Komáromi Lapok, 1918. január-június (39. évfolyam, 1-26. szám)

1918-03-16 / 11. szám

volt, 20 férfi és 11 nő, akiknek egészségi állapota kedyéző volt. A fiatalkorúak női fog­házában 82 volt a foglyok száma. Az ülés a olyöügyek letárgyalása után véget ért. 19 iS. március 1.6, _________ fi birtokpolitikái reform. Elkészült az uj nemzeti birtokpolitika programnija. A törvényjavaslat célja a földbir­tok forgalmára és megosztására nézve nemzeti és szociális szempontból befolyást gyakorolni s ekként a mezőgazdasági nép terjeszkedésének mesterséges helyi akadályait eltávolítani. Főként a kisbirtokosságot akarják szaporítani és arra törekszenek, hogy a frontról hazatérő földmű­vesek és az Amerikából visszavándorlók elhe­lyezést nyerjenek. Az uj rendelkezések közül legfontosabb, hogy a kisembereket a biriokspekulációval járó kizsákmányolástól megoltalmazzák. A kormány a törvény erejével felhatalmazást nyer arra, hogv közérdekű birtokpolitikai célokra megfelelő föld­területeket vásárolhasson. A kisbirtok eldara­­bolását felügyelet alá helyezik. A parcellázások­nál a vásárlókat a kereskedelmi természetű üz­letek ellen hatásosan megfogják védelmezni. Gondoskodnak végül arról, hogy a kisgazdák­nak a berendezéshez és a továbbhaladáshoz szükséges hiteligényeit az eddiginél előnyösebb és olcsóbb formában elégítsék ki. (f) élelmezési értekezlet. Gróf Jankovich Bésán Endre, közélelmezésügyi kormánybiztos f. hó 14-én Győrött értekezletet tartott a kerü­letéhez tartozó vármegyék alispánjaival. Ezen az értekezleten Asztalos Béla alispán vett részt a vármegye képviseletében. (f) Kitüntetett községi jeggző. A király Varjú Lajos, Ekecs községi jegyzőnek sok év hű és buzgó szolgá'atai elismeréséül az arany érdemkeresztet adományozta. (f) Állati járuányos betegségek. A vármegye területén az alábbi járványos betegségek lép­tek föl: lórühkór Bajcs, Naszvad, Tóváros, Kürt, Tatabánya, Csallóközaranyos, Nagykeszi, Naszály, Kisigmánd, Nagyigmánd, az ebveszeít ség Perbete, Csallóközaranyos, Neszmély, a sertésvész Dunaradvány községekben. Megszűn­tek a következő járványok: a lépfene Környe, a sertésvész Bajcs, lórühkór Szontód községben. (t) Az idei termés biz ositása érdekében. „Hosszas küzdelmeink negyedik tavaszán fa­kadni kezdenek a békét hozó remény első su­garai. Dicsőséges véghez és nyugalmas béké­hez közeleg a súlyos megpróbáltatások ideje ; a jövőbe bátran és kifejtett küzdelmeinkre büsz­kén tekinthetünk. De nem ért véget a küzde­lem. Ellenségeink még arra számítanak, hogy nekik kedvez a küzdés hosszúsága, mert ki­merülnek erőforrásaink.“ Így kezdődik az a le­irat, melyet Szerényi Béla gróf földmivelésügyi — Nem szabad másnak lenni, mint halászlének, meg tepertyüs túrós csuszának. A komáromi halászlé előteremtése és szállítása az én gondom és kötelességem, mig a túrós csuszában való remekelés feladata „Keresztmamára“ hárul. (Bohémia nyelvén t. i. igy neveztem a ház- úrnőjét: Feszty Árpádné Jókai Rózát) És felderült a „dicső nap“ reggele. Sőt már delet is mutatott az óra. Én azonban még mindig nem jelentkeztem. Se személyesen, sem a főzésre szánt hal oda küldésével. Jogos aggodalom fogta el a ház úrnőjét. Mi lesz, ha a hal elmarad ? A túrós csusza magában mégis csak túl szegény vacsora lenne. Staféta, stafétát