Komáromi Lapok, 1920. július-december (41. évfolyam, 47-97. szám)
1920-08-28 / 63. szám
4. oldal. „Komáromi Lapok“ 1920. augusztus 28. tandijfizeléá a főgimnáziumban. A komáromi szent Benedek-rendi főgimnáziumban nem az igazgatónál kell fizetni az iskolai dijakat, hanem a komáromi Koiona takarékpénztárban. A lefizetésről szóló elismervény felvételkor afőgimn.. igazgatónál felmutatandó. Az egész évi tandíj 250 korona, mellékdíjak 50 korona. A tandíj két egyenlő részben is fizethető, u. in. a felvételkor és február hó elején. A teljes tandíjmentességre számot tarlónak a mellékdíjakat 50 korona le kell fizetnie. A magántanuló ha tandíjat nem akar fizetni, legkevesebb 36 koronát fizet. Aki f. évi július hő elején már fizeleit 10 korona felvételi dijat, az ennyivel kevesebbet fizet. Aki esetleg nem lesz felvehető, de iskolai dijakat már fizetett, az visszakapja a befizetett összeget. A befizetést augusztus 30 án már meglehet kezdeni. — Olcsóbbak lesznek a magyar tankönguek. A szlovenszkói könyv- és papirkereskedők egyesülete vezetőségének "hosszas tárgyalások után végre sikerült megállapodásra. jutni a magyarországi könyvkiadókkal, amelynek értelmében a magyar iskolakönyveket Sziovenszkó részére a megfelelő valuiáris átszámítással fogják ezentúl szállítani. A megákapodás szerint egy 30 magyar koronába kerülő ,tankönyvnek, az összes költségek beszámításával körülbelül 18 ős. korona lesz az ára. A megegyezés kétségkívül megnyugtató hatással lesz az itteni magyar szülőkre, akiktől Így a tankönyvbeszerzés mégsem fog ily aránytalanul nagy áldozatokat igényelni. — Beiratkozás. A komáromi kereskedő tanonciskolába a beiratkozások f. év szept. hó 6—10-éig tartanak. Beiraikozni lehet a községi elemi leányiskola V. osztályának tantermében naponta 5—*/g7 óráig. Az érdekelteket ezúton is figyelmezteti az igazgatóság a beiratkozásnak az előirt időn belül való pontos betartására, mert indokolatlan késedelem törvényes következményeket von maga után. Beiraikozni kötelesek azon harmadik évfolyamot végzett növendékek is, kik még az uj tanév kezdetéig fel nem szabadultak. Ezek további tanulmányaikat a felszabadulás napjáig folytatják. A tanítás szept. hó 11-én kezdődik. — Házi asszonyok figyelmébe! Városunkban Union szappangyár cég alatt modernül berendezett szappangyár létesült. Örömmel látjuk a k rakatokban az uj vállalat sikerült gyártmányát, az elsőrendű „Oroszlán“ szappant, mely nem csak hogy kitűnő minőségit, hanem olcsóbb is, mint az eddigi hasönminőségü gyártmányok. — Beiratkozás. A komáromi magyar tannyelvű polgári fiúiskolában az 1920 21. tanévi beiratások Í92Ó. szept. 1,2 és 3-án d. e. 8 — 12' óráig az igazgatói irodában lesznek. Később jelentkezők késésüket igazolni tartoznak. A tanév megnyitása és a rendes előadások megkezdése 1920. szept. ö-án d. e. 8 órakor lesz. A javító, felvételi és tanterv különbözeti vizsgálatok aug. 31-fn d. e. 8 órakor kezdődnek. Aki a javító vizsgálati kérvényét auguszlös 15-ig be nem adta, javító vizsgálatot nem tehet. A beiratásra a tanulók szülőikkel vagy azok helyettesével tartoznak megjelenni s kötelesek magukkal hozni: 1. születési, 2. iskolai, 3. ujraoltási bizonyilványt. Ezen okmányok nélkül az újonnan jelentkező tanulókat nem vesszük fel, A beiratásnál helybeliek legalább 35 K, vidékiek 33 K tandijat fizetnek. — Köszcneinyilüánilás. A szentpéteri Olvasókör javára rendezett műkedvelői előadáson felülfizetni sí Ívesek voltak: gróf Zichy Frigyes 100 K, Vásárhelyi Árpád 80 K, Székely Lázár bérlő 50 K, idősb. Kocsis Sándor, Balog Dávid 40- 40 K, Schinideg Jenő és neje 30 K, Mészáros Sándor hevesi, Zsilitiszki István, Tóth János 20—20 K, Fáy Istvánné, Tóth jános és neje, Weil Sándor, Kovács Géza, Gere Benő, Vida Balázs, Lcvay Fióri, Mészáros Bálint, Mészáros János, Gere Benőné, Gere Sándor, Matkovits Lajos, Matula 10—10 Kocsis Sándor, Beke Gyuláné 5-5 K, N. N., Janó Bálintné, Kovács Benő 2—2 