Komáromi Lapok, 1920. július-december (41. évfolyam, 47-97. szám)

1920-12-04 / 90. szám

— fíleasíiinih a lisztjárulék — a liszt drágább ksi. (CSl) Slovensko gazdasági hivatala közli: Az állandó választmány azon rendszabályának végrehajtása, hogy a több mint 15.0CÓ K jöve­delemmel, vagy töUi mint' 30.000 K vagyonnal 5»ró személyek 3 I< póídijat fizetnek a liszt árán felüt oly nehézségekbe ütközött, hogy más íóődot kellett keresni annak a hiánynak legalább részben való fedezésére,' mely abból származik, hegy az állam olcsóbban adja el a lisztet, mint amennyiért azt vásárolta. A liszt előállítási ára ißa a főzölisztnél 360 K, a kenyérliszté 3 K. A hiány fedezéséhez Szlovenszkonak körülbelül 300 millió koronával kellett volna hozzájárulni és pedig részben a munkaadóknak betegse­­áélyzö pénztári tagok után fizetett 1 K-ás járuléka!, részben a vagyonosabb osztály 3 K pótcíija alakjában. A munkaadók 1 K-ás járu­lékait tényleg be is szedsék, a második rész azonban teljesen csődöt mondott. Ennek oka részben az, hogy későn tették közzé- a rende­letét, részben pedig az, hogy ha rendelet vég­rehajtásánál hiányzik az ellenőrzés. Az uj sza­bályozás december 1-én lép életbe. A munka­adók 1 K-ás járulékait továbbra is beszedik. ®> betegsegéiyzŐ pénztári tagoknak a lisztet és kenyeret továbbra is az eddigi olcsóbb áron adják. A 3 K-ás járulékok azonban mngszünnek és e helyett ezentúl a főzőliszt ára 4 K, a kenyéfiiszt ára 3 K és az 1 40 kg. síüyu kenyér •ára 4 K 20 f iiér lesz. — franchet D’Espemj tábornok képviselte a görög király temetésén Franciaországot. Aingy "ä nevét olvastuk, hirtelen eszünkbe jutott, hogy a tiszteletreméltó hadvezér neve nem sürü győ­zelmei, de különböző temetések révén vált köz­ismertté. Először akkor hallottuk, amikor a bol­gárok könnyelműen eldobták a győzelmes fegy­vereiket s a generális ur olcsó áron, kegyetlen, de indokolatlan gőggel ütött arcul egy vitéz cs becsületes nemzetet. Másodszor Magyarország védtelen testével állott szemben Belgrádban. A tábornok ur akkor is olyan kíméletlen és tudatlan volt, mint egy rosszul sikerült Napoleon-paródia. Most pedig * gy harmadik ’fejedelmi holttest koporsójának környékén volt látható. És a halott görög király se tikakoz- Itafik ellene. Oh igen, Eranchet D’Esperey tény­leg burokban született. — Uadászok és vadászán sportkedvelőkkel tudatjuk, hogy a világhírü Korona védjegyű (K'önengewehre) fegyvereknek képviseletét Szlovenszkó területére Szulovszky Béla puska - műves Pozsony vette át, s ezeket eredeti gyári árban már szállíthatja. Ezeken kívül van rak­tárán és azonnal szállíthat belga, német és -feríachi gyártmányú sörétes fegyvereket, ismétlő Schönauer-fegyvereket távcsővel és anélkül, forgó és ismétlő pisztolyokat, töltények és töl­tény hüvelyek, úgy az összes vadászati felsze­reléseket. További felhívjuk a vadászati és lö­vészeti sportkedvelőknek figyelmét az itt neve­zett 1837. óta íenálló cégre, hogy puskaműves műhelyét újból megnagyobbította s külön helyi­ségeket rendezett be modern gépekkel uj fegy­verek előállítására, szóval bármilyen kivitelű s e szakmába tartozó fegyverek készítései, átala­kítását és javítását szakszerűen és gyorsan in­- tézi el. ■— ,.Komárom és Pozsony,.“ Budapest, nov. 28 (CSI) Dietrich osztrák korvetkapitány Buda­pestre érkezett, hogy a békeszerződés által ■Ausztriának ítélt monitorokat átvegye és Bécsbe szá’iiísa. A hajók között van a „Komárom“ és a „Pozsony“ is, amelyek annak idején a vörös •uralom alatt az ellenforradalomban szerepeltek. — Szövetkezetek szövetsége- A szlevenszkói ‘szövetkezetek országos értekezlete december hó K). és 11-ikén lesz megtartva Óíátrafüreden a Grzndhotelben. Az értekezlet célja a szövetke­zetek szövetségének előkészítése. A tátrai szö­vetkezeti gyűlés a végleges megalakítás elő­munkálatait fogja elvégezni; azonkívül az idő­szerű "és sürgős szövetkezeti kérdéseket fogja megtárgyalni és a szövetkezeteket érdeklő bél­és külföldi szövetkezeti mozgalmakat ismertetni. Részt vesznek az éitekezleíéken a csehországi német szövetkezeti vezető emberek is. Áz ügy­­-nek nagy érdeke megkívánja, hogy a szloven­­szkó! szövetkezetek minél teljesebb számban legyenek a tátrai gyűlésen képviselve. Lakást eéí&zerü előre rendelni Ótátrafüreden a Grand­­ófotetben (Stary Smokovec). í920. december 4.