Komáromi Lapok, 1920. július-december (41. évfolyam, 47-97. szám)

1920-10-16 / 76. szám

6 r.Uia'. „Komáromi Lapok“ 1920. október 16. — fi tanító néni neuenapja mindig ünnep szokott lenni az iskolában. A gyerekeket otthon ( a szokottnál több szappan fölhasználásával J jobban kimosdatják a gondos anyák, s a virá­gos kertből egy kis csokrétát is összekötnek. Aztán az iskolában kiáll egy okos fiúcska, vagy leányka és valamelyik Köszöntő könyvből el­mond egy rövidke köszöntő verset. Tóthkárolyi Lajos vizsgálóbíró kisleánykáját azonban nem mindennapi kegyben részesítette a sors, ő nem egy közismert, agyoncsépelt, sablonos verset tanul a tanító néni nevenapjára, hanem egy olyan szép kis versikét, amelyet a papája, aki mint ismeretes ügyesen pengeti a lantot, irt egyenesen erre az alkalomra. Hogy a versike közkinccsé váljék, nekünk is beküldte a talen­­tumos szerzője és így hangzik: Névnapi köszöntő. — Kisiskolás leányom részére. — Zsenge sziveinkből A háborús élet * Egyet ki nem irthat, Sem fel nem cserélhet. Azt a tiszta egyet, Hogy szeressünk téged ! t Amire gondolni Csak mesékben mertünk: A te iskolád lett Veteményes kertünk, Amelyben szellemed Nemesbiti lelkünk’. E küszöbön most bár Tankönyv nélkül járván, Mégsem ülünk itt benn Elhagyatott árván, Mert elméd őrködik E bajunk határán. ♦ Október közepén Krizantém fehérít, De minket ma semmi, Semmi el nem nemit: Áldja meg az Isten Édes — Tercsi nénit! Tóthkárolyi Lajos. Mi leközöltük eR a kis versikét a szerző kívánsága szerint, de már itt leszögezzük, hogy a talentumos szerző nem is sejti, hogy ezzel milyen veszedelmes precedensei követett el. Jaj lesz most szegény apáknak, akiknek iskolába járó apróságaik vannak, mert azok most azon fognak siránkozni, hogy az ő papájuk is írjon ‘alkalmi verset, ha közeledik az Aranka, Mariska, Kornél, Ella, Elza, Róza, Lina, Juliska, Margit, Etelka, Ilona, Viki, Irma, Hermin, Katinka, Adél, Bözske, Ida, Sári nénik nevenapja. Sze­gény apák most a poétikát vehetik elő és tanul­mányozhatják, hogy mi is az a vers, a rim, az ütem, a ritmus, a metszet, mik azok a páros, kereszt és ölelkező rimek, a száphói, aszkle­­piádeszi és a jó Isten tudja micsoda verssorok. És biztosan tudjuk, hogy egy-két apa izzadó homlokkal fogja megállapítani, hogy „De köny­­nyebben is ment a versírás, amikor még az anyjukomnak leánykorában verseket írtam a helyi lapokban álnév alatt, csak a szerkesztő tudta, meg én és ő az édes, hogy én irtani és hogy neki szól!“ ... Viszont lesznek praktiku­sabb apák, akik nem fogják a tollszár végét rágni versírás közben, hanem azt mondják a pöttön kis lánykájuknak: „Jól ide vigyázz kis leányom! Elmész szépen a Tóthkárolyi Lajos bácsihoz és ott azt mondod, hogy tisztelteti a papa és nagyon kéri, hogy a te számodra is írjon egy szép kis köszöntő verset, mert köze­ledik a tanító néni nevenapja. Értedted! Oda fogsz menni! Nekem itt ne nyafogj a nyaka­mon, hogy verset írjak! Az a bácsi szebbet tud irni, mint én és aztán még ki is teszik a neve­det az újságba, hogy milyen szépen elszavaltad a Lajos bácsi versikéjét. No egy; kettő! — indulj!