Komáromi Lapok, 1924. január-június (45. évfolyam, 1-78. szám)

1924-02-14 / 20. szám

3. «AM. «Saraáfárai Lapok« 1924. február 14, naoionalieta irányzat féktelenkedése minden törvényes eszköz felhasználóét jogossá t««zi. Éhben a kérdésben az itteni magyar társ&da­­lem mukája nem elégséges, európai nemzet­közi férnmnak kell közbelépni, hogy a cseh­szlovák köztársaság területén a magyar kisebb­ségek nemzeti jogait tiszteletben tartsák és szabad érvényesülése elé ne gördítsenek túl­fűtött sovinizmusból akadályokat. lila nem lesz bábszínház. (Még egyszer a Prutyi színház. — Átment-e a köztudatba? — A K. L. kritikusa, aki Indisz­kréciót követeit el.) Vasárnap d. a. amikor legjavában hordta a havat, a kultúrpalota kis kapáján megjelent égy cédula a következő figyelmeztetéssel: „Ma nem lesz bábszínházi“ Bizonyos jólusö érzéssel olvastak ezt a szót, hogy „bábszínház“. Elgondoltak magunk­ban, hogy hála Isten, talán mégis megszívlel­ték az igazán őszinte és jóakarata tanácsun­kat és a Prutyi színház fülsértő neve helyett a bábszínház elnevezést fogadták el. Ne hogy esaiédás érjen bennünket, hát nem is kérdaz­­tük meg, hogy ki tette ki a cédulát, hanem tovább is is abban a jóleső hitben akarunk ringatózni, hogy a bábszínház vezetősége maga irta ki a bábszínház szót. Bármilyen íinem mikroszkóppal dolgozó zsűri elé merjük bocsátani a Prutyi színházról irt jóindulata kritikánkat és őszinte tanácsun­kat, mert azokban elfogultságot, rosszmájúsá­got nem fognak találni! Éppen azért igen far­osán érintett bennünket a lapunk Művészet rovatában leközölt megjegyzés a kritikánk­ról, amelyből a neheztelés nagyon is kiri. És mint öreg újságírók elmondhatjuk, hogy több évtizedes működésűnk alatt sohse olvas tunk lapok hasábjain olyan szokatlan, öntelt hangot, mint aminö a szombati Művészet ro­vatból kilángol a fölhangzott kritikák válasza­képpen: A gyermekek jól mulattak és biztosít­hatjuk az egy két migrénes gáncsolót, hogy mindig jobban fognak mulatni. Ez egészen uj hang a kritizálásek terén és a tárgyilagosság teljesen hiányzik belőle. Csodálkozunk, hogy lapunk Művészet rovat vezetőit már az első kritika igy kitudott hozni a sodrukból, hogy csaknem magyarán azt Írják, hogy hiába pukkadoznak, azért mi tudjuk, hogy a gyerekek jól mulattak és jól fognak mulatni. Ez olyan formán hangzik, mint amikor a betegtől azt kérdezzük,hogy jobban van már? és a beteg azt mondja, hogy én még nam vettem észre, de az orvos már azt mondja, hogy job­ban vagyok. Micsoda önteltség kellene ahhoz, hogy azt merném írni, hogy hiába pukkadoznau egyesek, én szentül tudom, hogy amit én írok, az a többségnek tetszik. A bábszínház veze­tősége pedig ilyenformán cselekszik. A migrénes felnőtteket azért se szabad bántani, mert hiszen az anyagi siker kulcsa az ő zsebükben van, mivel hogy ők a garde­dámok, ők adják & csöppségeknek a belépő dg&t és ha ök azt találnák mondani, hogy nem ér az egész semmit, nem adok rá pénzt, punk­tum, akkor a bábszínház szépen becsukhatná a boltot. Tehát nem szabad egy kezdő vállal­kozásnak becézönek nem mondható jelzővel (migrénes) illetni az igen tisztelt publikum .nagyobbik' részét. Csodálkozunk éppen & Művészet rovat vezetőin, íróin, akik azzal jöttek, hogy súlyos kritikát fognak gyakorolni jobbra és balra és akik a Művészet rovatban busz éves Írókkal kritizáltatják meg Benczúr Gyulát, igen is módfelett csodálkozunk, hogy ugyanazok az urak fölszis&zennek mint kigyó csípéstől, mert a liliputi kis színészekről a nagyok valami nem tetsző megjegyzést mertek tenni. Fő a hidegvér! Ami a bábszínház vezetőségének azt a