____________________ „Komáromi Lapos * 5. oldal. — Hollandi tulipán és más viriggunaókat Bergbcff:r János magkereskedése szálüt Pozsony, Vásártér 13 Árjegyzék kívánatra. — feihiuás a Csallóközi Tanítók Egyesü­lete tagjaihoz. A kiküldött fizetési törzslapon egy-egy iskola összes tanítói felveendők. Az első royaíbi írandó : fiz. kiég áll. segély; a másodikba: családi pótlék, negyedikbe: rend­kívüli drágasági segély és végül az ötödikbe: személyi pótlék. Mindenki olyan cimii járandó­ságot ir bele, amilyent és a mennyit élvez. Be • vezetendő mindagyiknek a havi összege is a megfelelő helyen aláírandó. Ez nélkülözhetet­lenül szükséges, mert most már nem nyugtára, hanem ilyen fizetési törzslapra fogják felvenni fizetéseiket. — Úlleuél reform. A nemzetközi konfe­rencián szabályozás alá kerültek az utlevélügyek, melyeknek tárgyalásánál a következő követel­ményeket állították fel: Kétféle útleveleket kell a nemzelközi forgalomba bevezetni, az egyik fajta, mely hosszabb tartózkodásra és hosszabb utazásokra szol, a másik fajta rövidebb utazásra cs tartózkodásra érvényes. Ezen útlevelek ér­vényességének időtartama a különböző Ósá­gokban egységes kell, hogy legyen. A konfe­rencia követelte, hogy az utíevélkényszer a szomsédos országok között töröltessék. Kát állam között a határforgalom lebonyolításánál elégséges egy személyazonossági igazolvány. —■ Minden utas kivétel nélkül örömmel üdvö­zölheti a konferencia határozatát, mert a: már hajmeresztő, ami az útlevelek körül történik. Nemcsak, hogy óriási távolságokat kell utazni, útlevelek és mindenféle vízumok után rettene­tes költséggel, hanem minden hiten más és más rendeletet vagy szabályt találnak ki, mely­­fyel nemcsak hogy gyötrik a közönséget és egyetlen egy se praktikus, hanem ezeket a szabályokat vagy előírásokat soha sehol sem publikálják, 811 ÉS TESTVÉBE í BUDAPEST, VII., Rákóczi-ut 60.] (Saját házában.) Az összes hangszerek és beszélőgépek, legfino­mabb minőségben nagyban és kicsinyben. Ilegedlik, fuvolák, tárogatók, harmonikák, zene- j kari rézfuvós hangszerek, cimbalmok, amerikai! harmoniumok, zongorák, Hél-, selyem- és acéibúrok. Vidékre való szállításokat legpontosabban eszközlünk. j Hangszerek javítását szakszerűen végezzük. Rózsavölgyi karácsonyi Album 1920,21. évre. Kapható Spitzer Sándor könyvkereskedé­sében. Ära 35 Ke — íl nyersbőrrel ualó kereskedés korláto­zása. A rendőrkapitányság ismételten figyelmez­teti a közönséget, hogy nj'ers állati bőröket a bőrök gyűjtésével megbízott főgyüjtőhelynek, illetve megbízottjának városunkban kizárólag Rosenbaum Áron bőrkereskedőnek szabad el­adni Ezen rendelkezés áthágása szigorúan bün­­tetteíik. Komárno, 1920. november hó 26-án. Mihöla rendőrfőkapitány h. — Balra térj! A Gömör Nógrádi Gazda irjar „A folyó év tavaszán a beje—'ornaljai országúton ifj. Lóczi László sajókirályi kisgazda helytelen térés folytán belehajtott Szilárdy Ist­ván sajólenkei birtokos fogatába s a rúd az rgyik lovat valósággal fdnyársalía, úgy, hogy az a helyszínen rögtön elpusztult. A rimaszom­bati törvényszék az elmúlt héten megtartott tárgyaláson ifj. Lóczi Lászlói 20-900 K kárté­­rííessel elmarasztalta.