Komáromi Lapok, 1922. január-június (43. évfolyam, 1-77. szám)

1922-02-04 / 15. szám

Negyvenharmadik évfolyam. 15. siám. Szombati 1822. február 4«. LAPOK KOMAROMMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. Előfizetés! ár c«eh-.*)ovák értékben: Helyben éa vidékre posta! szétküldéssel: fcjré#* erre 80 K, félérre 4® X, negyedévre 20 K. Egye* szám ára i 80 fillér. ALAPÍTOTTA: TUBA JÁNOS. Főszerkesztő: GAÁL GYDLA dr. Szerkesztő: BARANYAY JÓZSEF dr. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nador-u. 29. hová úgy a iap szellemi részét illető közlemények, mhi a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. küldendőt Kéziratokat nem adunk vissza. Megjelenik tekint háromszor: kedden, csOtörlökia is szombatéi. Szlovenszkó autonómiája egyik legnehezebb kérdése a köztársaság­nak, mely egyik kormányról a másikra száll örökségül, de amelynek megvalósu­lása még mindig a jövő zenéje. A szlo­vák néppárt három év óta küzd minden erejével ezért és a napokban hatalmas elaborátumot nyújtott át a kormánynak, melyben részletes kidolgozásban terjeszti elő autonómia-követelését. Az elaboratum a clevlandi és pitts­­burgi egyezményekben Masaryk elnök ál­tal biztosított jogok effektuálását kivánja, vagyis a szlovák önrendelkezési jogból eredő jogoknak törvénybeiktatását. Köve­teli az önálló szlovák parlamentet az egykamarás rendszer alapján/ valamint önálló szlovák kormányt önálló szakmi­niszterekkel, amely a közös ügyeket ki­véve, teljes önhatalommal rendelkezzék Szlovenszkó felett. A néppárt memoran­duma szerint képviselővé Szlovenszkón csakis szlovák illetőségűt lehet választani, a tisztviselőket a szlovák kormány nevezi ki, az iskolaügy, a jogszolgáltatás és az adminisztráció teljesen szlovák kézbe megy át, — a régi megyei beosztás municipiá­­lis joggal együtt megmarad. Ezek főbb vonásokban azok a köve­telések, melyek a szlovenszkói önkor­mányzat sumrriáját teszik és amelyeknek megadását a köztársaság megalakításának alapvető szerződései biztosítják. Lesz-e a néppárt ezen komoly föllépésének ered­ménye, — ez más kérdés. Szlovenszkó autonómiája nemcsak a szlovák néppárt­nak képezi sarkalatos programmpontját, hanem valamennyi nemzetiségi kisebb­ségi pártnak is s épen azért csudálni le­het, hogy ebben a fontos és életbevágó politikai kérdésben a néppárt egyedül teszi meg a lépéseket. Hogy a keresztény-szo­cialista német képviselők is aláírták az elaborátumot, az csak részben látszik igazolni azt, hogy az önkormányzatért Szlovenszkó más nemzetiségű népe is küzd. Szlovenszkó autonómiájának kérdé­sénél az összes e földön élő népeknek egyöntetű fellépésével kellene közremunkál­kodni abban, hogy az ország önkormány­zathoz jusson. De a kérdés körül vívott küzdelmek arra engednek következtetni, hogy a küz­delemben csak azok vesznek részt, akik Szlovenszkó területén vezető osztálynak tartják magukat s félő, hogy az az auto­nómia is, amelyért küzdenek, ha egy­szer megvalósul, csak szlovák testvéreink­nek fog használni. Szlovenszkó magyarságá­nak és németségének mai helyzetén vajmi keveset lendít. A néppárt memoranduma szlovák autonómiáról beszél, holott Szlo­­veuszkó önkormányzatáról van szó, mert Szlovenszkónak magyar és német nemzeti kisebbségei épp olyan polgárai ennek az államnak, mint a szlovákok s épen úgy joguk van az autonómiához, mint szlovák testvéreinknek. Ha a néppárt autonómiára való törekvése Szlovenszkó összes nem­zetiségei részére nem hagyna fönn bizonyos kételyt, akkor azt a memorandumot, melyet Hlinkáék benyújtottak, Szlovenszkó összes kisebbségeinek alá kellett volna irniok, tehát a magyar képviselőknek *is. Nem ismerjük teljes szövegében a néppárt memorandumát, de a külső kö­rülményekből ítélve, félünk, hogy ebben az elsőrendű kérdésben még a legnagyobb kitartással dolgozó néppárt is szem elől téveszti azokat a momentumokat, amelye­ket épen az itt élő kisebbségekkel fenálló viszonylatban egy olyan vezetésre hivatott pártnak figyelembe kellene venni. Mert azzal tisztában kell lennie Hlinkáéknak is, hogy Szlovenszkó autonómiája csak olyan lehet, mely egyforma jogokat ad Szlo­venszkó összes népeinek, nemzetiségre való tekintet nélkül. melyet észrevenni sem akarnak, melynek ha­lomra halmozódó sérelmei mellett érzéktelenül, közömbösen, sőt