kifejezését illeti, hegy a Komáromi Lapok kri­tikusa, még inkább meglepett bennünket. Ho­gyan, hát a Művészet rovat nem K. L. ? A Művészet rovat bármilyen széles körű autonó­miát élvez is, de azért talán még se tartja ma­gát államnak az államban? Talán ez a helyes kifejezés: Lapunk színházi kritikusa. Hogy a lapunk kritikusának őszinte ta­nácsait köszönettel könyvelik el, azt hamaro­san megbánja a bábszínház vezetősége, mart a következő mondatban már ftt rajta egyet és indisz­krécióval vádolja meg. Lássuk csak ezt a vádat. A bábszínház a megnyitó előadására egy hosszabb műsort hirdetett. A hallgatóságtól fej6nkint bevasalt 1 vagy 2 K t, de az Ígére­tét, hogy a hirdetett műsort be is tartja, nem váltotta be kívüle álló okokból. De ezt a ki vüle álló okokat egyik konfarenszének se jutott eszébe bejelenteni az elmaradt müsorszámok által megrövidített közönségnek. A „migrénes" felnőttek azt mond ák, hogy ejnye már a meg­nyitó előadáson is esik igy bánnak el velünk, egy harmadát elhagyják a műsornak, mi lesz majd a későbbi előadásokon? A magát becsapottnak érző közönség előtt tehát a vezetőség presztízsét vétkük meg akkor, amikor humoros formában elárultuk a müsormeguyirbáiást okozó kulisszatitkokat. Amit a rendezőség elmulasztott az előadáson, azt pótoltak mi. Ezért mm vámnk köszöne­tét, de oldalba döfést még kevésbbé. A mi Prutyi szónak 18 év óta köztudatba való átmenetét illeti, bátorkodom szerényen magjegyezni, hogy sok diákkal érintkezem, kü­lönösen cserkészekkel, de ezt a szót, hogy Prutyi, sohase hallottam. Dr tegyük fel, átment a köztudatba, ez még nem jelenti azt, hogy a jóHangzás és a magyarosság polgárjogát is megnyerte volna. Igen sok szó átment a köztudatba, amelyek igen-igen rossz hangzásúik, pl. panama, siber stb. Hogyha egy tanár mesét mond a tanít­ványainak és azon nagyot nevetnek a gyere­kek, ez még nem jelenti a tetszést. Éa is vol­tam diák s nekem is volt meséket mondó ta­nárom. A diák örül, hogy a mese közben mú­lik az idő és még 5 kéri a mesét és mivel egyenlőtlen fa’ek ülnek a katedrán és a pado­kon, a befolyásmentes kritikáról itt szó sa lehet. A hallgatóság jó része nem is a mesének örül, hanem annak, hogy malik az óra. Pél­dául az utolsó órán elmondott mese felett tá­madt mosolygós, derűs arcok, higyjék el nekem, hogy az utolsó órának szól és nem á mesének. „A meséljen tanár ur* kórusban van egy kis diák imposztorság is, hogy az iáö hadd pereg­jen lé az alatt. Az utolsó órán minden gyerek­arc boldog, még ha fricskát, vagy barackot osztogatnának is. Tehát ezzel se támogatható a Prutyi szó létjogosultsága. De hát zárjuk be a vitát. A sajtó min­den nemes mozgalmat támogat és ellát őszinte jó tanácsokkal. Most már igazán a másik fél­től függ, hogy megsziveli e az ösziute tanácsot, vagy fütyül rájuk? Mi, mint magyar sajtó, a magyar kultú­rának őre, féltékenyen vigyázunk arra, hogy a magyar hagyományok, a magyar népiélek meg­nyilatkozásai teret nyerjenek és ns veszítsenek. I Pl. amikor a már felsorolt Paprika Jancsi, Babszem Jankó, Hüvelyk Matyi, Hököm Matyi i stb. magyaros és népies kifejezések között le­hetne válogatni, miért kell az egyik bábu sze­replőnek Kiauszi elnevezést adni? a Prutyiról most nem is beszélve. Da most már béke velünk. A bábszínház vezetőségétől függ, hogy az itt elmondottakat mint a magyar sajtónak őszinte és jóakarata tanácsát veszi-e vagy sem. 6 kivételével mind komáromi. — 80 idegen mun­kás. — A városi elöljáróság közbelépése. — Megverték az idegen munkásokat. — Saját tudósítónktól. — Komárom, f^br. 13. A komáromi állami állami dohánybeváltó­ban