* Ez az eset intő például szolgálhat azok részére, akik a haj asnál a sza­bályokat nem szokták betartani. Pedig ilyenek nagyon sokan vannak. Akik gyakran járják kocsin az oiszágutat, tapasztalhatják, hogy a hajtásnál előirt szabályokat csak a legritkább esetben tartják be. Vagy egyáltalában nem térnek, vagy pedig nem a megszabott oldalra téritik a jármüvei legtöbbször valósággal meg­átalkodott makacsságból. Különösen országos vásárok alkalmával valósággal életveszélyes az országu'on való közlekedés. Mod egy jómódú birtokost érié a baleset, holnap egy szegény gazda jiólnt ilyen helyzetbe mások könnyel -. müsóge vagy makacssága folytán. Bcköveticcz­­f lek a rövid téti napok, a hosszú ködös, sötét esték, amikor az országúton való híjtáshá! fokozottabb mérvben szükség van az óvatos­ságra, nyomatékosan felhívjuk a fuvarosok , figyelmét arra, hogy tartsák be a hajtási sza­bályokat a szembejövő kocsinak mindig balra térjenek, az előttük haladó kocsikat pedig a jobb oldalon mellőzzék! A közigazgatási ható- . Ságokat pedig felszóIHtjuk, hogy a már elfakult, figyelmeztető táblákat újakkal cseréljék ki s a lakosságot dobszóval is utasítsák a „balra térjI“ szigorú betartására. — Kőíé eimezési hírek. A Komárom városi Közélelmezési Hivatal közhírré teszi, hogy a „Jegyfü/.et“-ek szelvényei 1920 december hóra a következő sorrendben bélyegeztetnek le. 1920 decembei hó 7-én kedden: Akácfa, Árok hát, Baross, Bílsőkörut, Bercsényi-utca. December hó 8 án szerdán: Cigánytér, Citrom, Csillag és Csokonai-utca December hó 9-én csütör­tökön: Deák Ferenc, Dob, Duna-rakpart, Dana­­utca. December hó 10-énpénteken: Br.Eötvös, Érhátsor, Erzsébet-sziget, (Hajógyár) Földmives iskola. December hó 11-én szombaton : Fürdő, Gazda, Gií’ai-sor, Hajnal, Hajós, Halász és Hosszú utca. December hó 13 án hétfőn : Jókat Mór, Kapitány, Kereszt és Kigyó utca. December Iw 14 én kedden: Király-püspök, Kisutca, Kis­csapó, Kisérdülő, Kisérsor u'ca. December hó 15-én szerdán: Kiskör Kispolgár, Klapka-téf, Korház-tér és Kossuth tér. December hó 16-án csütörtökön-. Könyök, Kültelek, Magyar, Molnár és Megvered utca. December 17-cn pénteken ; Mester, Mező, Nádor, Nádorvonal és Nagyérsor utca. December 18 án szombaton: Nemes, Ősz, Pandató, Páva, Piliegő és Polgár-utca. Dxem­­ber hó 20-án hétfőn: Rákóczy, Rozmaring, Rózsa, Sétatér, Singellő, Szarka, Széchenyi és Szekér-utca. December hó21-én kedden-. Szekfü, Széles, Széna-tér, Szent-And rá: Szent-János és Sitik-utca December hó 22 én szerdán; Tehén­­állás-tér, Temetősor, Thalv Kálmán, Tó, Tolnai, Uj-utca és Vágduna-sor. December hó 23 án csütörtökön: Werkek, Vármegye, Városház, Vársor, Víz, Zámori, Zöldfa és Zsák-utca. Komárom, 1920 december hó 1-én. — fl üzloúemzkói magyar polgári pártok egysége. Köztudomású, hogy az Országos Ma­gyar Kisgazda- és Kisiparos párt pöstyéni szó­zata a feltétlenül szükségesnek imüatkozó ön­védelem céljából egységes politikai eljárásra hivía fel a szlovenszkói összes magyar párto­kat, A közelmúlt parlamenti események, melyek szoros egységbe kovácsolták a német pártok­kal együtt a parlamenti képviselettel bíró két magyar polgári pártot, még aktuálisabbá tették a szlovenszkói magyar politika egységes vá­gányokra való terelésének gondolatát, mely a keresztyénszocialista párt körében is kedvező visszhangra talált. Most arról értesülünk, hogy ez a gondolat pozitív formában fog tes'et öl teni. December hó 7 én Óíátrafüreden pártközt értekezlet lesz, melynek eredmányeképea a szlovenszkói és ruszinkói polgári pirlok közös pártvezetőséget fognak választani, mely párt­­vezetőség terv szerint tagja lesz a német pár­tok parlamenti szövetségének. Ezen a pártközt értekezleten képviseltetni fogják magukat a szepességi németek is, akik külön német poli­tikai pártot alkottak, de szívesen készek a szlovenszkói magyar polgári pártokkal való szo­ros szövetségre. A szerkesíMüHJii „ fósaerVeMtü a felelés. Lapkiadó: Spitzer Béla. M nwatntt Spiizwr- Sándor kön?vnyGmdájában Romáron* NYILTTER. Köszönetnyilvánítás. Mindazoknak, kik felejthetetlen drága fiunknak, illetve rokonunknak Pali Nagy Sándornak temetésén megjelentek, vagy bármily utón részvétüket nyilvánították, ezáltal mély bánatunkat enyhíteni iparkodtak, fogadják ezúton hálás köszönetünket. Komárom, 1920 december 2-án. 397 A gyászoló család.

Next

/
Thumbnails
Contents