Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-04-28 / 51. szám

1923 április 28 «Komáromi Lapok« 7. o*ei&í. s N as o o a taes — Tűz. Folyó hó 21-én éjjel Sinór Gábor bogyaréti lakás tanyája leégett, a kár igen nagy, bár eddig még pontosan nem volt meg­állapítható. — Dr. Kállay Zoltán jogi szemináriuma Budapest, Andrássy-ut 8. és Szeged, Pallavicini u. 3. felelősséggel és biztos sikerrel készít elő bármely egyetem és jogakadémia összes jogi vizsgáira és az ügyvédi vizsgára. Jegyzetbérlet l Rekapituláció! Minden felvilágosítást szóval vagy levélben készséggel ad akár a budapesti, akár a szegedi igazgatóság. 77 — Vuipas apai intelmei: Hidd ei fiam : a kutyaugatás is felhallik a menyországba. Csakhogy ott tudják róla, hogy csak kutyaugatás . . . Ahol imádkozol, ott van a templom. Aki nem főz sárgarépát, még nem bizonyos róla, hogy szereti az urát... Caligula konzullá nevezte ki a lovát. Vájjon mivé nevezte volna ki a lova Caligulát... Könnyebb messzire beszélgetni, mint közeibe hallgatni . . . Hogy a házasságot kitalálták, azt megér­demelte az ember. De hogy a válást is kitalálták, azt már nem érdemelték meg a házasok... — Verekedő orvhalász. A vásáruti öreg­­révi Dunaágban idb. Szüllő Károly Linka nevű egyént orvhalászaton érte; felszólította, hogy hagyja abba munkáját, de ez ahelyett az erdő­kerülőt agyba-föbe verte, úgy hogy gyógyulása több napot fog igénybe venni. A tettes ellen az eljárás megindult. — A JÓ Pajtás közkedvelt gyermeklap olvasóit ez utón kéri elnézésre a Jó Pajtás szerkesztősége. Ugyanis a lapot kezdettől fogva Bécsben nyomták, ahonnét eddig akadálytala­nul lehetett Szlovenszkóba behozni. A legutóbbi számok is eljutottak nagy csomagokban Köp­­csényig, amikor megérkezett a minisztérium rendelete, amely a Szloyenszkó számára Bécs­ben nyomott lapok behozatalát megtiltotta. Mig a tilalmat feloldják, türelemre kérik a kis olvasókat. — Pásztortűz és Vasárnapi Újság. Több ízben megemlékeztünk már arról, hogy Erdély magyar irói az eddigi ellentéteket egymás kö zött kiegyeztetve, munkaközösségbe tömörül­tek, melynek egyetlen célja az erdélyi irodalom komoly és öntudatos fejlesztése. Ez a mnnka­­közösség a Pásztortüz és a Vasárnap című hetilapok hasábjaira akar összegyűjteni minden érdemes szellemi értéket, hogy ezáltal az er­délyi olvasóközönség legszélesebb rétegeinek érdeklődését megnyerje irodalmunk számára. A két lap között szoros összeműködés létesült. Mindkettő megmarad a jelenlegi szerkesztőinek itányitása alatt, csak mig a Pásztortüz eddigi irányát megtartva, a magasabb irodalmi igé­nyek kielégítésére fog törekedni, addig a Va­sárnapból Vasárnapi Újság címen egy minden­kit érdeklő változatos, képes és szórakoztató hetilapot fejlesztenek ki. Ezzel a két lap együtt hivatottan pótolni fogja a hasonlónamű drága külföldi hetilapokat. Az átalakult Vasárnapi Újság megjelenését május elejére tervezik. — Magyarországot bekapcsolják a kelet­­nyugati idegenforgalomba. Páriában és Londou­­han a napokban megindulnak a tárgyalások Magyarországnak a kelet és nyugat közötti idegenforgalomba való bekapcsolásáról. A ma­gyar megbízottak Párisba utaztak. A mostani expressz von átok egyrészét Budapest elkerülésével irányítják kelet felé, miáltal a legtöbb külföldi utas, akinek Budapesten át kellene Bukarestbe, Balgrádba és Kcnstanti­­nápolyba utaznia, elkerüli a magyar fővárost. TÖRVÉNYKEZÉS. Az Hhéí szavatosságról.") Közli: dr. Fürh Béla. 2. Jog és igazság. A mai jogszolgáltatásban az állam kész szabályoknak egyes adott esetekre való alkal­mazását bízza rá a bíróságokra. Innen van az, hogy a bírónak az igazság kibogozása körüli munkája elé egyrészt a peres ügyek kulissza mögé elrejtőzött huncutságai, másrészt az előre meghatározott jogi formák nehéz akadályokat % *) Az első közlemény lapunk 1923. évi április hó 24-iki számában jelent meg. gördítenek. A biré igen gyakran kénytelen vele (jobb meggyőződése és az igazság ellenére) a törvények betartása mellett meghozni az Ítéletet. Abban a biró belsőjében daló lelki