Komáromi Lapok, 1920. július-december (41. évfolyam, 47-97. szám)

1920-12-18 / 94. szám

Oidtvf. 1820. december 18 »KLomärwmi Lap-oX' Visszaszált a lelkünk. A közelmúltba a tátrai nagy napokra, amikor a turáni átok lidércnyomása megszánt és a magyar lelkek együtt éreztek, a magyar szivek összedobbantak. Olyan jólesik meapihenni lelkűnknek ezen a nagy összejövetel soha el nem asuló em­sékéin. Üssük csak! A tátrai nagyíogadó fehér asztalánál lehajtott fejű bus magyarok ülnek. Valami nehéz, évezredes bú csíiggeszti a szi­vüket. magyarok i omlásán visszatérő régi bánat. Egiy Ferenc bátyám fekete magyarruhás, tábla­­biró alakja magasodik ki a fényes ragyogás­ban, kezében megres2ket a pohár s a hangja édes-könyes szomorúsággal szárnyal, mint a lélekharang egy fehér falusi toronyban, mikor angyai szállott el az alkonyati égbe. " Az öreg Tálra köszönt berniünkéi ezüstös fejével . .. Ö ismer bennünket, hiszen évezre­den át látta az életünket , . . Ö tudja, hogy jók és becsületesek voltunk. És most, hogy látja, mire jutottunk, lehetetlen, hogy meg ne mozduljon az öreg Tátra szive... Halljátok, fölsir magyarjai romlásán! De a sírásból dübörgés támad, düböigő figyelmez­tetés, hogy : fö! a fejjel, magyarok ! Dolgozza­tok !... Az asztalfőn Kürtby István, a régi magyar főispán finom típusa mélázva ül s meg meg­rebben a szeme. Telek A Sándor, az asztalos­­peéla busán temetkezik az asztalra Rajta is fekete magyar ruha, szakasztottan így képzel­ném el Petőfii negyvenéves korában. Danyi Aladár nyirettyűjén fölsőnek a régi bujdosó kurucnóták. Törköly Józsi, a kedves rimaszombati fiskális, nótázásba kezd, nem is a hangjával, de a ir.egcsorduló leikével dalol s a szivemben régfelt dt rimaparii emlékek raj­zanak fel. Szent-Jvány, a vezér, fenolján ül, de olykor a nótába is beleszól, hiába, nála semmi sem hiányzik a magyar lélek skálájának teljességétől. De reg is voltam ilyen derék jó magyarok között. . . Amott Korláth Endre — mintha mm is Ruszinszkcból, de egyenesen Rákéczy táborától jött volna, olyan mint egy sápadtképü ifjú kuruc . . . Mellette a Hevessy László mindig ragyegö szemét láícm, melytől a régi gcmöii világ derűje mosolyég ki. Meg mellettem a drága jó csallóközi magyarok, Decsy Sártícr keszegfahi garda baráté ni. aki olyan melegen szól az annykalászt termő földjét61, meg a hat csalédkájáiól. — Te mm dalolsz? — kérdi. De bizony tía’olok, merthogy látom eze­ket a tus, de erős magyarokat mélyen igaz voliukban. elszáll a szivemből a csüggedés és fölfáklyázik tenne piros tüzekkel a hit: Sosem halunk meg! Két amatőr festő nőről. (A kcmárcmszcmerci műterem titkaiból). A mai prózai, semmivel se törődő, rohanó világban is néha elöfoidul, hogy önkénytelenül megáll az ember egy kedves, ritka jelenségnél. Pár hónapja történt, hogy valaki felhívta a figyelmemet ana. hegy Kcrrátcms;err.erén két leány gyónjörüen fest és rajzol, anélkül, hogy valaki is tanította volna őket a festészet mű­vészetére, mindössze hat elemit végeztek. Az első pillanatban a2t hittem, hegy a hozzátar­tozóktól, a környezette! fölfujt és túlbecsült mindennapi tehetségről van szó, amilyen szá­zával is akad. Nem igen kötötte le a figyel­memet a figyelmeztetés. Az volt azonban a szerencse, hogy nemsokára egy csomó képet juttattak el hozzám és ezek a képek meggyőz­hettek mindenkit arról, hegy nem mindennapi tehetséggel állunk szemben. A leggondosabb részletességgel való, finom kidolgozást olyan tökéletességre emelte e két amatőr leányfestő, hegy az bámulatba ejt minder.kit, laikust és szakembert egyaránt. A színek élénksége, frisse­­sége, a legapróbb részletek megfigyelése, meg­látása jellemzi a képeket. A két leány: Nyulassy Adél és Nyulassy Margit, két nővér, egy jobb napokat látott család tehetséges tagja, akik minden előtanul­mány nélkül, legyőzhetetlen vonzalmat éreznek Zz ecset, a paletta iránt. Be ldogok, ha festenek, ez az