Komáromi Lapok, 1922. július-december (43. évfolyam, 78-156. szám)
1922-11-21 / 139. szám
2. oldal. «Komaromi jLapo* “ 1922. november 21. zet történetében. E nagy férfiak örökét van hivatva betölteni, — úgymond — a mai közgyűlés és e hivatásának teljesítésénél bizalommal tekintünk arra a férfiúra, aki nemcsak intézetünk tagjai, de az egész város közönsége előtt általános tiszteletnek és becsülésnek örvend s akiben a nagy elödök legméltóbb utódát találhatjuk meg. Ez a férfiú Bartha János ny. póuzügyigazgató, akinek elnökké leendő megválasztását a legmelegebben ajánlja. SÁPIJA közgyűlés kitörő éljenzéssel fogadta az indítványt és Bartha János nyug. pénzügyigazgatót egyhangú lelkesedéssel választotta meg az intézet elnökének. Az igazgató ősziute érzéssel üdvözölte az uj elnököt és biztosította őt úgy a tisztikar, valamint az igazgató bizottság leg* odaadóbb támogatásáról. Bartha János elnök emelkedett azután j szólásra és megindult hangon köszönte meg a | közgyűlés bizalmát. A mai súlyos viszonyok ne- j héz feladatot szabnak elébe, tudatában van an- S nak, de a megtisztelő bizalom elől nem akar j kitérni és amidőn a választást elfogadja, kéri, ] hogy becsületes törekvés által irányított műkő j désében legyenek szívesek az egylet tagjai őt ] támogatni. A lelkes éljenzéssel fogadott beszéd után jj a közgyűlést berekesztette az uj elnök, kit a í tagok külön is melegen üdvözöllek. j Farkas Márta Budapesten. — Hangversenye a Vigadóban nov. 19. — A pesti Vigadó díszes termei előkelő közönséggel teltek meg vasárnap este, hogy egy , — Budapesten még alig ismert — művésznő tudását számonkérjék s azután a nevet a fő- j városban és ezzel mindenütt a zenevilágban 1 kedvessé, értékessé tegyék. Felutaztunk mi is féltő gonddal, aggódó szeretettel a eok helyi és környéki ismerős között; vájjon fejlődése teljében levő művészünk a szokatlan helyen, a legnagyobb magyar hangversenyteremben, szúró kritikusok s az idei concartáradat közepette az lesz-e, kit mi ismerünk, és újabb közönségét akként melegíti-e fel, mint mi szeretnők ? És a féltő gond felesleges volt, a szeretétből az aggódás hamar leolvadt és hódolattal nyújtottuk fel — képzeletben — bájos földinknek tisztelői sok krizantemjei mellé a magunk éli-merő, hálával pompázó rózsacsokrát. Mert Farkas Márta felülmúlta önmagát! El kell hallgatni a kritikának, de hisz nem is azért voltunk ott, hogy a műveket és előadásukat vizsgáljuk, hanem hogy örüljünk, hódoljunk és gratuláljunk. Tudtuk, hogy a jól megválogatott műsornak hatása lesz, hallottuk, hogy művésznőnk tavaly óta nagyot fejlődött, ismerjük érdekes kísérletét új hegedűjén, de hogy mindent és ily fokban érjen el — csupán őszintén kívántuk, de fentiek folytán remélni nem mertük. De már Händel sonatájánál biztosak voltunk dolgunkban és amikor a közönség megtalálta az Adaeioban a hegedűsünket jellemző kvualitást, ami Ries Suite-jóbau elragadóvá fokozódott, akkor már úgy Uunepelt, ahogy mi kívántak. Hogy mily bravúrossá fejlődött technikája, azt az itthoniak nem tudják; mi is meglepődtünk a Perpetuum mobilénál, majd Mozart- Kreysler Rondojáuál, ahol egyszerűen megszökött a legtökéletesebb kisérő: Dienzl Oszkártól. Laló Spanyol syraphoniáját már hallottuk Komáromban is, de a Budapesten előadottat még soha .. . Zsolt bölasődalát csak Farkas Márta szive tudja igy eldalolni, de magasabb érzéssel sem senki más Hubay csárdajelenetét. Boldogan jöttünk haza: ima ismét egy tökéletes magyar művésznő, ki hivatottan fogja képviselni kultúránkat s a magyar zsenit. —ákác. Hatóságok figyelmébe I A * őrségek és törvényhatósági jogú városok pénzügyi gazdálkodásának átmeneti szabályozásáról szóló törvény végrehajtását a 143. sz. kormányrendelet alapján és az azt tartalmazó fontosabb, a községeket érdeklő szabályrendeletek magyar fordítása kiadásomban már megjelent. — Spitzer Sándor könyv- és papirkereskedése, ahol a megrendelések elfogadtatnak. — Arany lakodalom. A legszűkebb családi körben ülték mag házasságuk ötvsn óve:s évfordulóját Schubert József nyug. tábornok és \ felesége sz. Amtmann Jenny urhöigy