harcban az igazság erejét ilyenkor legyőzi a törvény ereje, az igazság hiába kér eget, nem tud érvénye­sülni a „jog“ miatt. Ennek kirívó példája a következő : Jogszabály, hogy a saját tulajdona felől mindanki szabadon rendelkezhetik, minden kor­lát nélkül. A gépkeraskedő elad egy varrógépet egy varrónőnek, de a vételár teljes kifizetéséig fenntartja magának a tulajdonjogot. A teljes vételár 1000 korona, errs a vevő kifizetett 900 koronát, dt« 100 koronával még tartozik. A tulajdonjog az eladóé, aki el is zárathatja a varrónőt, ha utóbbi a 9/io ed részben már kifize­tett saját gépét eladja. (Ez nem felel meg az anyagi igazságnak, de jogszabály!) Most ba ugyanaz a kereskedő a tulajdonjog fentartása nélkül adja el a varrógépet a varrónőnek és utób­bi a vételárból egy fülért sea* fizetett, a keres­­ksdö még végrehajtás utján sem fogbliiatja le a saját varrógépét, más fedezetet pedig egyál taláu nem talál adósnál. (Ez sem igazságos dolog, d« jogszabály!) A p°ires fél helyzete sem könnyű, mart bármennyire áthatja öt esetleges igazának tudata: a jogszabályok alvont labirintusában eltéved, mert a jogszabályok nem olyan rHganyos*k, mint az élettől duzzadó valóságok, martelőb­­biak az előre megrögsitettségükböl nem enged­nek. Az ügyvéd — a vitás ügy első biráj* — igen gyakran már a per megindítása előtt tisz­tán látja az igazságot, de azt is látja, hogy a fél a perindítását megelőző ügyvitelénél a jogszabályokat nem ismerve, nem járt el helye­sen, nem a törvény előírásainak megfelelően tette meg a szükséges intézkedéseket, vagy egyenesen elmulasztott bizonyos jogategovó lépéseket tenni, amely helytelen ténykedései, vagy mulasztása következtében törvényi jogai­ból akaratlanul engedett és ezért az egyébként egészen igazságos ügyét már a per indítását m«g*iöiően elvesztette. A jogk8Mső közönség­nek sohasem szabad szem elől tévesztenie, hogy minden ténykedésnek, vagy mulasztásnak messze­­menő jogi kihatásai vannak, a per sorsát nem­csak a biró dönti el, hanem a fái pertinditás előtti ténykedései vagy mulasztásai sokszor károsabb hatással vannak a fél érdekeire, mint az ellenfél ügyes védekezése. Esért bir rendkívüli fontossággal az, hogy az a fél, aki valamely ügylethói kifolyóan jeg­­sérelmet vél látni, mielőtt tudná, hogy per fog keletkezni az ügyből, a per előtt ne kövessen el hibákat és ne mulasszon el semmit sem, nehogy ez által a tényleges jogsérelmek későbbi bírói utón való orvoslását lehetetlenné tegye. 3. A jogsérelmek orvoslása. Az a kérdés tehát: Mit kell tennie a vevőnek, ha azt észleli, hogy az általa meg­vásárolt állat hibás és mit, ha az elhullott? A vevő, mihelyt gyanúsnak látja az állatot, azonnal hívjon állatorvost, vizsgáltassa meg és a betegségről állítasson ki bizonyítványt. Ez­után értesítse rögtön az eladóját és adjon neki módot arra, hogy személyesen, esetleg saját szakértője utján is győződjék meg a betegség, vagy hiány fonforgá sáréi. A vavö szükség esetén kérhet előleges szakértői szemlét is. Ha pedig az állat elhullott, akkor a lehető leggyorsabban állatorvossal boncoltassa fel és erről jegyző­könyvet is vegyen fel. Amennyiben lehetséges, az eladét már a boncoláshoz is hívja el, hogy az állat azonosságát annál könnyebb legyen bizonyítani. A vevő a hiba felismerése után is úgy bánjék az állattal, mintha az továbbra is az övé maradna. Ha pedig az állat ragályos beteg­ségben szenved, el kell különítenie a többi állatoktól, nehogy ezekre is átterjedjen, mert amennyiben ez a vevó gondatlanságából mégis megtörténnék, az ebből $redő károkért már nem vonhatja az adót felelősségre. És nem vonhatja a vevő felelősségre az eladót akkor sem, ha nem gondozza a rendes kereskedő gondossá­gával a beteg állatot, mert ez esetben az 5 saját mulasztása okozta ar. előállott kárt. Szavatossági hiba esetén a vevó az ügylet hatálytalanítását, azaz az állat visszavételét és a vételár visszatérítését követelheti. Köve­­telheti továbbá a vételi szerződés megkövete­lésével, az állat tartásával és az állatorvosi dijak viselésével