Komáromi Lapok, 1920. július-december (41. évfolyam, 47-97. szám)

1920-09-18 / 69. szám

1920 szeptember 18. ..Komáromi Lapok 7 oMa) Színházi levél. Kedves Noémi! aiosl már igazán, visszavonhatlanul örülhet, mert végre 32 az utolsó színházi levelem, amit a Senki szigetére küldök: a síinészek végleg elmentek és nemcsak a szir.ház, hanem még a tájéka is néptelen. Polgár társu­lata nem hiába magyar társulat, de tudta is, hogy három a magyar igazság. A bucsuelőadást is háromszor hir­dették. Háromszor tapsoltunk fel az utolsó felvonás végén a színpadra meleg Istenbozzádot a színészeknek, no meg a színésznőknek (t. i. kinek a Thália pap- kinek a Tfcá'ia papné.) Ámbár ne gondolja kedves Noémi, hogy én éppen a Thália papnőknek tapsol lám volna. Csak a naivitás hódol meg egy színésznőnek a színpadon kívül, de égy tapasztalt Faun nem ! Egészen más a színpadon* de ott se a színésznő, mint hús és vér tetszik, hanem a művészete. Minden sziné-z és színésznő az életben is legtöbbször játszik, a túikedvesség, figyelem, előzékenység, udvariasság, a legidősebb mosoly, a leg­szebb nézés, a meleg kézszoritás, mind hazugság, szín­lelés, játék, mit különösen az újságírókkal széniben szednek elő. A jó színésznek vérévé válik a színlelés, a tűlkedvesség, a mézes-mázos beszéd S ez neki nem baj. sőt előny. A mai hiú világban legtöbben lépre mennek a hízelgő szónak s a színészet bajnokai és bajnoknői ezt nagyon jól tudják. Ha kedvesek a színész­nők a más földi halandóval szemben, fokozottabban azok velünk újságírókkal szemben, a primadonna leg­alább is másfél centivel szélesebbre mosolyogja a száját, ha velünk beszél s öt Celziussat melegebben szőrit velünk kezet- S tudja Kedves Noémi ez olyan émelygős, szirup és krumplicukor féle, hogy öregebb újságíró már csak a szinlapról és a színpadról ismeri a társulat csillagjait. Tudja valamikor jogász koromban, amikor olyan kegyetlenül bánt velünk Mariska (ez t. i. egyetemi ’tanár volt és szakállt viselt) és megbuktatott bennünket, akkor bánatunkra a Városliget Műszinkörének prima, — secunda és tercia - donnái köiött kerestünk vigaszt és akkor még szentül hittük, hogy csak mihozzánk olyan kedves és csak a mi pezsgőnket issza szívesen és hogy hű maradt hozzánk, amig mi a jó öreg Csalló közben vakációztunk. Talán akkor boldogabbak is voltunk, meri hittünk és ez a fő. Nem a valóság a fő. hanem a látszat, az, amit hiszünk. Sióval ma már mi régen átláttunk a szitán és csendesen ültünk a sajtó helyünkön és felvonásközben nem szaladgáltunx a kulisszák mögé és az öltözőbe, ezt fiatal kezdő kollégáinknak hagytuk, akik még fiatalok ás bohók és akik képesek még az isteni diva mamájába is szerelmesek lenni. Pardon 1 Kissé eltértem a tárgytól, de hiszen mit is irhát az ember az utolsó színházi levelében ? A harmadszor megismételt bucsuelőadások három estélye gyér látogatottságot vonzott. A komáiomi közön­ség elég szépen vise k^delt a főszezon alatt, de az' a páf napos szünet, az előadások megszaki ása, kihozta a. közönséget a sodrából és például a pénteki Remény c. balászdráma előadását valósággal csak a jegyesek (már t. i. a szabadjegyesek) nézték végig. Az utolsó elő­adás, a vasárnapi Sárga csikó méghozta azt a* érdekes­séget, hogy a drámai színésznői, Szécsi Bözsit, (Bakai Erzsiké) énekelni is hallottuk. Kedves, behízelgő hangja van Ka gyakorolná magát, nem közepes népszínmű ■'énekesnő lenne még belőle. A színház ma már üres, néptelen. Este vagy éjjel a hallucinációk boszorkányóráiban hallani véljük Asszonyi hangját a Leányvásárból: Ringó csónak lágy ölén, Asszonyomhoz járok én Szerelmet vágyak éjjelén! Tele van a szivem érzelemmel. Hullámokat hány a tenger ár ! vagy a Rippből : Fodros tükörén a haboknak Kikötve van egy kicsi csónak, Mely oda vár, mint a madár S tova száll ! I Szerkesztői üzenetek. \ Csleső. A hely megjelölés« nélkül a panaszok i semmi súllyal nem bírnak. Azért jelöltük meg a helyet j — utólagos jóváhagyás reményében. A többi a jövő számba jön. Bogyarél. A helyreigazítás e számba szorult. 