hétfőn, j amikor a házaspárt eihalmozták ismerőseik, jj barátaik mindén jó kívánságukkal. Schubert j tábornok régi katoua, részt Vett és kitüntette I magát az 1866. évi porosz háborúsán, régi j háziezredüukke!, a 12. gyalogezreddel részt | vett Bosznia okkupálásában és oanan, mint ? őrnagy jött vissza. A jeles katona fokról-fokra \ emelkedett rangban és kérőbb a 12. gyalogez- j red ezredese lett és mint iiyen vonult ezelőtt másfél évtizeddel nyugalomba. A nyugalom éveiben érte a vezérőrnagyi kinevezés. Felesége Amtmann Jenőnek, Komárom első hírneves polgármesterének, utóbb pedig országos képviselőjének a leánya, akivel példásan szép és boldog családi életet élnek. Házassá- j gukat két gyermekkel és több unokával ál- \ dotta meg a Gondviselés. A jubiláns házaspár | ötven éve lakik Komáromban, hol mindenkor f általános tisztelet vette körül. A katolikus egy- jj házközsög nevében dr. Ma jer Imre apátplébá- jj nos és dr. Alapi Gyula világi elnök fejezték ij ki az egész egyház szerencsekivánatait a ritka j családi ünnep alkalmából, melyhez őszinte jj szivvoi csatlakozik minden tisztelőjük. — A Kereskedők Testületéből. A Komáromi Kereskedők Testületé e hó 18-áa tartott igen látogatott választmányi ülést, melyen a valasztmánynak csaknem teljes számban megjelent tagjain kivü' a testület számos tagja is résztvett. A szokatlan érdeklődést az ülés napirend- jj jére tűzött, a kereskedőket létérdekükben érintő | kérdések fontossága keltette fel. Fried Jenő tes- f lületi elnök megnyitó beszédében a folyamatban j levő dézsraa kivetési eljárásra és ez eljárás fo- ' lyamáu a kereskedők érdekei megvédésének \ szükségességére hizta fel a választmány figyet- i mét, mely az ügy jelentőségét méltatva, a kér- - dés tárgyalását egy külön e célra összehívandó ) ülés szamára tartotta fenn. Az érdemleges ta- \ nacskozás anyagát a piac áthelyezése és a két j állam között folyt gazdasági tárgyalások kerete- j ben a kereskedőkre azon kedvezőtlen megáll»- , podások képezték, melyek a kereskedőktől és ■ iparosoktól a határszéli forgalomban a földbirtokosnak biztosított kedvezményes elbánást megvonva, kereskedőt és iparost a jobbparti várossal való érintkezésben is útlevélhasználatra kény- ; szeritenek. A választmány a piac áthelyezése \ ügyében megbízta az elnököt, hogy a polgár- i mesterrel a régi megosztott piacrendszer vissza- j állítása érdekében tárgyaljon azon kérelemmel, ; hogy a forgalom egyenletes megosztása érdeké- ; ben a város különböző helyei: Klapkatór, Nádor- j és Baross-utcák, Kórház-tér, Szénatér és Kos- : suth-tér jelöltessenek ki vásárterekül. A határszéli forgalom lebonyolításánál az egyenlő elbánás kérelmezése végett pedig a pozsonyi minisztériumhoz küldöttséget küldött ki a választmány. — A választók állandó névjegyzékének összeállításáról szóló 1919. évi december hó 19-én 663. sz. alatt alkotott törvény értelmében a választói névjegyzékek kiegészítése és kiigazítása 1922. november 30-án folyamatba tétetik. Komárom íhjf. város tanácsa felhívja tehát mindazokat a Komárom váro3 területén i lakó cs. állampolgárokat és áll. polgárnőket akik 21-ik életévüket 1922. junius hó 15-ike és 1922. december 15 ike közötti időben bej töltötték, — továbbá azon 21-ik életévüket : már betöltött cs. állampolgárokat és áll. pol> gárnőket, akik 1922. március hó 15-ike ás 922. decembfT hó 15-ike közti időben költöztek ’ Komáromba s itt állandó lakhellyel bírnak,— végül azon állandóan Komáromban lakó esi. állampolgárokat és állampolgárnőket, akik a választók névjegyzékébe valamely oknál fogva ezideig felvéve nem lettek, — hogy a választók állandó névjegyzékébe leendő felvétel végett f. hó 20 tói 30-ig terjedő idő alatt d. e. 9—12 óra között a városházán Tárnok Gyula Írnoknál (II. em. irattári helyiség) annál is inkább jelentkezzenek, mert elleneseiben a válj lasztók névjegyzékébe felvéve nem lesznek s | ennek következtében mig egyrészt választó ja- 1 gukat nem gyakorolhatják, — másrészt a tör- I vényben előirt büntetéssel lesznek sújtva. Sze- 1 mélyi adataikat igazoló okmányaikat a jelentf kezök hozzák