Komáromi Lapok, 1922. január-június (43. évfolyam, 1-77. szám)

1922-02-11 / 18. szám

1922. február 11. „Kom&ruuii Lapok 7. oldal. — Node ilyet. Az ungvári „Uj Közlöny“ írja: Elefánt Lajos helybeli kereskedő egy ro­kona mennyegzőjére Csapra utazott. Hart Nát­hán, Galíciából ideszármazott fiakkeros vitte be a vasútról kocsiján és kiszálláskor a tarifa tízszeresét akarta az utastól fuvardíjként kizsa­rolni. Elefánt tiltakozott ez ellen és -agaszko­­dott a hatóságilag megállapított tarifához. A fi­­akkeres erre előkeritette Hudecz János határ rendőrt, aki nem, hogy a zsaroló fuvaros ellen foglalt volna állást, hanem ráorditolt Elefámra, hogy azonnal jöjjön vele a laktanyába, majd megmutatja ő, hogy fizetni fog. Sógorát és Kö­nigsberg Zsigmond ungvári kereskedőt, akik el akarták kisérni Elefántot: — gummibottal ker­gette el a rendőr. Az őrszobában Suba inspek­tor fogadta Elefántot és „vallatóra fogta. Val­latás közben Supa inspektor Elefántot több Íz­ben és oly erővel ütötte, hogy a kereskedő arca azonnal feldagadt Elefánt orvosi látleletet vétetett fel sérü éseiről és megtette a feljelen­tést a brutális inspektor ellen — Mulatság a harang alap javára A Magyar Kisgazda-, Földmíves és Kisiparos Párt ekeli szervezete a ref és róm. kath egyházak harang alapja javára 1922 február 18 án, szom­baton a fogy szövetkezeti vendéglő összes he i lyiségeben zártkörű táncmulatságot rendez, kéz- j dele este 7 órakor Belépődíj; személy|egy 10 j K, családjegy 3 személyre 20 K. Felülfizetések : e nemes bálra köszönettel fogadtatnak — Magyar ós német dalok katonák ró 8ZÓr0 A ne űzet véd-Imi mmt-í térin m kiképző , osztálya arra kéri a magyar és német dalok ismerőit, hogy ngy ka'o ini dtlo-köiyv összeál­lítása céijáb I címére kü <lj ne* b* ilyen dalokat. — Talán sok egy kicsit. A képviselőhöz baD a mű t hóun nagy vihar támadt, m*-rL egy képviselő azzal vádolta a minisztereket h gy vannak olyanok, akik többszörös fizetést veszi ek fel. Erre vonatkozóig rno-t a »Rude Pravó« ciniü cseh lap a következőket Írja: „A képvisHő­­házban eleime nem ak>rmk más nevet említeni, mint C rny b-dtixymiui-zter nevét, m-ily okot adott a mini*ztert hivatalnokok kettőt fizetés re vonatkozó httarozatra. Ds Cechy le ké.oviseíő követelődzése főt tán eleget teszünk Smjrai keré gének s megállapítjuk a következőket (mélyért a felelősséget vállaljuk) Srba szociáldemokrata miniszter az állampénztárból a mini-zteri fizeté­sen ki\ti feiveszi a képviselői fi/etést is, sőt még mint államtitkár egy harmadik fizetést is kap. Siba miniszter környezete azt állítja, hogy ő megelégszik a miniszteri és képviselő fizetős­sel is és az államtitkárságért ja ró fizetést a vöröskeresztnek adja. Ezt a körűim nyt azonban nem tekinijük döutönek, itt a miniszter urnák egy nehezen ellenőrizhető emberszeretetéről van szó, aki ezt az emberszeretetot bármely pillanatban félreteneii, itt c^ak a fizetések hal­mozásáról lehet szó.