4L Reméljük, bogy most már biztos, j Uáta. Az egész cikket töröl .ék. HIRDETÉSEK. Üzletmegnyitás. Van szerencsénk értesíteni, hogy Komáromban, Jókai Mór-utca 2. szám alatt 9 9 la r létesítünk, hol naponta friss árut ké­szítve, igyekszünk a legkényesebb igé^ nyéknek is megfelelni. A Királypüspök­­utcai Vörös Sándor-féle elárusító helyet továbbra is fenntartjuk. Szives pártfogást kérve, vagyunk teljes tisztelettel: Hecht és Vörös mészáros és hentes. | ismét eladóknak engedményes árak ! SZÁLLODA. ÉTTEREM. Naponta frissen csapolt kitűnő Piiseni sör (ősforrás) Kapható Horváth István Duna­­raknart 8 szám alatti éttermében. Korsó séf 2 kor. 48 í!ü. Pöbár sör 1 kor. 58 fill. Kitűnő konyha. Elsőrendű szállodai szobák kaphatók. A csehszlovák törvények ára ivsnkéní 4 if. flBíuolén óra 20 ivenként: 551 es rendeletek dr. Pálesca Ervin által szerkesztett magyar nyelvű kiadásában egy uj füzet ismét megjelent. A gyűjtemény mindon két hétben egv-egy újabb füzetet hoz mindaddig, mig magában nem foglalja az összes csehszlovák törvényeket és rendeleteket. Hogy miért éppen a hullámzó habokról, a csónak lágy öléről s a fodros vizekről hallok éjszaka dudorászni a hallucinációk csodás hangszerén? — kérdi Kedves' Noémi, amikor — mint régi szinházbajáró fejében ezer és ezer más operett, dalmű melódia csenghet a f ülembe ? Hát ez az eszmetársulástól van. Ha Noéminek írunk, ■eszünkbe jut a Senki szigete, a szigetből a viz, a ringó csónak lágy öle, a fodros tüköré a haboknak és minden­minden, ami álombaringató, ami elfeledteti velünk a valóságot. Isten vele kedves Noémi! Ha lesz megfelelő fémára, még untatni fogom, tehát ne örüljön még, hogy hála Isten vége a színészetnek, nem kap több levelet. Mert még kap ! A viszontlátásra kedves Noémi ! Faun. A szerkesztésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla. Rjcmarott Spitzer Sándor könyvnyomdájában Komárom “.“kípílió Spitzer Sándor------- könyv- és papirkereskedésében ------­Komárom, N idor-utca 29. KmiSh 12 Ő egy jól épült és több Rakást magában fog­laló ház a Citrom­­utcában, jó helyen. £ Cím a kiadóban. Szi. István Társulat tár­sulati iskola tankönyvek Pecháry: Magyar-tót, tót-magyar szótár é» nyelvtanok ft mm SPITZER StílDIS UniteHklttflM Komáromban. WÜNHItftiJ (Hauste« 24. Teleles k* t) Szállít saját gyártmányú bőrszíjakat, Legjobb minőségű angol twaszőr és hasonló cikkeket, nyersbőr, fogas­kerekek, pumpabőr és pumpaklappni, dugattyú Hollandi uarrózsinegu min­denféle méretben és minőségben kapható, s Ügynökök keresíelnak. Igen szép 8 hetes német eladók. 2S3 ti: ätitea Itaglaln „ŐRANGYAL“ temetkezési vállalat KOMÁROM, VÁRMEGYE-Ü. 21, 211 TÓTH jó: Vállal temetést a leg­egyszerűbbtől a legdí­szesebbig. — Nagy rak­tár érc- és fakoporsókban. Olcsó ár. — Tisztelettel ZSEF asztalos mester. Megbízható házaspár magánosán álló úriembernél, ház­­tarláskörüli munkák elvégzésére alkalmazást nyerhet. Érdeklődök forduljanak a „Komáromi Lapok“ kiadóhivatalához. 231 • • Ot magyar hold elsőrendű szőiőföld részben beültetve aduna­­almási szőlőhegyen pin­cével, présházzal és fel­szereléssel együtt eladó. Érdeklődni lehet Komárom, i Kossuth-tér 46. szám alatt. A legújabb divatlapok Kaphatók: Spitzer Sándor könyvkereskedésében. Weisz Ármin szállító Komáirom Vállal mindennemű szál-Költözéseket végez fedett butorszál-Ki- és beszállitási enge­látást. — Vámkezelések. ^ litó-kocsijaival, valamint nyitott tár­»jM ^ délyek megszerzése. Telefon 77. *** 271 szekereken teljes felelősség mellett. Telefon 77.

Next

/
Thumbnails
Contents