K. — Uj meneirend a hajdlt. Budapest—Wien között közlekedő személy szállító gőzösök f. hó 25-étől hetenként csak négyezer közlekednek és pedig Komáromból—Budapestre vasárnap, hétfőn, szerdán és pénteken délután L40 Komáromból—Wienbe hétfőn, szerdán, csütörtökön és szombaton éjjel :,/i 1 órakor. A hét többi napján az M. F. T. R. hajói közlekednek. — Huza-uona az utleuelck kiállítása körül. Hiába panaszkodik a sajtó, a közönség szóban, írásban és nyomtatásban, az útlevelek kiadását még mindig úgy intézik, hogyha egynapi járó főidről is jön a szegény útlevelet kérő vidéki ember, az útlevélhez mellékelendő adóbizonyitványt a pénzügyigazgató azért r»em állítja ki aznap, mert azt az uzust hozlak be, hogy ilyent csak másnap írnak alá. így a sze rencsétlen féinek újra meg kel! tenni ezt az utat. Ezzel pazarolja a pénzét, az idejét. Aztán mire való a pénzügyigazgatóság, külön adóbizonyitványa, amikor már a község azt úgyis kiadta? Miért? Hát azért a pár koronás bélyegért, amit a kérvényre reáragasztanak. Az is nagy igazságtalanság, hogy a jövő évi adót is követelik az ulleveiet kérőktől. Szeretnők tudni, micsoda jogon ? — Hazatért fogságból. Steiner Ignác somorjai bőrkereskedő, hat évi orosz fogság után, f. hó 16-án hazaérkezett.___________________ Irodai alkalmazott, ki a magyar esetleg német és lehetőleg a szlovák nyelvben is jártas alkalmazást nyerhet a látási iiMÉiiiuslásüál tartsál). Bemutatkozás ugyanott vasárnap a délelőtti órákban. — Ki tudna hírt mondani a hazatért oroszországi foglyok közül Hájos Lászlóról, aki 1916. óta Kaukázusban Berezanskában volt fogoly? Kérném az illetőket, hogy értesítésüket Hájos Lászlói é Csalióközkürt, posta Vásárid címre küldjék. — fi falu szélhámosai. Minden faluban van egy-két olyan szomorít csaiád, amely régen elszakadt sokszor elsiratott hozzátartozóját várja vissza orosz fogságból. Sajnos, az emberi romlottság, még ezekre a szomorú, de reménykedő szülőkre is kivétellé a hálóját. Be be állít rendesen az ilyen családhoz egy-egy ismeretlen azzal, hogy ő együtt szenvedett, vagy cgyiilt menekült a család fogoly tagjával. Jelenti, hogy már ő is haza érkezik nemsokára. A régen elszakadt szeretteiről hirtiialló szülők, rokonok rendesen megvendégelik, megajándékozzák a hirt hozói, akiről rendesen kisül, hogy szélhámos volt. SZÍNHÁZ. 7 .Mikor e, sorokat Írjuk, a monostori vár erőd*órája most veri a tizenkettőt, - nem tudjuk, hogy az utolsó szinliázi hétről számolunk-e be, vagy még megtoldják egy héttel a^szezont, mivel a tervezett nyiírai szezont egy a' magyarságra végűién sérelmes intézkedés keresztül húzta. A keddi müvészest (kabaré) egy-két számot leszámítva, nem sok újat nyújtott. A konferanszié (Pogány) csak a szünetig konferált igazán és szellemesen, de a szünet után már nagyon sietett. Az egész estén olyan nyomott hangulat uralkodott, amelynek hatása alatt egyetlenegy szellemes közbeszólás se hangzóit el. Nagyon kedves volt: Buday Ilonka, Szécsi Bözsi, Asszonyi Ungvári, Faludi, Keleti, Fenyő, Szűcs, Somogyi. Kosa nővérek graeiózus tánca tomboló sikert ért el. Meg kellett ismételniük ép úgy, mint a Denevérben lejtett szép táncukat. Két egyfelvonásos vígjától* ot is adtak. Egyed Zoltán Szerződtetését és Békefi László Tordai hasadékát nagy ^keirei. Az estről azzal a benyomással távoetunk, hogy hiába, az egész estét betöltő darabhoz szokott színész nem jól érzi magát a kabaré miliőjében. Szerdán lí. Moly Margit fényes és meleg estje volt. A Varázskeringő Franci szerepében lépett fel Régi kedvenc szerepe volt ez Molynak, amikor még az Anglia gesztenyésében álló kedves arénában játszott. Tizenkétéve már annak, de mikor láttuk az ö frisseségé,t üde kellemes játékát, énekét, táncát, pajzán jókedvéi, azt képzeltük, hogy csak tegnap történt, hogy Mezei papa direktorsuga alatt a Picolo duettet elcsicseregte Szalóki mesterrel, a társulat akkori Faludijával. Semmi nyomot nem hagyott az ő