Komáromi Lapok, 1921. január-június (42. évfolyam, 1-52. szám)

1921-01-29 / 9. szám

1921. ja mi úr 29. «Komáromi Lapok« 5. oldal manapság és ez bizalommal (öltse el a mi teikünkef, ebből is látszik, hogy ahol legna­­obb a veszedelem, of-t legközelebb az Isten, magyarság veszedelme közel hozta hozzánk a Magyarok Istenét, a ki a legkisebb magyar fófiiban, a legkisebb pusztán is lelkesedéssel, ki­lehel svábja meg egy két lelkes magyar szivét •és a föld egyszerű népét elvonj \ a léha szóra­­tozások tanyájáról és magyar szó, magyar dal, magyar ének, magyar zene szólal meg, az azelőtt a magyar kultúrával mit se törődő fa* lukban és az azelőtt korcsmában tivornyázó fiatalság hirdetői lesznek a magyar Géniusznak. És hí mi azt írjuk a lapunkban, hogy Sároshidvégen v3gy Csallóközaranyoson színda­rabot adtak elő a mi jó magyar véreink, higyje el azt Nagyságos Asszonyom, nagyobb dolog, mintha a komáromi egyesületek kabaréjáról kell írnunk. Itt, Komáromban volt már magyar tollúra, iü nem nagy dolog egy műkedvelői előadást összehozni, különösen most, amikor egy uj betegség lépett fel, a szereplési vágy. Itt Komáromban még nem fenyegeti veszede­lem a magyar kultúrát, de kint a vidéken, a falun igen, ahol lelketlen mételyhintők a ma­gyarra! meg akarják tagadlatni a magyarságukat, itt óriási hordereje van, In egypár lelkes nő­nek és férfinak sikerül magyar színdarabot be­tanítani, rendezni és előadatni. A korcsmákban üres hordókra fölállított színpad, ahonnét ma­gyar szellemben, magyar szavak hangzanak fel, mindmegannyi Helikonjai a magyar Géniusz­nak és örül "a lelkünk, ha lapunk tele van ilyen ön és pár — a magyarságát csak hazudó, de át nem érzett talmi magyar által lekicsinyelt vidéki műkedvelői előadásokkal. Mert amelyik faluban, A sárga csikói, A falurosszát, A bort, A kintornás családot, Az elnémult harangokat, A szökött katonát, A pi­ros bugyellárist, A gyimesi vadvirágot, Mária bátyját és hasonló magyar színmüveket nehezen tanuló, nehezen csiszolódó falu népével kedv­vel és lelkesedéssel előlehet adatni, ott erőseb­ben áll a magyar kultúra ügye, mint egyes városi egyesületeknél, ahol magyarul irt, de a magyar szellemtől messze eső léhaságokat koz­mák színre. Bár — kedves ismeretlen olvasóm — valószínűleg kiestem a kegyeiből, de ki kell Írnom, hogy csodálkozom, hogy ezt el kellett mondanom, hogy ezt nem tudta eddig és a kioktatást a kegyveszteség árán kellett elmon dánom A kegyvesztés nem bánt, mert mi Faunok, a mezők és erdők e bárdolatian kó­borlói, csupán csak azért vagyunk a világon, hogy az embereknek kellemetlen igazságokat mondjunk; — mi az életet egy nagy álarcos bálnak vesszük, amikor szabad igaz goromba­ságokat egymásnak mondani. Apropó — a leg­közelebbi álarcos bálra jöjjön el és álarc alatt maga is visszagorombáskodhatik nekem. Egyébként — ne haragudjék — mert a harag, az idegesség leghamarabb dúlja fel a női szépséget és a legszebb haragos női arc 20 évvel öregbül. így ni, szinte látom, hogyan igyekszik mosolyogni és a haragot elűzni ar­cáról. Szóval minden rendben van. A viszont­látásra. • Faun. Egy könyvről. Toiinay Cecil: Bujdosó könyv. Nagyon szeretem nézegetni a könyves 'boltok kirakatait. Mindig érdeklődéssel kísér­lem a kuitura és irodalom haladását és ennek a haladásnak a megnyilatkozásait. És ha cgy­­egy jónak ígérkező könyvet ilyen vizsgálódá­saim közben meglátok, szinte szereíeítel simo­gatom végig ott az üveg alatt pillantásaimmal" és ellenállhatatlan vágyat érzek belctemetkezni a benne levő millió és millió betű erdejébe, hogy megtelitsem telkemet édes zenéjükkel. A vége aztán rendesen az, hogy erszényem szű­kös volta ellenére is kiásom onnan társai körül, a kirakatból és boldog öleléssel viszem haza szobámba. A múltkor egyik ilyen vizsgálódó szem­lém alkalmával nagyszerű zsákmányra tettem szert. Amint egyik kirakat élőit nézegelődtem, egyszerre csak egy vaskos könyv tűnt a sze­membe. Tormay Cecil Bujdosó könyve volt ez. Siettem megszerezni, siettem elolvasni. Régen éreztem könyvolvasáskor olyan ^ellentétes érzéseket, mint ekkor. Hol az a nemes siiíusmüvészet nyűgözött le, amellyel a könyv Íródott, hol meg a benne előforduló érzelmi hullámzások ragadtak magukkal. Naplószerü krónika az a könyv. Króni­kája a forradalmaknak 1918 október 31-től a proletárdiktatúráig. Nem politika, annál több. Épen a politikusok száraz és lelketlen munká­jának a szívben, egy