- &A férfi pedig a helyeit, hogy kardot fo­gott volna a kezébe, mint illik emberséges emberhez, hogy elpusztítsa a hitvány asszonyt, sírva rogyott le a szőnyegre és arcát eltemetve, zokogott szivetrázéan, keservesen. Mert nem a feleségei bűnei botránkoztatták meg, hanem szivét szorította össze az emésztő, őrjítő fájda­lom, hogy más férfiú is belenézett a kék sze­mekbe és simogatta a puha, selymes haját, melynek színe sárga, mint az arany. A bíró bámulva nézett a zokogó, vergődő emberre. Mert a biró értelmes ember volt s az igazhitüek ura kövér, kis fekete asszonyt adott ______«,Komár&a>i Lapos, Ezeket a 100 koronás bírságokat most is javában hajtják a falvakon, holott ezt fizetniük nem kellene az érdekelteknek, mert a járási hivatalok fel vannak hatal­mazva, hogy a 100 korona bírságot felére leszállítsák. Az érdekeltek tehát vigyék & dolgot fon­tolóra és sas üjy lebonyolítását bízzák az ahoz értőkre. Az országos keresztéuyszoeklisía párt minden BZftrvezetét utasította, hogy az érdé kelták ügyét vegyék a kezükbe és intézzék el Dr. L*lléy Jenő nemzetgyűlési k'pvisélő interpellációjára a népvédalomési miuiszter február 8 áu értesítette a nevezett kép viselő t, hegy & pezsonyi Gazdasági Hivatal felhatal­mazta a járási hivatalokat, hogy a körűimé- Bj?khez képest & bs nem szAllitott mennyiséget, illetve az utánunk kivetett kárpótlási össze' geket a felére mérsókeltessék. Ez az engedmény es».k a kisbirtokosokat illeti mrg. Ahol tehát még nem fizették meg a kive­tett száz koronákat, annak a községnek a gaz­dái forduljanak a keresztéuyszociaiista párt komáromi járási szervezetéhez (Ki&pkatér 9) ahol ebben az ügyben mindsu fel világosi iást és útbaigazítást megkapnak és a járási hiva­tallal az egyezsége® létrehozásában közremii ködik. A gazdák saját jól felfogott érdekükben oselekezenek, ha ezt az ügyet uem hanyagolják, el és igényeiket érvényesítik, mart a koating*BS beszolgáltató gazdaságokra olyan terheket rótt, amelyaket hosszabb időn át sem lehet kihever­niük. A Jókai centennáríum. A Prágai Magyar Hírlap február 9 isi szá­mában a sziHveuszaoi és ruszmszkói szövetkezett ellenzéki pártok közös bizottságának üléséről közzétett tudósításban olvastak, hogy R. Vezáry Aladár munkácsi szerkesztő előterjesztést tett a Jókai- centennáríum megünneplése tárgyában. Az első hang ez, meíy a nagy nyilvános­ság előtt a közeledő évfordulóra és a magyar­ság azon nagy kötelességére hívja föl a figyel­met, hogy Jókai Mór születésének századik év­fordulóját megünnepelje. Nekünk, komáromiaknak, végtelenül jóleső érzést okozott, hogy oly távol keletről hangzott el ez a fölhívás, mert azt látják belőle, hogy ott is érzik azt, amit mi kötelességünknek vai­melléje, ki otthon most a hetedik gyermekét ringatja. Az ilyen Asszonyok mellett a férfiak józanok, becsületesek és hosszú életűek szok­tak lenni. Azért hát nyugodtan mondta a lá­bainál vonagló embernek. — Mire való ez az orditozás ? Egy asz­­szonyszemélyért? Kergesd el házadtól, mert éa mondom neked, hogy gyalázatos egy teremtés az. Vegyél magadnak másik asszonyt, ki jő lesz, hü és becsületes s nem fog téged a világ csúf­jává tenni. Az ember pedig két kezébe szorítva hom­lokát, szólt tovább: — Neki van a legkékebb szeme és a leg­szőkébb haja a föld minden asszonya között A biró haragosan rákiáltott: — Hallod-e, most már elég volt! Az én fölemel ilyen ostoba beszédekkel ne terheld. És most pusztulj rögtön a szemem elő! te gyáva, ki egy asszonyért a Világ gunytárgya akarsz lenni. A férfi a „gyáva“ szóra felemelkedett és összeszedte magát. Aztán halálsápadtan kérdezte: — Mit tegyek ? — A mit már mondtam. Kergesd el a í feleségedet és vigyél házadba más asszonyt, a ; ki méltó a te szerelmedre. A férfi reszkedni kezdett egész testében [ és kíntól meg-megszaggatott hangon mondta: — Kergesd el biró ur te az én nevem­­j ben. És én addig nem megyek haza, mig a s házam üres nem lesz. Mert ha meglátom arany­­\ haját és reám néz kék szemével, elvagyok veszve. A biró elküldte embereit és kikergettette \ a házból a hüteten asszonyt. Az ember pedig j hazament, de nem vitt magával uj feleséget, í Hanem ott ült nap-nap után az elűzött asszony l szobájában és csókolta otthagyott asszonyra­­< báját, fátylát. Néha vad kétségbeeséssel dobta i le magát a földre, mert megjelent előtte fele­sége karcsú termetével, kék szemével