művészetében ez a 12 esztendő Volt is nit-leg, szívből jövő ováció. Ez estén láttuk utoljára Asszonyi Lászlót (Niki) ezt a vérbeli színészt. Csodálkozunk, hogy a szinlap nem jelezte Asszonyi búcsú felléptét. Ennyit megérdemelt volna, hiszen olyan sok sok meleg estet szerzett nekünk. Osztozkodott Moly nagy sikerében ép úgy, mint Holdy Juci (Heléna), akinek mesés szép hangját, még mindig győtri a rekedtség, továbbá Faludi, Somogyi, Szűcs, Sándor és a többiek Kedves, felejthetetlen volt ez az este éppen úgy, mint A denevér csütörtöki előadása. Az egész előadást áthatotta a derűs, fölemelő hangulat, a közönség pompásan mulatott. A fényes siker Budayn kivitt Holdy, Polgár igazgató, Faludi, Fenyő Irma, Somogyi, Keletinek köszönhető. Ma este A Marcsa katonája, operett, holnap A bű nős, dráma, vasárnap Moly Margit felléptével a Nán kerül színre másod zor. i Egy hadifogoly levelei. Közli: Kőrös Imre, ref, kántor-tanító. Boldogtalan, majd borzalmas hónapok és évek, ha visszagondolok reálok idehaza, ahol a kedves ákác lombja borul házikómra, még most is fáj a szivein, sir a lelkem az áléit riyomomságok és izgalmas idők után; szinte hihetetlen nékem, hogy itthon, szabad ember vagyok ; csendbe, békességbe dolgozhatom családom és falum népe tanügye előmozdítása érdekében ! A hatalmas cár bukása Kokándon éri. A város a Pamii fensik fölött az Alai hegységtől északra, a Syrdarja folyó termékeny, gazdag völgyében terül el. Szőlő, gyümölcs, rizs, gyapot, búza;' minden bőven terem itten. Különösen sok gyapoiot termellek abban az időben. Kokánd virágzó nagy város volt akkor. Központja volt a nagy, termékeny vidék kereskedelmének, melyet legtöbbnyire a sárdok bonyolítottak le, nemcsak itt, hanem egész Orosz- Turkesztánban. Az ország ős lakói ők és a kirgizek; A kirgizek a nagy mezőkön sátrakban (kibitke) élnek földműveléssel, barom, különösen juhtenyésztéssel foglalkoznak. A műveltségnek még nagyon alacsony fokán állanak. Testalkatuk a mienkhez hasonlít, de atcuk széles, különösen a nőknek, boriik mindnek erősen barna. A sardok között igen sok szép emberek található^, többnyire szakáit viselnek, a műveltségűk sokkal nagyobb mint a kirgizeké. Bőrük barna, sok szép piros ember van közöltük. Nagyon hasonlitnak a magyarokhoz. Sok rokon vonást láttam közöttük hozzánk. Ekhós 2 kerekű kocsijuk, ládáik festményei, régi tulipános ládáink festményeire emlékezteitek. Kapuik, kis ajtóik a székely kapukra és a régi magyar kellős pince ajtókra enuekezíeíiek. Sok szavaik teljesen magyar szavak, mint pl. szakái, alma, árpa sib. Jó vendégszerető nép. Ha szives kínálását visszautasítják, azonnal megsértődik. Kitűnő lovasok. 70 éves öregek éppen ttgy fovon járnak, mint a fiatalok. A foglyokkal, különösen a bosnyákokkal és magyarokkal rokonszenveztek. Vallásuk mohamedán. Nőik sűrűén lefátyolozva ritkán láthatók az utcákon. Többnyire egyszeri sáiházaikban és zeg-zugosra épített udvaraikban tartózkodnak. Valósággal bujdosnak a kiváncsi szemek elől. A sárd nők általában szépek és erősek. Hímzéssel, kézimunkával foglalkoznak, mig férjeik az üzletekben és gazdaságban mindenütt maguk vannak és az ebedfozést is maguk végzik, mely nem nagyon változatos. Főláplálékuk a rizs barányhussal, mit „palan“-nak hívnak. Ez az ő legfőbb nemzeti ételük. Amit majd minden Turkesztánban levő hadifogoly megtanult tőlük készíteni. Ők még ma is majd mind kézzel esznek, de ha fogoly vendég volt, annak már kanalat adtak. Kedvelik a ióhust nagyon, amit szépen füstölnek is. Kedvenc italuk a tea néhány szem mazsolával és laposkáva! többzsör sziircsölik, egy csészéből többen, Padlók súrolásánál és főtárgyak tisztításánál még o legjobb szinszappan sem tesz job’b szolgálatot mini a Schidit-Omínol. Orninol tisztit minden fa- és üvegtárgyat, márványlápot, bádog- és zománcedényt, evőeszközt sib, Omínul erősen bepiszkított kezek tisztítására is szolgák jó szappan mellé tartozik tehát Ominni,