felmerült kiadásainak megté­rítését. Ha azonban a vevő az állat hibája mellett is tudta ezt használni, akkor a hasz­nálat értéke betudandó az állat tartási költ­ségeibe. (Ez a két tétel rendszerint körülbelül ugyanazt az értéket képviseli.) Mídöa az állatorvos a véUlmi időn belül, szavatossági főhibát talált a megvett állaton akkor & vételi ügylet felbontása iránti par hosszadalmas lefolyását és jogerős befejezését nem kell a vevőnek bevárnia, hanem atneny­­nyiben az eladó vonakodik a rendelkezésére bocsátott állatot visszavonni, a vevő pedig nem tudja azt semmire használni; akkor közjegyző köz bon jöttével nyilvános árverésen eladhatja. Az árverés az eladó veszélyére történik, de más­felől a vevó az eladót az árveréssel a nagyobb károsodástól óvja msg, mert hiszen az állat hosszú időn keresztül való tartásának költségei felemésztenék annak teljes piaci értékét, így pad g az árverésen elérhető vétel ári összeget (a ténylegesen felmerült árverési kiadások levo­nása mellett) a vevő által az eladónak kifize­tett és visszatérítendő tényleges szerződési árba az eladó javára beszámítják. Egyúttal az állat esetleges per alatti elhullásának veszélye, is eltűnik. Ha valaki egy egész juhnyájat, vagy sertésfalkát vagy több tehenet, ökröt vagy lovat egyszerre egy egységes ügylettel vett meg és utólag csak egyes állatokon észlel beteg­séget, vagy szavatossági hiányt, mig s többiek egészségesek, akkor — amennyiben az állatok nem tartoznak szorosan együvé és rendeltetés­szerűim küiön-külön is használhatók —a vevő kizárólag a tényleg hibás állatok visszavételét követelheti. Ha azonban szorosan együvé tar­tozó állatokról van szó (pl. egy kettes fogat) amelynél az egyik ló egyedüli hajtásra nincs felnevelve és batanitva, akkor az egyik ló szavatossági hiánya esetén is az egész vételi ügylet hatálytalanítása követelhető. (Kézlevágás — lólopásért.) Az egykori császárváros könyvtáraiban és levéltáraiban olyan kincsek hevertek eddig, amelyekről alig tudott valaki, amelyek évszá­zadokon át porladtak, sárgultak, anélkül, hogy a tudomány felhasználhatta volna őket céljai­ra. Ezek közé tartozott az a gazdag orien­­tális gyűjtemény, amelyek török, arab és per­zsa írásait most kezdte átvizsgálni Kraelitz Greifenhorst bécsi egyetemi tanár, az ozmán tudományok nagy mestere. A tudós az Öster­reichische Verlagsgesrílschaft Ed. Hötzl et Comp. (Abteilung für Orientalische Publikatio­nen) kiadásában teszi közzé sorra kutatásai­nak eredményét s elsősorban II. Mohamed Kánunnáméját adta ki. Ez a világ legrégibb büntető törvénykönyve s értelme röviden a kővetkező: A muszlim jognak egyik és pedig első forrása az úgynevezett serjátjog. azaz a korán és szunnára, más szóval a próféta írására és szavaira alapított egyházjog. A serjátjog ma­gyarázható, azonban isteni eredeténél fogva minden emberi hatalmon felülállváD, meg nem változtatható. Ez a jog megfelel a kezdetleges állam egyszerű életviszonyainak, de mihelyt az állatni szervezet differenciálódott, hiányosnak bizonyult. Szükség volt tehát a serlátjog ki­egészítésére a fent jelzett határokon belül annyival is inkább, mert sok jogi kérdés az egyes izlatn államokban egyéni szabályozást igényelt. A serjátjognak az egyáltalán nem, vagy csak hiányosan tárgyalt kérdésekre vonatkozó kiegészítése, illetőleg kibővítése egy-egy csá­szári nyílt paranccsal történt. (Az európai al­kotmányoknak megfelelő törvényhozást az Oz­mán birodalomban a belga alkotmány al pján 1876 ban készült és valójában csak az 1908. évi ifja török forradalom idején életbeléptetett alaptörvény létesítette.) Ezek a törvényi erő­vel biró nyílt parancsok a muszlim jognak második forrásé. A parancsok gyűjteményének a neve Kánnnnáme. H. Mohamed törvénygyűjteménye 4. rész­ből áll. Az első három tartalmazza a büntető­jogi intézkedéseket és pedig az első frjezet a házasságtöréstől, a második a veszekedés, testi sértés és gyilkosságról, a harmadik a rablás, lopás és rágalmazásról szól. (A negyedik fejezet A Mi MMMMl

Next

/
Thumbnails
Contents