mindenre reagáló, szeiz­mográf szerűen finom női lélekben tett hatá­sának Ilii lükre. Nem is történelem, annál meg közvetle­nebb. Igazi történelmet olyan eseményekről, amelyek nagyon is közelről érintenek bennünket, nem is lehet írni. De nem is célja ez az író­nőnek. Tragédiát vonultat ei szemünk elolt kale­­idoszkopszerüeii, amint az események egymás­után lejátszódnak. Egy nemzetnek, egy szegény szerencsétlen, sokat szenvedett, nagyon is ineg­­bünhődöíKnépnek gyászos tragédiáját. Az egyes jelenetek nem nagyon összefüggőek, de nem is lehelnek azok, mert hisz az irónő napló­­szerüen jegyzi az eseményeket és azok hatását, amelyet leikéből kiváltattak. Embereket mutat be pongyolában. Azokat az embereket vetkőzted pőrére, akik akkor a gyászos összeomlás után az őrültek táncát jár­ták egy vonagló nemzet tetemén, Érzi a tehe­tetlenségét, amikor pedig törni -zúzni szeretne a becstelenségek ekkora garmadájának láttára. Nincs a világon akkora büntetés, amelyet elég­nek tartanánk ezeknek az embereknek a szá­mára, akik hóhérmunkájukat olyan pokolian pontosan végezték. E/t a könyvet egyedül csak nő írhatta meg. És a nők közöd is csak Tormay Cecii a Régi híz, az Emberek a kövek között és a Viaszfigurák szerzője. Azt a finom lelki analí­zist, az emberek lelkének azt a hajszálnyira vékony keresztmetszetét csak ő tudja elénk állítani. Nem sokat okoskodik, inkább érez. És érzéseit, bármilyen ösztönszerüek és hatá­rozatlanok legyenek is, meg tudja jelenteni, szavakba tudja önteni. Ez pedig csak a leg­istenadtább tehetségeknek sikerül mindig. A könyv sorai mögül egy erős, de mind­­amellett igazán nőies lélek tekint felénk, az események súlya alatt sokszor riadtan és se­gélykérőén. És mi vele szenvedünk, vele égünk és lobogunk. Amellett a stilus is mindig plasz­tikus, tömören kifejező. Hogy miért Bujdosó könyv? Mert amikor odaát megszűnt a jogrend cs vogeifrei lelt minden rnagyaiul és nemesen érző ember, akkor ezen könyv kéziratának is bujdosni kelleit egyik fejtekről a másikra. Nap,ilagra csak a diktatúra bukása után kerülheted. Könyvalakban pedig csak most je­leid meg a karácsonyi könyvpiacon. A mostani legnagyobb magyar irónő ezzel a könyvével sem végzett nevéhez méltatlan munkát. _______________ _______ ÍGm.) X s*erfc«#Jd*8ért a fősserke&tő a felelő«. Lapkiadó: Spitzer Béla. on atoll Spitzer Sándor könyvnyomdájában Komárom HIRDETÉSEK. OjTÓ VIASZT (Bötiner félét) gyümölcs és rózsafák ojtásához, szemzéséhez BERGHOFFER JÁNOS M A GKERESK ÚJÉ SE SZÁLLÍT POZSONY, VÁSÁRTÉR 13. -SZÁM. Egy teljesei* izj, remek kiállítású és hangú pedáios lábakon álló CIMBALOM továbbá egy 13 holdas birtok tanyai házzal, épületekkel, sző­lővel mely nyaralásra is alkalmas ELADÓ. 50 Cím a kiadóhivatalban Meghívó. A Komáromi Kereskedők Testületé 1921. évi február hó I3-án, vasárnap d. e. 10 órakor a városház nagytermében tartja XlII.évi rendesközgytilését, melyre a testület tisztelt tagjai ezennel meg­­hivatnak. Tárgysorozat. 1. A választmány évi jelentése. 2. Az 1920. évi zárszámadások el-őt-er­­jesztése, a mérleg megállapítása és a felment­vény megadása. 3. Az 1921. évi költségvetés megállapí­tása, az évi tagsági dij megállapításával. 4. A választmány megalakulása. 5. A tagok által beadott indítványok fe­letti határozathozatal. (Alapszabályok 16. §. h) pont második bekezdése). 6. Közgyűlési jegyzőkönyv hitelesítésére három tag kiküldése. Komárom, 1921 január 24 én. Fried Jenő 55 elnök. füRSc miHflby KOiritiROÍTi fitonflii-u. 3. r Vállal minden e szakmába vágó v> munkát modern, ízléses kivitelben. — cimcüBhfiKütsyoRsflites nucílnyos ürbüíi készít. ______ Értesítés. Van szerencsénk a t. vevőinknek ezennel becses tudomására adni, hogy jégkész itő gépünket gáz és hensmeü kívül legújabban még szén­­gáz hajtásra is berendeztük, s ez által annak üzembiztossága tetemesen fokozódván, a nyár folyamán abban a kedvező helyzetben leszünk, hogy t. vevőink jégszükségleléí mindenkor aka­dálytalanul ki tudjuk majd elégíthetni. Mm\ víiiiiiijigt iratei Is kaviíok ipariMtM szilt 52 siíííHifo sMezite. Elsőrendű bútorgyártás Lakásberendezés! vállalat. Kárpitos 5ti és díszítő műhely MihovitsJánosS«r»!„.Bái Komárom, Polgár-utca 3 szám. tehetnek szert bizonyos címeknek alkalmi feljegyzése által. Érdeklődé­sek a visszportó melléklésével Paul G. Steinbach „Hechendorf- Seefel vor München“ címre küldendők.

Next

/
Thumbnails
Contents