“ — Denkingen genfi lelkészt letartóztatták Becsben. Amim egyik genfi lapból olvassuk, Denkingen lelkészt, aki 1913 nyarán Claparéde Sándor társaságában beutazta Magyaror-zágot és többek közt Komáromban is megfordult, Bécsben letartóztatták. U. i. Denkinger. vállal­kozott arra, hogy egy hét éves magyar lánykát hazavisz családjához Géniből, hol egy évet töltött, azonban a határzár miatt kény­telen volt visszatérni Becsbe a gyermekkel. A városba való megérkezése után éppoly gyü-; löletes, mint absurd följelentés áldozata lett: egy ismeretlen s a bíróság előtt többé nem mutatkozó egyén gyermek proxenetismussal vá­dolta be. A genfi állami kancellária közbenjá­rására a svájci bécsi követség kiszabadította Denkingent, az ellene emelt vád alaptalannak bizonyulván. A konsistórium január 7-ikl gyű­lésén teljes bizalmát nyilvánította Denkingen iránt és kifejezte részvétét a kiállott szenve­désekért. — Foch és Diaz antialkoholisták? Lau­sanne I. a Matin szerkesztője, aki kisérte Foch tábornagyot amerikai utjábsn, megálla pit ja, hogy Amerikába való megérkezése óta a francia marscha) nem akart egy csep bort sem inni. „A törvény azt akarja, moni.otta megérkezése napján, hogy vizet igyunk, én vizet fogok inni, mert én csak törvényt isme­rek“ — Diaz, az olasz generáliéi mus, ugyan­az nap érkezett meg az Egyesültállamokba, mint Foch; ő is határozottan kijelentette, hogy nem iszik bort. * — Mire kell az adó? Egy csehországi lapban olvassuk: „Patria“ lapkiadóvállalat, melynél több kormánylap jelenik meg, Kiima kassai rendőrigazgató közvetítésével, a kor­mánytól 3 millió, a Masaryk alapból pedig 1 millió koronát kapott, a múlt évi ráfizetés fe­dezésére. — Hadi siker. A Kassa vidékén lefolyt letartóztatásokról a „Rude Pravo* a követke­zőket Írja: A múlt napokban Medved csehszlo­vák kémet Budapesten halálra Ítélték. Megtor­lásul a csehszlovák hadügyminisztérium elren­delte, hogy több magyar kémet, ki a város vi­dékén tartózkodik, le kell tartóztatni. Ennek keresztülvitelével a kassai rendőrigazgatóság lett megbízva. Dr Stevenka titkár vezetésével szombat este 8 órakor három század teljes hadifelszerelessel, rohamsisakkal, öt tiszttel, két gépfegyverrel, 100 rendőrrel, 45 lovasrendőr­rel és egy pánc.-lautomobilM elindult a Kassa melletti Újfaluba. A fegyveres hatalmat néhány kocsi követte, melyben 14 rendőrfelügyelő és Kiima rendőrigazgató foglalt helyet. Éjjel a községet — melyben állítólag magyar kémek tartózkodtak - körülfogták, s a keresett ké­met, Gazovsky Gyulát, igaz ugyan, hogy ké­sőbb, mikor magától jelentkezett, — de letar­tóztatták. — Japan ségely német gyermekeknak. A tokiói német nagykövet utján a berlini gyermek­védő egyesüleihez 127 000 márkát juttattak ja­pán buddhista körök A küldemén>hez levelek voltak mellékelve: többek közül egy igy szól: „A buddhista tan azt parancsolja, hogy egyformán bánjunk barátainkkal és ellenségeinkkel; vallá­sunk azt tanítja, hogy az oly gyermekek, mint az ö löké, megmentendők a nyomortól. Szegyen e've ugyan adományunk csekélységét, küldünk 300 yen-t s kérjük nem tekintve az ajándék kicsinységét fogadjak el megértve szivünk ér. zeimeit “ A felebarát s