Komáromi Lapok, 1918. július-december (39. évfolyam, 27-52. szám)

1918-09-21 / 38. szám

HarnainckiJeneedik évfolyam 38. szám. Komárom, 1918. szeptember 21 KOMABOH LAPOK KOMÁROMMEGYEI KÖZLÖNY Előfizetési ár helyben és vidékre: Egész érre 16 K Félévre 8 K Negyedévre i K Egyes szám ára: 50 fillér. Megjelenik minden szombaton. fiz asszonyokról, a lövészárok mögötti front csodálatos erős szivü, derekasan kemény lelkű katonáiról kell elmondanunk néhány dicsérő szót. Nem azokról az asszonyokról, akik lágy selyemben, puha bársonyban sétálnak a korzón vagy a jólét puha kényelmében várják a jobb jövendőt. Azokról az asz­­szonyokról van sző, akik rossz ruhában, fáradtan vonszolják vértelen testüket, akik keservesen gyerekeket nevelnek, akik ácso­­rognak az élelmiszerüzletek előtt, a piaco­kon, akik szenvednek és nélkülöznek. Ezekről van szó, akik isteni lélekkel, nem hajló elszántsággal tűrik a bajt, a gondot, küzdenek a máért, harcolnak szüntelenül a mindennapi sovány kenyérért. Tisztelettel nézzük a szegénységet ma, amikor annyian lettek gazdagok, amikor a mohóság, a kapzsiság, az erő­szakosság diadalt aratott a szerénységen, a tisztesség gyámoltalanjain. Nézzük tisz­telettel őket és amikor az élelmiszerboltok elölt megyünk vagy a piacon látjuk, adóz­zunk néma dicsérettel a háború ez itthoni hőseinek. A selyembe, bársonyba, finom szö­vetbe burkolt illatos nők mellett suhan­nak el ezek a szegények. A kezekben Politikai és társadalmi lap. Lapvezsér: TUBA JÁNOS. Főszerkesztő: KISS GYULA dr. gyöngyös, drága ridikül helyett ócska, rongyos, elvénhedt szatyor, fejükön régi, rossz kendő, testükön ócska rongyok, mint a háborús martiromság szomorú, szürke zászlói. Mellettük láballankodik, belé­jük csimpaszkodik a gyerek, a lábán nincs cipő, a fején nincs kalap, igy vánszorog végig az utcán, az apja pedig a fronton van, vagy a fogságban, vagy a kaszár­nyák rideg hűvösségében, vagy talán el­ment pihenni a föld alá. Ezek a mi asszonyaink a front mö­götti lövészárok csodálatosan erős szivü, kemény lelkű katonái . . . Húzzák a mai válságos napok súlyos igáját s ha néha­­néha panaszra fakadnak is, összeszoritott ajakkal szenvedik végig mindazt a nyo­morúságot, melyet a mai „történelmi kor“ a nyakunkba zudiloít. Régi szalmát csépelünk tehát, ami­kor újból és újból azt Írjuk, hogy: min­denkinek össze kell fogni, kormánynak, hatóságoknak, társadalomnak, hogy segitő kezet nyajtsunk a névtelen hősöknek, a szegény, szenvedő asszonyoknak, az éhes gyerekeknek. Minél előbb, mert ablakun­kon már kopogtat a tél. Ez a frontmögötti lövészárok férfi harcosainak eiső es legnagyobb köteles­sége! . . . még mindig uisszaíér! Ó, még mindig vissza, visszatér Egy est daszép augusztusi éj Ragyogó emléke. Ott fenn millió csillag égett, — Közölttik a hold büszkén lépett És mosolygott reám. A csend zenéje halk volt és lágy És fellobogott bennem a vágy Utánnad Te édes. Te aludtál . . . hófehér ágyba’ . . . — Szép álmok berkeiben járva Hajnalhasadásig. Én vágytól lángolva, hevülten, Kis szobád küszöbére ültem Négy füstös cigánnyal. Majd meg kicsapongó jó kedvvel, A négy kormos cigánygyerekkel Nótádat huzattam . . . Azután . . . tőlük búcsút vettem, S a holdvilágos éjbe mentem És csak mentem, mentem . . . Libohorszky Endre. irmuska. Irta: Dersényi György. Mikor a nagy, gyilkos háború kiütött, egyszerre megmozdult, sürgő hangyabollyá vál­tozott az egész ország. Mentek