nemtörődömség­gel mennek el a republika vezetői, minden betanult és betanított hazugság dacára sem érzi, hogy ős kultúrájában rejlő ereje megcsökkent volna. Minden, még a legfelsőbb helyről szár­mazó nyilatkozatok, illetve agyonhallgatások dacára sem hisszük el, hogy a magyarság annyira quantité negligoble-nak tartatik a kor­mányodnál állók szemében, amelynek maga­tartása az államélet nagy gépezetében észrevét­len részecske volna. Egy megcáfolhatatlan tény igen is kétségessé teszi azt a próbálgatást, — mert politikai tervnek nem igen lehet elkeresz­telni a kormány e célú tendenciáit, — amely a magyarság kérdésének kikapcsolásával akarja a belpolitikai káoszt higabbá tenni. Igen is, hallatni fog a magyarság megáról és ha haragos, dühödt gyűlölködés hangján is fognak velünk foglalkozni a dennikok és novi­­nyik, akaratlan cáfolatát fogják adni a tervszerű agyonhallgatásnak. A háború előtti időkben is az volt a magyarság hibája, s ez nem a kormányok hibája volt csak, de a magyarság összessége, hpgy a külfölddel nem törődtünk. Abban a hatalmas nekilendülésben, amely a 60-as évek­től kezdve a szent korona akkori országaiban valamint a technika a tudományos és közkul­­tura terén, úgy a gazdasági és ipari élet min­den ágában újat és európai érzéket teremtett, vajmi kevés idő maradt arra, hogy elfoglaltsá­gaink mellett sokat sőt csak valamit is törőd­tünk volna azzal a külfölddel, amely legköze­lebbi érdeksféránktói valamelyest távolabb feküdt. Pedig — s ez az előbb mondottak cáfo­latának látszik — egy dologban törődtünk a külfölddel. Megíanuhuk a nyelvét az úgyneve­zett müveit nyugatnak, átplántáltunk mindent, amit a kultúrában produkált, betéve tudtuk a a müveit külföld irodalmát s nem ismertük a lenézést, lekicsinylést még a legkisebb népek­kel, a legifjabb kultúrájukban kezdő nemzetek­kel szemben sem. Olyan szellemi nexusok fontak össze bennünket a külfölddel, amelyeket szerteszakitani a düh, a vakság, a gyűlölet és politikai irigység tudott csak. S minden a kül­földet illető informáltságunkat, ismereteinket soha kamatoztatni nem tudtuk, mint ezt, a ma hatalmakká felcseperedett népek tudták. Mi valamennyien egyenkint csak magunknak sze­reztünk jóbarátokaf, melegedtünk a szinpátiájuk mellett s talán egyenkint sem igen feledkez­tünk meg társalgás közben a magyarságról, • annak gazdasági és politikai életéröl, kultúrá­járól említést tenni, s amellett elfelejtettük mégis a rólunk való informálásnak azt a mód­ját alkalmazni, amellyel — hogy ugymondjam — saját személyükhöz kötött jóvéleményt a ma­gyarságunk egész tömegére propagative kibő­­vitsük és kiterjesszük. Akik jártak és éltek külföldön, tapasztal­hatták, hogy a magyarságról mily keveset tudott a külföld. X magyart vagy Y magyart ismerte, becsülte, megszerette az az X vagy Y angol, vagy francia, vagy olasz, vagy más kultur­­nemzetbeli, csodálkoztak azon és gondolkodóba ejthette egy pillanatra őket, mert azzal a ma­gyarral eltársaloghattak bármiről, s bámulhatták bizony, hogy erre Európa keletibb részén a nyugatéval versengő kultúráról hallanak, de — s itt volt a mi hibánk — olvasni, vajmi keve­set olvashattak arról, hogy az a kultúra, ame­lyért nem kellett szégyenkeznie egy magyarnak sem odakinn, idehaza millió és millió embernek, egy, akkor még hatalomnak számított ország minden lakosságának juttatott legalább annyit, amennyit a büszke nyugat adott a maga embe­reinek. Pedig semmisem volt más, ami abban a rátartós nyugatiban meg volt, s gyakran túltengett, mint: a nemzeti öntudat. Mert a műveltsége!? Hogy többen voltak, hogy gazda­sági életük fejlettebb volt és éppen ebből folyóan, hogy több volt a katonájuk, vagy több hajójuk járt a tengeren, vagy hogy könnyebb kézzel rövidítettek meg királyt, nemest, pórt egy fejjel a történelmük viharos századaiban? Mert kalmár erkölcssel, vagy szinte patologikus dics­vágyból szemhunyoritás nélkül igáztak le népe­ket, rabolták el a szabadságukat s kezükről a vért a rablott arany porával tisztították ? Ez volt s ez ma is a több s magasabb kultúra?! Milyen jogon néztek el felettünk, otthon annyi századok háborús, nemzeteket mentő viharaiban edzett, de néha legyengült, kifáradt, kimerült T Az agyonhallgatott Harsig.

Next

/
Thumbnails
Contents