Komáromi Lapok, 1923. július-szeptember (44. évfolyam, 79-117. szám)

1923-08-02 / 92. szám

92» sx&m. Csütörtöki 1923. augusztus 2. POLITIKAI Tu .A. ár ceefc-*sievák értékbe» s Helyisei* é* vidékre psiteí ízétkSiiíéssel: OféH érre 80 K, félévre Í0 K, aegyedévre 20 K. ‘ Külföldön 160 Ké. szám »r« t SO fillér. ÄLÄPSTOTTÄ: TUBA JÁNOS. Fősztrkasstő: GA.ÁL GYULA dr. Szerkesztő: BARANYAY JÓZSEF dr. Szerkesztőség és kiadóhiratsl: Náder-u. 29 , horá agy » lap szellemi részét illető közlemények, mint a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. küldendők Kéziratokat nem adunk vissza. megjelenik hetenkint háromszor: ked^i. csütörtökön és szombatos kíván a kisantant Magyarországtól, hogy külföldi kölcsönét megkaphassa, melynek sorsa úgy látszik, mégis csak az utód­államoktól függ. A sinajai konferencián a szövetséges államok képviselői egyetér­tettek abban, hogy Magyarországnak meg­könnyítik a kivezető utat. a jelenleg fenn­álló nehézségekből, azonban azt a föltételt szabták meg ehhez, hogy Magyarország az igy kapott pénzt sem újabb fegyver kezésre, sem irredenta propagandára nem fogja fölhasználni. Sinajában sem tisztázódott a helyzet, a régi ismert nóta járja még mindig, amelyet minden egyes alkalommal elzeng a kórus, valahányszor csak Magyarországról van szó. Állig felfegyverkezett, népességben és területben ötször nagyobb államok han­goztatják unos-untalan a megszabdalt, ro­mokban heverő ország fegyverkezését, melynek a békeszerződések még a belső' rendjének biztosításához elégséges erőt sem engedi fenntartani. Mint valami lidérc­nyomástól, nem tudnak szabadulni ettől a gondolattól a kisantant államai, mely fogva tartja őket és a helyzet tisztázására irányuló minden törekvést meghiúsít, min­den közeledést és megegyezést lehetetlenné tesz. És ott van a másik rémkép, az irre­dentizmus, mely ez államok magyar nem­zetiségének alárendelt helyzetét szinte elviselhetetlenné teszi, existenciális lé­tében támadja meg és állandó bizalmat­lanságot tart ébren a magyarság iránt. Annyira hatalmukba kerítették a kis­­antantot e rémképek, hogy még oly kér­désekben sem tudnak tőlük szabadulni, melyek tisztán a gazdasági viszonyokra vonatkoznak, holott e kérdések mérlege­lésénél elsősorban reális szempontok vol­nának irányadók. A gazdasági összeomlás előtt álló Magyarországnak megsegítése nem politikum, az szorosan belekapcso­lódik Középeurópa konszolidációjának prob­lémájába, amelyet nyugodt tárgyilagosság­gal, megfontolt üzleti érzékkel kell kezelni, mert csak úgy lehet előnyös és eredményes. Aki érzelmi momentumokat visz be a tárgyalásba, akinek fantáziája diktálja lépéseit, az soha nem fog reális eredményeket elérni. Egy pillanatra sem lehet elfelejteni, hogy Középeurópa mai válságos helyzete nem tisztán Magyaror­szágot fenyegeti katasztrófával, de az utód­államok létét is kockára teszi és e szem­pont szigorúan megszabja az irányt, me­lyet követnie kell mindazoknak, kik vál­lalkozni akarnak a helyzet megjavítására. És ha nem képesek leküzdeni az ér­zelmi eró'ket, nem lehet várni hathatós sikert. A kisantant, ugylátszik, nem képes egyelőre még a rideg tárgyilagosság alap­jára helyezkedni, még mindig a régi fan­tom után indul és ezért nem változik az a feszültség, mely közte és Magyarország között fennáll. Talán Magyarország jobb látóképességgel rendelkezik és félretéve minden ellene fölhozott aggodalmat és vá­dat, megragadja a pillanatot, hogy szom­szédaival felvegye a tárgyalás fonalát. Meg kell győzni szomszédait arról, hogy ennél a fontos kérdésnél a legtisztább álláspontra képes helyezkedni és komolyan törekszik j a megegyezésre. Ha a kisantant még min­­] dig nem akarja fölismerni saját érdekét, ismerje föl Magyarország és tegye meg azokat a lépéseket, melyek éredményre vezetnek és amelyek semmiféle gyakor­lati biztosítékot nem kívánnak, mert nem az érzelmek, hanem a helyzet komolyságá­hoz illő realitás alapjaira helyezkednek. = Benes és Bethlen gróf találkozása. Egy Párisból étkező tiir szerint a N«ne Freie Presse azt Írja, hogy a sinajai konferencián Benes dr. külügyminisztert bízták meg azzal, hogy a Sinajában történt megállapodásokat közölje a magyar kormánnyal és a bécsi lap hire szerint Bethlen István gróf magyar mi­niszterelnök Bécsben vagy Prágában találkozni fog Benesse), hogy vele a magyar kölcsön dol­gáról tárgyaljon. = Benes a kisantantról. Benes dr. kül­ügyminiszter hírlapírók előtt a következőket mondotta: A nagyhatalmak egyre jobban meg­értik a kisantant szerepét és természetes, hogy iránta való jóindulatuk egyre fokozódik. A nyugat megérti, hogy a kisantant a rend eleme és a mindenáron való béke garanciája. Vala­mennyi nehézség között, amely most Európát