eretet és az ellenség iránti könyörüiet egész eddig specifikus keresz­tyén erényeknek tetszettek, de úgy látszik ma, elvándoroltak Nyugatról Keletre, a keresztyénség tői a buddhizmushoz. Alulírottak úgy a maguk, mint az összes rokonság nevében is fájdalom tói megtört szívvel tudatják, hogy a fe lejthetetlen apa, nagyapa, testvér és rokon PICK IGNÁC életének 80. évében f. hó 9 én reggel 8 órakor rövid szenvedés után elhunyt. Drága halottunk hüli telemét vasár­nap f hó i2 én d. e. 10 órakor fog­juk a Szent András u!ca 3. sz. gyász­házból a helybeli izraelita sírkertben örök nyugalomra helyezni. Komárom, 1922 február 9. Áldás ős béke nyugvó porai felett! Brandstein Lajos Brandsein János Herczog Zsigmond özv PickZsigmondné sógorai és sógornője. Pick Géza Pick Helén férj. Beer Lajosné Pick Richard Pick Szidónia férj.Diamant Lajosné Pick Blanka Beer Lajos férj. Spitzer Antalné Diamant Lajos Pick Hedvig férj. Spitzer Antal Freystadtl Oszkárné Freystadtl Oszkár Pick Róbert vejei. gyermekei. Pick Ríchárdné Dr. Pick Lajos szül. Frischer Irén Pick Ernesztin férj. Pick Róbertné HerczogZsigmondné szül. Steiner Gizella testvérei. menyei. És sirató unokái. ZSOLDOS TANINTÉZET BUDAPEST, VII., DOHÁNY-UTCA 84. TELEFON» J—124—47._______ A legjobban készít elő magánvizsgákra. Vidékieknek levelező oktatás. Speciális, magánhasználatra irt tan­könyvek alapján. S69 Szét kesztői üzenetek. Vágmeltéki A cikk lapzárta után érkezett. Csak a jövő számban kerülhet reá a sor. S. A beígért híreket várjuk. Kéz a kézben. Elolvasatlanul nem mondha­tunk ítéletet. D. ügy-e minden a régi és nem változott semmi? 4 «aerketclewrt a föwerieiwtö a felelő* Lapkiadó: Spitzer Béla yivnatott Spitzer Sándor Vönyvnvomdijában Konirton HIRDETÉSEK. Dr. Richter-féle Horgony Liniment. capsici comp. a Horgony-Pain Expeller pótléka ezer esetben bevált mint fájdalomcsillapító bedörzsölés köszvénynél, rheu­­mánál, sza palásoknál, influenzánál, hátfájásnál, nyak­merevedéseknél, meghűléseknél stb Minden gyógytárban kapható közvetlen megbízásokat d . Richter gyógyszertára „Zum gold. Löwen“ Prága I. kér. Megbízásokat h0 Ke felül bérmentve intézünk el. Üvegje 8—, 12.50 és 20.— kor — Minden egyes üveg a Horgony-jelzést viseli és a pontos használati utasítást is tartalmazza. 517 121a, «1© 69 kettőfirendsze ü 5 ekés „Astra“ saJvÓQázlokomobil Bzá* tóg pem. Egy e§y gép 35 lóerő», s>?ártóké|;ess>cge órán­ként I held. Az 5 éves gép gyárilag át javítva, majdnem uj állapot­ban megtefcinthető Istenes György gazdaságában Udvard, Komárom m. Ü zlet átvétel. Van szerencsém a nagyérdemű közönség szives tudomására adni, hogy Komáromban, Megye-utca 18 sz alatt (a Megyeházzal szemben) a 81 33 Hangya» U teljes tisztelettel fűszer- és vegyesáru kereske­dést átvettem, hol mindennemű fűszerárut és éielmicikket rak­táron tartok és azokat a legjobb minőségben szolid árakon ho­------zom forgalomba.--------­A nagyérdemű közönség szi­ves pártfogását kérve, vagyok Lukovics István. Hirdetések felvétetnek lapunk kiadóhivatalánál. 1

Next

/
Thumbnails
Contents