körülbelül 500 munkás dolgozik, jobbára asszonyok és leányok. Ezeket kellemetlen meglepetés érte kf ddeu : 158 munkásnőt elbocsátott az igazgatóság, akik közül 152 idevaló, komáromi munkás, 6 pedig idegen. A munkások közt nagy izgalmat keltett ez az intézkedés, mely szért olyan sérelmes, hogy a helybeli munkásokat bocsátották el, 80 idegen munkás pedig dolgozik tovább, ami a végsőkig elkeserítette a munkásságot. A városi tanács ülésén bejelentették ez eseményt és a tanács úgy határozott, hogy ki­­küld a kebeléből egy háromtagú küldöttséget, amely az igazgatósággal tárgyalásokat foly­tasson ebben az ügyben. Csizmazia György városbiró, Gaborek Ká­roly és Ivánfy Géza alö'járósági tagok szerdán reggel a dohánybeváltóba elindultok és ott vá­rakozott 200 főnyi muakásnő is. A küldöttség azonban am jutott be az igazgatósághoz, mert a tölténygyár épületeit éppen egy miniszter­­közi bizottság vizsgálta felül. A tárgyalás így csütörtökre maradt. A felgerjedt tömeg, amint meglátta az idegen munkásokat, azokra rohant és nagy verekedés keletkezett, amelyet alig tudtak lecaendesiíeni a város ve­zetői, akik türelemre intették a felizgatott muukádöm&gőt. Az izgalom kirobbanásától mi már régen tartottunk. Azok után az intézkedések után, aho­gyan itt a munkanélküliség ügyét a kormány kezeli, ezen nem is csodálkozunk. Csizmazia városbiró a népjóléti minisz­terhez fordult, táviratbun jelantve az esemé­nyeket, amelyekért minden felelősséget elhárít a város vezetősége részéről. VÍZUMOT nttevelekre, mindenféle utlevéliigyet, ki- és bevi­teli engedélyek megszerzését, közbenjárást, felvilágosításokat és fordításokat megbízhatóan, gyor­san és a legolcsóbban intéz el a .Passtelle des Zentralaasschusses für jü­dische StndesíenfSrsorge Prag V., Maisiova 18. III. 32. (Ezelőtt : Hftfsverein der jäd. Hochscböler aus der Slovafcei). Közbenjárás! dij vfeumonkint: lg Ki. Levelezés: magyar, német, szlovák, cseh. Pillanatfelvételek. — Reprodukció. — I I­Egy ezüstgombos dolmánya szekeres gaz­­j dával ólcelődni akarván egy „átvcdlelt" íicsúr 1 s gúQyolódva azt mondja neki: — János bátyám, ma már nem divatos ez az ezüstgombos magyar dolmányt Az öreg saskeresgazda ránéz, megrándul a bal szemehéja, a bajuszának a bal fele pedig I megmozdul és azt mondja neki: — Divatlanabbak öcsém a nagy fülek és | ti újabban mégis igen hordjátok 1 II. Egy hivatalából kitett agglegény tisztvi­­. selőt a helyébe betett és „behódolt“ uracs egy * társaságban bosszantani akarván, azt kérdezte 1 tőle: — Mondja esak Pali bácsi, hány tavaszt | ért már ez a maga kopasz feje? — Azt egészen bizonyosan, hirtelen nem I tudom megmondani öcsém — vágja vissza a S magyar — azt azonban biztosan tudom, hogy \ egy 60-as embernél mindig vénebb egy hísz­­f esztendős szamár! Kodak. JESZO. álarcos művészbál a kultúrpalotában. Szives miheztartás céljából közöljük a i következőket: 1 1. Jelmez kívánatos, de nem kötelező. 2. Álarc nagyon kívánatos és ajánlatos, de nem kötelező. 3. Jelmez lehet bármilyen, de leginkább I ördög. 4, Jelmez tervek még kaphatók Harmos \ műtermében, fögimn. II. em., a JESZO céljaira \ felajánlott csekély díjért. 5. Meghívót, borítékját vagy névjegyét mindenki hozza el, mert az igazoltatás szi­gora lesz, 6. Esetleges reklamációkkal tessék Vörös Lajos egyesületi pénztárnokhoz (Korona Bank), \ vagy Harmos Károly főgimn. tanárhoz fordulni. Jelmez ruhákhoz divatlapok I kaphatók Spitzer Sándor könyv­éé papirkereskedésében Komá­rom, Nádor-utca 29. sz. Több évi gyakorlattal bíró hivatalnokait állást keres. — Gint a Mariéban.

Next

/
Thumbnails
Contents