felkavarja, csupán a kisantant mutatkozik a konszolidáció tényezőjének. Az ellenséges pro­pagandái úgy tünteti föl a kisantantot, mint Magyarország ellenségét, azonban senki sem tudja konkrét bizonyítékát adni ennek az állításának, amely ilyenformán tendenciózusnak bizonyul. = Előveszik a hadikölcsönt. A német hadikölcsönvédő egyesület ülést tartott Deutsch- Gabelban, melyen Ledebur szenátor hosszabb beszédben ismertette a hadikőlcsön-kérdés ál­lását. Kramár és Rasin politikai vágányra te­relték a kérdést, a cseh nemzeti demokraták és a cseh szociáldemokraták a leghevesebb el­lenzői voltak a hadikölcsönök elismerésének. A németek hozzájárultak volna 1922 ben a Benes-féle törvényjavaslathoz, hogyha Benes kijelentette volna, hogy csak részleges megol­dásról van szó, melyet további enyhítések fog­nak követni. Erre azonban Benes nem volt kapható. Később azonban megváltóztatta a fölfogását és azt hirdette, hogy az csak első állomása lett volna a kérdés megoldásának. Svehla miniszterelnök a h&dikölcsön kérdésnek a parlamenti őszi ülésszakban való megtár­gyalását biztos kilátásba helyezte. = Anglia és a kisebbségek. A Times közli Murray Gilbert professzor levelét, amely tiltakozik az ellen, hogy a békeszerződések ürü­gyével a volt ellenség tulajdonát konfiskálják. A szövetségesek eljárása rossz példa az utód­államokra nézve a kisebbségekkel való bánás­módban. A békeszerződések megtiltják a ki­sebbségek magáDjavainak elkobzását. Mindezek ellenére az uj államokban a magyar földbirto­kosoknak súlyos elnyomatásban van részük s különböző törvényes formák látszatába! részben megfosztották őket a tuiajdouuktól. Ha a nép­szövetségi liga ebben az ügyben közbenjár, a bókeszerzödist sértő hatalmak képviselői azt felelik: Miért ne gyötörjük a magyar földbir­tokosokat, amikor önök is megfosztják birto­kuktól a hatalmakban álló volt ellenséges pol­gárokat ? = Szeptember végén lesznek a községi választások. A kormány német nyelvű esti lapja illetékes helyről arról értesül, hogy a közeledő községi választások kiírása tekintetében még nem döntött & kormány. Mivel a belügyminisz­ter és más politikai tényezők most szabadságon vannak, a döntés valószínűen csak augusztus hó második fiiéban fog megtörténni. Mivel az előkészítő munkálatok legalább is négy hetet vesznek igénybe, a választásokat szeptember vége előtt nem fogják megkezdeni. iüi lagaÉoi a Keini Lagahz. (Levél a szerkesztőhöz. — Régi kapocs a K, L.­­hoz. — Levél egy hosszú vershez. — Minden jó, ha jó a vége.) A mali hetekben vaskos levelet hozott nekünk a pósta, amelyet csalódottan bontottunk fel, mert egy terjedelmes, hosszú vers bukkant ki a borítékból. A verseknek ugyanis sohasem örül a szerkesztőség, mert azzal két-háromszáz esztendőre már előre elvagyunk látva és csak az igazán kiváló verseknek tudunk soronkivül helyet szorítani. Mindezek dacára naponta 2—3 levelet kapunk, amelyben verseket kül­denek az emberek tele reménységgel, hogy a közölhetők közé sorozzuk a zengeményeket. Miért a túltermelés a versírás terén ? Mert az emberek azt hiszik, hogy verset írni mindenki tud és mindenkinek szabad. Pedig tévedés. A * versíráshoz kettő kell: istenadta költői tehetség és a verselési technika tudománya. Ha az egyik vagy másik hiányzik ebből a két föltételből, akkor már nem születhetik jó vers, csak torz­szülött. A szerkesztőségek rendesen olyan ver­seket kapnak, amelyeknél mind a két kellék hiányzik. A verselósnek is meg van a maga tudománya, mértéke, szabálya. Azt a szabót, cipészt, asztalost, aki csak mérték nélkül szabja ki gyártmányait, kontárnak szoktak nevezni. Épen olyan kontár nevet érdemel, aki verset ir és a két fentebb említett kellékkel nem bir. Még az hagyján, ha verset ir valaki, de az már súlyosabb vétség, ha azzal a nyil­vánosság elé is akar lépni és a lapokban kö­­zöltetni akarja. Vannak emberek, akik szükebb családi, baráti kör számára jól énekeinek, he­gedűinek, zongoráznak, festenek, stb. de nem valók a nagy nyilvánosság elé. Ezt tartsák szem előtt azok, akik minden előzetes önkép­zés híján verset írnak. Na kívánkozzanak min­dig a nagy közönség elé, amely nemcsak tap­solni, de fütyülni is tud. Elégedjenek meg a szűk baráti, rokoni, családi körrel, ahol az emberek elnézőbbek és csupa udvariasságból mindent dicsérnek és jónak találnak. Pár évtizeddel előbb a főgimnáziumokban előirt szokás volt, hogy a poétika, költészet­tan tanulásakor minden diáknak az év végén írni kellett egy-egy verset. És dacára annak, hogy egész éven át magoltatták a tanulókkal a versírás tudományát, mégis olyan tücsköt bo­garakat írtak össze a diákok a versíráskor, hogy a pedagógusok megszüntették ezt a vers-

Next

/
Thumbnails
Contents