és sárga hajával. Ilyenkor vad szitokkal illette a fanto­mot és egyben utána nyúlt két karjával, hogy lünk. A magyarság együttérzésének, öntudatának, Összetartásának doiuroeuínnaa ez és azt bizto­sítja előre a mi aaámunkra, hogy a mi kezde­ményezésünk Bem marad városunk szik fafai között s a mi ünnepünknek országos iuaeppó kell kibővülnie, mert igy méltó az Jókai nagy­ságához és igy mélíó magyarságunkhoz. Ezért shtiüak visszhangot adni az elhang­zott előterjesztésre; egyrészt azért, hogy Jókai szülővárosából keljen ki ez a visszhang és száll­jon végig az országon, nyugatról sejtre s min­denhova, nemcsak od , ahol magyarok laknak, hanem mindenkihez, akinek valaha Jókai regény volt a fcezéb n s aki valamikor Jókai elbűvölő szellembirodalmmak lakója volt. B; másrészt azért is, hogy hírt adjunk arról, hogy a Komá­romi Jókai Egyesület érzi, tudja kötelességét, mely ra nezv# el ősorban hárít nagy feladatot a százéves évfurdaló közeledtével. Ez az egyeső et már a mű t év végen igazgatótanácsi gyűlésében foglalkozott a Jókai centennáriam megünneplésé­vel és aanak előkészítésére bizottságét kit'dőlt ki, mely az ünnepség tervének és részleteinek kidolgozásával foglalkozik, de eme leit köszönet­tel vesz minden gondolatot s mozgalmid, mely a százéves évforduló méltó megünneplésére való kiterjesztéséhrn segítséget nyújt. A Jókai Egyesület érzi és tudja azt, hogy Komárom legnagyobb szülöttének, Jókai Mórnak szü até»e százéves évfordulóját megünnepelni el­sősorban Komáromnak és főképpen a Jókai- Egyesületnek kötelesség ; de bármennyire támo­gatást ner és öröm ael iái is mindsu mozgalmat, meíy ezt az öa .epiést Jókai világhíréhez és iro­dalmi nagyságihoz inerten kiszélesíteni kívánja, mégis abo.iu a reményben csúcsosodik ki az ünnepi programmai kapcao.atos tervezete, hogy az ütinepíésn-K nem sz bad a poiituai térre, pártok kezébe átin nui. Bármennyire kétségtelen, hogy itteni viszo­nyaink közt a magyar partoknak igen jelentős kulturális feladataik is vaunak, mégis éppen a eentennárin n magasztos üun pi hangulata és je­lentősége érdekében Célszerűbb, ha az te jesen kivü! marad a politikai partok keretem. Legyen az az iredaiomuak és a tarsadaiomua*. ünnepe, legyen az a magyarságnak igazan olyan ünnepe, mely tömörít, összehoz & Jókai kultuszban min­denkit, pártköiönbség nélkül, vallási, társadalmi, rang, osztály- és bármiféle különbség nélkül. Ezért a Komáromi Jókai Egyesület föl fog kérni mindeu irodalmi, kulturális es társadalmi egyesületet, hogy a Komaromban tartandó üa­átölelve magához szorítsa. S mikor látta, hogy üres, színtelen levegő veszi körül, átkozta ma­gát, hogy miért hagyta elűzni az ö becsületes házából a világ legrosszabb asszonyát? Mikor érezte, hogy nem bírja tovább a gyötrelmeket, elment a bíróhoz, mondván: — Bíró ur, nem tudok így élni. Az a varázsló gonosz asszony megmérgezte a lelke* | met. Minduntalan megjelenik előttem, Arany­színű hajával leboritja arcom és kék szemével reám néz. Megyek utána, felkeresem és rneg- I ölöm. Akkor nem gyötör többet észbontó szép­ségével, mert a sír nem bocsájtja vissza haiet­­tait. A bíró okos ember volt és elgondolko­­j zott a dolgon: — Ne menj utána fiam. Minek szennyez­­| nád be kezedet egy becstelen asszony vérével. ; Hanem vigyél házadba uj feleséget, ki gyer­mekeket nevel számodra. S a gyermekek mel­; lett elfelejted majd a sárgahaju kígyót, kit a f sátán a te megrontásodra küldött le a földre. Az ember azonban megmaradt szándéká- 1 nál, hogy megöli az asszonyt, mert csak igy 1 lészen leikének nyugodalma. Késő este ért a városba, hol elűzött fele­­j sége lakott és ott iszonyatos dolgokat hallott ? róla Tisztességes ember nem vette szájára az | ö asszonya nevét, és az igazéietű nők elfordí­tották fejüket, ha háza előtt kellett elmenniök. [ Az asszonyok már akkor is örültek, ha alkaí- S műk volt a megbotránkozásra és szörnyüködésre l a mások erkölcstelensége miatt. Mert a mások gonoszsága mellett annál jobban tüntethettek : saját jámborságukkal. A házban, hol a szerencsétlen férj meg- I szállt, súlyos beteg volt. A gazda egyetlen ■ fiatal fiát erőszakkal hozta ki az aranyhajú j asszony házából, ki kárhozatra vitte a fiatal lelket és testet. Ott feküdt a fiú a halálos j ágyon és szivettépő hangon hívta kedvesét­­\ míg az apa értelmes szavakkal magyarázta fii,

Next

/
Thumbnails
Contents