egyetlen, de mindent pótló, mindent el­felejtető szórakozásuk. ^ Már eddig- két szállítmány kép érkezett hozzám és kedves, gyönyörű képek gyors ke­lendőségnek örvendenek. Az aránylag olcsó (10—ICO K-ig) képeket mindenki szívesen veszi, önmagának vagy másnak szerez vele örömet és emellett az erkölcsi sikeren kivfi! anya­gilag is támogat két talentumos és ideális, szép lelkű leányt. Képeiket megmutattuk Hannos Károly festőművésznek is, aki szintén elismerőleg nyi­latkozóit a képekről és ő is sajnálkozva jelen­tette ki, hogy nem képezhetik megfelelő mű­vész iskolában továbbra tehetségüket. Nyulassy Adél íz olajfestészet, nővére Margit inkább az aquarelt hive. Az érdeklődőknek szívesen megmutatjuk a kezeink között levő képeket. Legközelebb különben kiadóhivatalunk kirakatába teszünk ki néhányat közszemlére az árak megjelölésével. Aki művészi képekkel akarja díszíteni szobáját, aki kedves ajándékkal akar valakit meglepni, annak melegen ajánljuk a Nyulassy nővérek képeit. Aki kisebb színes képet meg­akar nagyítani, öle szívesen elvállalják. ÉS sietünk kijelenteni, hogy igen alacsony árak melleit. Legközelebb még visszatérünk a két te­hetséges leányra. ibj) Amit a Duna vize tanít... Hogy lesz az összekötő főt)amból szétválasztó? — Életképes-e Középemópa ? — A románok meg akar rak egyezni Magyot országgal — Mi­hez basenlit a legyőzőit Magyarország'? (A „Kassai Újság“ berlini munkatársától.) Az engesztelhetlenségnek és gyűlöletnek az a hangja, melyet az entente-államok — főként Fiar.ciaország — sajtója a világháború ala t és rákövetkező szomorú napokban Magyarország­gal szemben használt, egyre fokozódó mérték­ben kezd enyhülni. Ismételten beszámolunk már olvasóink­nak azokról a cikkekről, melyeket Raymond Recouiy, a párisi „Figaro“' belső munkatársa, irt lapjába Magyarország belső viszonyairól, gazdasági és pénzügyi helyzetéről. Bár sok té­ves megállapítás is volt ezekben a közlemé­nyekben, mégis kicsillogott belőlük a rokon­­szenvr ek nem egy sugara. E lap ma érkezett szánra a „Dunai lecke“ címen közli Recouiy legújabb cikkét, melyet kivonatosan az alábbiakban ismertetünk. — Sugaras reggel. A hajó, melv hajnal­tájban indult el bécsből, már elhagyta Pozsonyt és az ősrégi Komáromot érintve halad alá a Dunán, Budapest felé. A két hídon, a szalo­nokban tolongás, zűrzavar, népek és fajok bá­mulatos összevisszasága: németek és osztrákok, majd hollandusok és skandinávok, (ezeknek fölényes vaiutáris viszonyaik miatt egy közép­­európai utazás úgyszólván semmibe senr kerül, de sokai hozhat), csehek, szlovákok, magyarok, szerbek, románok és a Levante egyéb népei, akik ezen a lassú, de kényelmes utón térnek haza a Boszporusz partjaira. A cseh-szlovák pariiéi a hajó átmegy a magyar partia. Ekkor látja meg az ember, hegy a hábnrunak még koránísincs vége, épen csak hegy a katonák helyébe vámserorrpók léptek, ami még. eztrszeríe rosszabb amannál. A határok légmentes elzárása, a gazda­sági érintkezés hiárya csehek, osztrákok, ma­gyarok, szerbek, románok között: ez jelenleg Középeurcpa'legr.agycbb baja. Hegy a békeszerződések és ezek a hatá­rok fenmaradhassínak, elsősorban az szüksé­ges, hogy ez a Közép Európa élhessen. De hogy élhetne, ha a határok továbbra is ilyen szigorúan zárva maradnak? Ha maguk az érdekeltek, akiket a bizal­matlanság elvakif, nem látnák be ennek föltét­­len szükségességét, akkor az entente államokra és esősorban Franciaországra tarlozik, hogy erre figyelmezlessék őket Take Jonescu legutóbb kijelentette nálunk, hegy ana feg törekedni, hogy a hazája és Ma­­gyaiország között fennálló gazdasági korlátokat mielőbb eltávolítsa. A párisi kormánynak kése­delem nélkül meg kellene ragadnia ezt az ígé­retet és keresztül kellene vinnie, hogy az a Segiöv debb idő alatt meg is valósuljon. A ro­mánok és magyarok kezdeményezését követnék szomszédaik is. Túlságosan sokan emlegetik, hogy Ausztria azok