“ Bizony ilyen esetek is elő fognak fordulni. — fim. kir. osztálysorsjáték uj prospek­tusa megjelent. írjon egy levelezőlapot a Bertkő banknak Budapest, Andrássy-ut 60. és azonnal megkapja ingyen és bérmentve. — Sziniest a Daleggesfllelben. A Komá­romi Dalegyesület műkedvelői folyó hó 16-án szombaton, 17-én vasárnap s esetleg 19-én kedden este 8 órakor a Dalegyesület Nádor­utcai színháztermében szinielőadást rendez. Színre kerül: R. Moly Margit úrasszony fellép tével A vörös sapka. Kezdete pontosan 8 óra­kor. Helyárak: ülőhely 1 — 10 sor 8 K, a többi 6 K, állóhely 4 K. jegyek előre válthatók csü­törtöktől kezdve Czike Dénes könyvkereskedé­sében. — fim. kir. oszlálysorsjálék 600 000 ko­ronás főnyereményét a szerdai utolsó húzáson a népszerű Benkő bank részvénytársaságnál Budapest, Andrássy-ut 60. vásárolt 26625. számú sorsjegy nyerte. Az uj sorsjegyek már most megrendelhetők a közkedvelt bankházban. Pros­pektust kívánatra ingyen küld. — tílég egyszer és ulo'jára „fi Harc “ A „Munkáslap“ rossz néven veszi tőlünk, hogy A Harc cikkére, melyben e komáromi „Horthy közigazgatásról“ liazudozott Össze-vissza sok mindent, reflektáltunk. Mi csak azon akadtunk fenn, hogy a Munkáslap csupán a megtámadott főkapitány személyét veszi védelmébe, a többit nem, bár láthatja, ha szemei ki vannak nyitva, hogy a többi vád is olyan, mint a jobboldali cenzúra, mely a Komáromi Lapoknak kedvez. Ezért kellett a megtámadott tisztviselők védel­mére kelnünk. Hogy ez a támadás a Komáromi Lapok-on keresztül történt-e? Ezt a kérdést nem értjük. Hogyan történik valamely támadás valamin kérésziül? De bárhogyan is történt, az most már mellékes kérdés. A polgármester és a főjegyző a város régi, oszlopos tisztviselői, működésük iránt mindenkor a legnagyobb bi­zalommal volt a polgárság, mindkét főtisztviselő társadalmi munkássága is olyan, hogy mindenki elismeréssel és tisztelettel veheti azt.tudomásul, mert ezt önzetlenül végzik a szegények, elha­gyottak, özvegyek és árvák, a társadalom ele­settjei érdekében, már évek hosszú sora óta. Napi politikával tudomásunk szerint egyikük sem foglalkozik, e helyeit inkább dolgoznak. Ezért védlük meg őket és semmi másért. Ellenben nagy megelégedéssel és megnyugvással vesszük fudomásul a Munkáslap kijelentését, hogy „az irridentizmust értjük egy magyar lapnál, de a Horiyzmus az nem egy a Hortyz­­mussai.“ Örömünkre szolgál, hogy a Munkáslap a megértés útjára lépett és már megérti az irridentizmust. Most mi is megmondjuk, mit ériünk irridentizmuson: a faji, nyelvi, kulturális és politikai egységre való törekvést. Az állami törvények keretein belül minden nemzeti kisebb­ség mindenhol erre törekszik. Erre veiekesznek erős fegyverekkel a németek, gyengébbekkel a magyarok. Ha ezt a munkásság megérti, az a magyarság kívánatos egysége szempontjából sokat jelentene. A Hortyzmusra nézve, melytől a munkáslap fél, könnyen meg lehet egyezni annyival könnyebben, mert tudomásunk szerint itt nincsen Horiyzmus. Ezzel csak öreg cseh­szlovák dadák ijesztgetik makrancos kis cseme­téiket. Egyébként A Harc cikke a hülyék és dadogók tanfolyamán talán szenzációt csinált volna, mi felnőtt és idestova öreg legények napirendre térünk felette, ezt teszi legjobban fiatal laptársunk, a Munkáslap is. Ü TEH 1PB (Saját házában ) WM Az összes hangszerek és beszélőgépek, leglino-1 W3? mabb minőségben nagyban és kicsinyben. Hegedűk, fuvolák, tárogatók, harmonikák, zene­kari rézfuvós hangszerek, cimbalmok, amerikai] harmoniumok, zongorák. Bél-, selyem- és acélhúrok. Vidékre való szállításokat legpontosabban eszközlünk. | Hangszerek javítását szakszerűen végezzük­— fi katonai rendőrség cáfolata. Múlt szá­munkban megírtuk egy letartóztatott földbirto­kos kálváriáját egy egészen szavahihető forrás után. E hírünkre a komáromi katonai rendőrség lapunk zártakor egy cáfolatot küldött be. Mi­vel az idő rövidsége miatt nincs módunkban a fenti forrásunkkal beszélni, csak a jövő szá­munkban térhetünk vissza a dologra. A cáfolat különben így hangzik: Tek. Szerkesztő Ur! A „Letartóztattak egy földbirtokost“ círníL cikkre, mely a „Komáromi Lapok“ e hó 13-áról keltezett számában jelent meg, kérném a