magukkal. Katonai személyek a katonai hatóságok által külön Íratnék öss*e. Komárom, 1922. november hó 17-én. Dr. Geőbel polgármester h. — Síremlék felavatás. Lélekemelő ős könnyekig megható gyászünnepély íolyt le vasárnap d. e. a komáromi zsidó temetőben. A komáromi zsidó hitközség egy szép kegyeletes aktussal áldozott Kaszriel Zsigmond néhai hitközségi alkántor emlékének, aki 1919. évben hunyt el tífuszban és emiatt temetésén a hatóság tilalma folytán senki se vehetett részt. Az elhunyt népszerű alkántor közel 40 évig szolgálta a komáromi zsidó hitközséget a legnagyobb odaadással. A hosszú szolgálat méltó elismeréséül a hitközség szép síremléket emeltetett néhai hű alkántora sirhalma felett, amelyet most, vasárnap emeltek fel a temetőben megfelelő keretben és illő gyászponpávai. Kurczmann Sámuel főkántor megható gyászszolozsmákat énekelt, dr. Wallenstein Zoltán a népszeiü főrabbi a tőle megszokott ékesszolással gyönyörű gyászbeszédst mondott, amely a nagyszámú közönséget mélyen meghatotta. — A Szent Erzsébet Egylet közgyűlése. Ötvenegy évi fennállásának rendes közgyűlését tartotta ezen legrégibb katolikus nőegy.etttnü vasárnap a Majláth-fekolában. A gyűlést özv. Petrovich Demeterné aleinök nyitotta mag és átadta a szót dr. Ma jer Imre apátplébánosnak, aki Árpádházi Szent Erzsébetről és életéről tartott megkapó és lebilincselő előadást, melyet az egy begy ült hölgyek a legnagyobb lelki épüléssel hallgattak. Majd rámutatott az apátplébános arra a nagy társadalmi feszültségre, melyben élünk és hangsúlyozta, hogy a szegényeken segíteni erkölcsi és katolikus kötelességünk. Előadását lelkesen megéljenezték. Majd az iskolák köszönő leveleit olvasták fel, melyeknek 30 szegény tanulóját látta el az egylet lábbelivel. Kiss Endréné pénztáros az egylet számadását ismertette, melyet egyhangúlag elfogadott a közgyűlés. Az egyesület érdemes elnöke, dr. Madarassy Páiné a vezetéstől visszavonulni kivan, de a közgyűlés az apátpiébános vezetése alatt bizottságot küldött ki hozzá, hogy maradásra birja a kiváló elnököt, kinek érdemeit a közgyűlés jegyzőkönyvébe foglalta. A Sz. Erzsébet Egylet tagjai vasárnap reggel 9 órakor a Sz. András-templomban ünaepi mi- i sót hallgattak védőszentjük napján, melyet dr. 1 Majer Imre apátpiébános mondott teljes papi segédlettel. — Támadás a munkásbiztositó pénztár ellen című szombati számunkban közölt cikkünkre Csizmszia György a munkásbiztositó pénztár elnökétől helyreigazító nyilatkozatot kaptunk, amelyet alább adunk közzé. Mi cik keinket sohse mendemonda ntán Írjuk meg, hanem mindig kellő helyről informáltaíjuk magunkat. A „Támadás a komái-omi munkásbiztositó pénztár ellen“ c. cikkünk összes adatait Boldogby Gyula az ipartestüiet elnöke, a Munkásbiztosító pénztár alelnöke mondotta el nekünk, aki a munkásbiztositó pénztár autonómiáját, a magyar tisztviselők érdekeit erélyes hangoa védelmezte meg Pitzek miniszteri tanácsos ténykedéseivel szemben és pedig, úgy tudjuk, hogy csak egyedül Boldoghy Gyula szállott síkra. Ő állandóan ott volt a munkásbiztosító pénztár székházában, amíg a bizottság ott működött. Most pedig itt adjuk le Csizmazia György nyilatkozatát. Nyilatkozat. A Komáromi Lapok folyó hó 18 iki számában megjelent: „Támadás a komáromi munkásbiztositó pénztár önkormányzata ellen“ c. : közleményre, minthogy az, az eseményeket nem j mindenben a tényeknek megfelelően allitja fe), ! a történeti hűség kedvéért meg kell állapit»* nőm a kővetkezőket: Az Országos munkásbiztositási hivatal jj három kiküldöttje valóban megjelent a komáromi j pénztárnái és f. hó 15-én és 16-án két napos j hivatalvizsgálatot tartott. A vizsgálat tulajdonképeni oka még nem ; ismeretes, mert csütörtökön, nov. 16 án este i a küldöttek eltávoztak anélkül, hogy erre \ nézve részletesebben nyilatkoztak volna. A pénztár külső címfeliratára, amely még : a régi magyar szövegében volt meg, dr. Pitzek i miniszteri tanácsos ur elrendelte, hogy az uj, i szlovák-magyar szövegű felirattal cseréltes; sék fel. Ezen rendelkezés következtében a - régi felírás eltávolíttatott, az eltávolításnál dr.