mellett a szűk határok mellett, melyek közé a saint-germaini béke kényszeritette, nem képes magában megállani, hanem kénytelen máshol — Németországban — segítséget, tá­maszt keresni. Poincaré a „Revue des deux Mondes“ legutóbbi számában adatokkal bébi zonyitotta, hogy Ausztria, melynek ipara és mezőgazdasága van, nincs kedvezőtlenebb hely­zetben, mint más európai állam, mely meg tudta találni megélhetési és fejlődési lehetőségeit. . Ugyanezt lehet elmondani Magyarország­ról is. Ézt a két országot ahhoz az emberhez leltet hasonlítani, akinek azelőtt több milliónyi vagyona volt és most, kényszer-felszámolás után, néhány százezerrel kénytelen megelégedni. Ha a mai jövedelmét összehasonlítja a régivel, mindeneseire bánkódik, sőt a szive vérzik bele. De ugy-e, túlzás volna azt állítani róla, hogy éhhalálra van Ítélve? Senki nem fog éhenltalni Közép-Európá­ban, mely bőségesen tudja táplálni az ott lakó népeket, mégis azzal az egy föltétellel, ha ezek a népek megértik azt, nogy nem szigetelhetik el magukat egymástól. Ezt tanítja a Duna, mely nem választja el a népeket, hanem egye­síti őket! Hirdetések a Komáromi Lapok Karácsonyi és Újévi száma részére. Ezúton felkérjük a hirdetni szándékozókat, h»gy karácsonyi­­újévi hirdetéseiket lapunk korlátolt terje­delmére való tekintettel kiadóhivatalunk­ban idejekorán adják le. — Karácsonyi uásér. Felhívjuk olvasóink figyelmét mai szamunk a Komáromi Lapok könyvosztályának jegyzékére. Gyönyörű kará • csonyi és újévi ajándékkal kedveskedik hozzá­tartozóinak, ismerőseinek ha az ifjúságnak ét felnőtteknek könyviovatából választ egy szép és neves írótól könyvet. — Figyelmessen olvassa mindenki át hirdetési rovatunkat. — űusparik Ignác segédlanfelüggelő nyilat­kozata a Komáromi kapok ellen. A városi köz­gyűlésen Gasparik Ignác állami segédtanfel­ügyelő hivatalos jelentése közben arról a hír­lapi cikkekről is nyilatkozott, melyek az idős komái omi tanitók illetményeinek visszatartása alkalmából a helyi lapokban megjelentek. Ezzel kapcsolatban lapunkat is felemlítette és kijelen­tette, hogy azokat a cikkeket tanitók Írták. Hogy igen enyhén fejezzük ki magunkat, ki kell iijból jelentenünk, hogy a segédtanfel­ügyelő ur téved, azokat a cikkeket nem taniíó irta. Ezt tehát ne firtassa ... a segédtanfelügyelö ur, mivel ez a kérdés el van intézve. A szer­zőt sajtótörvény szerint tudni kell, hogy kinek nevezzük meg. De itt a személyek egész mel­lékesek, a tény az, hogy a tanfelügyelőség által elkövetett hiba jóvátéve nincsen és ahelyett, hogy teljes igyekezettel ezen dolgoznék a se­­gédtanfelügyelő ur, azt konstatálja, hogy a helyi lapokban az ügyben megjeleni cikkeit „állam­ellenes tendenciájuak“. Azt kel! hinnünk, hogy a segédtanfelügyelő ur nem tud jól magyarul olvasni, holott ennek az ellenkezőjéről és a magyar tanító korában a magyar nyelv sikeres tanításáról szólnak róla sikeres információink. Így csak egyszerüan azt kell kijelentenünk, hogy a segédtanfelügyelő ur ne avatkozzék sem a cenzúra, sem az államügyészség feladat • körébe, maradjon meg hivatali körénél a tan­­felügyeletnél és ne kalandozzon el a büntető törvény mezejére, ahol eltéved annak paragra­fusai között. Ha mi a kormányt és a kormány egyes szerveit szidjuk és bíráljuk bármily ke­ményen, ehhez a sajtótörvény alapján feltétlen jogunk van és erre nem kérünk engedelmet sem tanfelügyelőtől sem mástól. A kormány és állam két külömböző dolog és ha nem sajnál ennek bármelyik lekszikonban a segédtanfel­ügyelő ur utánanézni, rá fog jönni. Ellenünk intézett invektiváját tehát kereken visszautasítjuk. — Cgg szerencsétlen 4 gyermekes asszony segélyért könyörög. Tisztviselő özvegye. Havi 120 K nyugdija van. A nemes szivek adomá­nyaikat küldjék lapunk kiadóhivatalába. Mi rendeltetési helyére juttatjuk. Tegyük lehetővé, hogy boldog karácsonya legyen e szerencsétlen családnak.

Next

/
Thumbnails
Contents