a katonák, éjjel­nappal járt a sok zsúfolt vonat. A lakosság mind az állomásokon tolongott. Üdvözölte az érkezőket, búcsúzott a távozóktól. Nagy a hőség éjjel is, hát még nappal! _ Így volt ez ott a Küküllő partján a mi tanyánkon is. A postamerternőnél, az egész falu kedves Juli nénijénél, akkor három fiatal tanuló leány volt. Hordták ezek is ki a hűsí­tőket s a szivart, főként pedig ami legjobban fogyott, a friss hideg vizet. Irmuska ott áll. Egyik kezében a virágos kancsó, a másikban öblös pohár. Robog be a hosszú vonat. A patikárus, aki katonaviselt ember, megszámlált 6 ágyút, 6 municiós sze­keret, vagy 72 lovat, 72 tüzért, köztük tán 12 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Komárom, Nádor-u. 29., hová úgy a lap szellemi részét illető közlemények, mint a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. küldendők. Kéziratokat nem adunk vissza. Beöthy Zsolt köszöneté. ! Az illusztris tüdőst, Komárom nagynevű fiát elhalmozta az ország minden része üdvöz­letével. Százával kapta az üdvözlő iratokat és leveleket születésnapja, hetvenedik évfordulója alkalmából a tudomány, irodalom, a politikai világ minden fórumától. , Üdvözletét elküldte a magyar főrendiház, a képviselőház elnöksége, a M. Tud. Akadémia a Kisfaludy és Petőfi Társaságok, a budapesti debreceni és pozsonyi egyetemek, számos kö­zép és felső iskola, a magyarországi kegyes­rendi tanárok testületé stb. A város törvényhatósági bizottsága f. évi szeptember hó 4-én tartott közgyűléséből me­leghangú köszöntéssel fordult nagy fiához, Beöthy Zsolthoz, ki e napon töltötte be hetve­nedik életévét. A vátos üdvözletére illusztris földiák iga­zán klaszikus tarta mu, styláris remekművű le­vélben felelt, melyben büszkén vallja magát komáromi embernek. A levelet egész terjedelmében ideiktatjuk: Nagyságos Polgármester Ur! Mély megindulással vettem Komárom vá­rosa törvényhatósági bizottságának hetvenedik születésem napja alkalmából hozzám intézett kitüntető köszöntését. A mint az édesanya biztató, helyeslő szava az, mely minden szó között minden igaz indenki tudja, elis­meri és elmondja, hogy POLITZER |VIÖR Komárom, Nádor-utca 19* üzletében o legszebb minőségű férfi cipőig divatáruit, fehérneműéit stb. kaphatóit. gefrejtert és tűzmestert, látott egy pár szakasz­vezetőt, öt őrmestert. Úgy egy üteget vehetett szemle alá. De Irmuska tulajdonképen csak egy hadnagyot látott. Az igaz, hogy ez aztán csinos, nyalka hadnagy volt. Megkínálta egy pohár j hideg vízzel. A szomjas hadnagy mohón itta j ki. Aztán sapkájához emelte a kezét s szólt: — Köszönöm. Engedje, hogy csókoljam I meg a kezét. Irmuska, maga sem tudva, hogyan, miért, csak azt felelte: — Majd, ha visszajön. A hadnagy egy szempillantásig elgondol- 1 kozott: — Igaza van, mikor megérdemlem. A vonat aztán tova szállt. Jött utána más, : hogy majd a fordulónál az is eltűnjék. Késő este került vissza a három leány a postára. ; Már nemcsak a jövő-menő katonaszállitó vo­­! natokról beszélgettek, hanem vacsoránál fő-fő I tárgya a beszédnek Irmuska úgynevezett ka­landja volt. Folyvást vele kötődtek s csupa évődésből tarka-barka regényt színeztek ki az | ártatlan, egyszerű kis apróságból. Csak a Sári szolgáló vette komolyan a dolgot, aki tanúja volt az állomási jelenetnek s gyönyörűséggel hallgatta az asztali csevegést. Nagyon tetszett neki ez a mesébe illendő szép história.

Next

/
Thumbnails
Contents