köv. leközölni. A katonai rendőrségnél soha semmi féle Kégl nevű földbirtokos nem volt letartóztatva. A várban csak egy börtön van, a kát. rendőrség felügyelete alatt s igy ennek föltétien minden fo­golyról tudomása van. A vár börtönében a leg­nagyobb rend és tisztaság uralkodik, ott fnég nem volt senki kiütéses tífusszal bezárva és tisztára nevetséges az ilyen állítás. Hogy a katonai rendőrség hatáskörét polgári egyénekre teljesen megszüntette a nemzetvédelmi minisz­térium, ez nem áll, amennyiben a katonai rend­őrséghez beosztott detektiveknek igenis van joguk civil dolgokba beavatkozni. Kontárno, 15. X. 1920. Olvashatatlan aláírás. — Cltáuozás. Para Miklós, a hatósági tejüzem szakvezetője állásáról lemondott s e h6 7-én távozott el Komáromból. Mint a volt Gömörmegyei Tejszövetkezetek központi inté­zője ajánlotta fel szolgálatát a városnak, s rö­vid ideig tartó működése alatt is páratlan szakképzettségérőt tett bizonyságot. Mindig ab­ban reménykedett, hogy a kis üzemet megfe­lelő tőkével hatalmas vaj, sajtgyárrá lehet fej-, leszteni, s minden igyekezete e célra irányult sajnos azonban, a mai áldatlan viszonyok miatt nagyobbszabástt berendezkedésre számítani sem lehet. Időközben Győr város hatalmas méretű gépekkel s napi 15000 liter tej feldol­gozására berendezett tejüzeméhez hívták me° igazgatónak. Tehetségének megfelelő ez állást bármennyire ragaszkodott is a hatósági tej­üzemhez, már el is foglalta, és bizonyos, hogy a város vezetősége, s kik működését közelebb­ről ismerték, sajnálattal látják távozni a tej­üzem éléről, nagy tudása méltó elismeréseik; felajánlott uj állásába. ti- és loilii litt! waggohoiskéni vagy partikban vesz | KARL DLONHY SOBESLAU, Csehország. 332 ' ifi Ilit suM a tik ? Jaj annak a nőnek, aki nagyon válogatós.. — Szép legyen — mondja a 16 éves. bakfis — és hős, bátor, mint az oroszlán. Tud­j jón vivni, lovagolni, táncolni és főleg szépeket i mondani. Gróf legyen, vagy legalább báró, ' esetleg szinész, vagy pedig iró, költő. De szép I legyen, hős és jó táncos. ’— Gazdag legyen, — mondja a varrő­­[ leány — sok, sok pénze legyen nagyon. Ne j legyen fiatal, inkább egy kicsit öreg, hogy an~ ; nál szabadabban mozoghasson a Beniczkyné, \ Ohnet, Marlitt regénytől átitatott leikü fiatal menyecske. — Ne legyen kártyás, ne szivarozzon, j Sokat üljön otthon, más nőre ne is tekintsen. Dajkálja a babát, mossa fel az edényt, ne járjon asszonya után, de tudja megfőzni, ha | kell, az ebédet is. ilyen, — gondolja Balzac ! asszonya — csakis ilyen lehet az igazi, a jó j mintaférj. — Ifjú legyen és erős, mint a tigris. Karja, ha ölel, mint az abroncs szorítsa az ; asszony derekát, csókja, mint a júliusi nap ; tikkassza ajakát, féltékeny legyen, féljen, resz- i kessen tőle, — ennél jobb barátot kivánhat-e j egy asszony, aki túl van már a harmadik X-en? ! — Vasárnap délutánonkint türelmesen ol­j vassa fel a napilapok tárcáit, a kölcsönkért re- i gényeket, a pipája ne füstöljön nagyon és vesse • le a cipőit, ha a szőnyegre lép; egye meg az J ételt, még ha olyan kozrnás is, dicsérje az asz­­szony takarékosságát, ha nincs semmi vacso­rára. Erre vágyik az asszony, ha haját sűrűn lepi el az ősz, ha fél évszázad van a háta mö-. gött, ha már elmúlt az a kor, amidőn ábrán­dozó bakfis, férjre vágyó leány, ha Balzacz: asszonya, a szerelem rabja volt; mert minden, minden elmúlik, csak a nő önzése, hiúsága nem, mert az nem szűnik meg soha, az örökös, így volt ez már tízezer éve, igy is lesz, — vájjon meddig? A szerkesztésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla. Mfomatott Spitzer Sándor könyvnyomdájában Kom áron:

Next

/
Thumbnails
Contents