követett budapesti laká­somra. Kerestettek. — Nincs itt, nem is volt még a héten! — Tértek vissza a rémhírrel. — De hiszen ez borzasztó! Megfeledkezett volna ígéretéről, vagy valámi baj érte. De akkor miért nem ad hirt magáról ? — zúgolódott a ház népe. Majd ide Komáromba jött az express sürgöny: — „Az istenért mi van a halászlével,? Ma estére a vendégek várják!" — Semmi aggódalom. A halászlére biz­tKomáromi Lapok“ miniszter intézett Komárom vármegyéhez a ter­més biztosítása érdekében. É rendeletben fel­hívja az alispán figyelmét arra, hogy azáltal, hogy a hadkötelezettség majdnem minden férfit elvont a barázda mellől s az igás jószágok is nagy mértékben apadtak, a mezőgazdasági munkákat csak a legnagyobb erőfeszítéssel le­het biztosítani. Felkéri az alispánt, hogy has­son oda minden rendelkezésére álló eszközzel, hogy egy talpalatnyi hely se maradjon parlagon s a mezőgazdák a pénzbeli haszonnal kecseg­tető kísérletek helyett elsősorban és főleg oly terményeket termeljenek, melyek a hadsereg el­látása és a közélelmezés biztosítása szempont­jából ma elsőrendű fontosságúak. A gazdák mindenesetre meg fogják szivlelni a miniszter szavait és — bár az ukrán és orosz béke foly­tán onnan is kapunk gabonanemüeket — min­dent megtesznek, hogy az idén is minden talpa­latnyi hely meg legyen művelve és bevetve, főleg kenyérmagvakkal. VÁROS. fi uáros közgyűlése. Szerdán délután mérsékelt érdeklődés mellett folyt le Komárom szab. kir. város tör­vényhatósági bizottságának közgyűlése. A köz­gyűlés — leszámítva a tárgyporozaf egyetlen pontját, mely a választójoggal állt kapcsolatban — meglehetős csöndes volt. A Tóth Imre nyugdíjazásával megürese­dett kamarási állási az egyetlen pályázóval, Schleisz Géza városi építőmesterrel töltötte be a közgyűlés, majd egy tucat ministen bucsti­­iratot és beköszöntőt vett tudomásul a szoká­sos udvariassági frázisok kíséretében. Ezután került a sor az erdélyi választó­­jogi értekezlet kérelmére. A kérelem lényege az, hogy a választójog a magyar nyelv tudásához köttessék. Dr. Qaál Gyula nemes szónoki hévvel előadott beszéddel ajánlotta elfogadásra a ta­nács javaslatát, mert a tanácsnak is az a meggyőződése, hogy a magyar nyelv tudása nélkül a nemzeti gondolatkörbe és érzésvilágba való bekapcsolódás nem mehet végbe. Dr. Kállay Endre bizottsági tag kénytelen a tanács javaslata ellen állást foglalni, mert a magyar nyelv tudásának feltételül kikötése a nemzetiségeket még jobban elkeserítené s tulaj­donkép ez a kikötés jogfosztás jellegével bir. A politikai ésszerűség azt parancsolja, hogy tekintsünk el a magyar nyelv tudásától s ad­juk meg a választójogot a magyarul nem tudó állampolgároknak is. Az erdélyi választójogi értekezlet indítványa reá a politikai sakkhuzás benyomását teszi s azonfelül az abban foglalt feltétel kikötése bizalmatlanság volna a mai kormánnyal szemben. Elleninditványt nyújt be, tosan számíthat keresztmama 1 — ment a drótválasz. Ez kissé megnyugtatóig hatott. Bár hamar­jában el sem tudták képzelni ígéretem bevál­tásának mikéntjét. De midőn este hét órakor még sem én, sem a hal nem mutatkoztunk a látóhatáron, az aggódalem ismét felütötte fejét, sőt a házi­asszonynál már-már desperatióváfokozódott... Ide haza pedig én a legnyugodtabban az nap délben megfőzettem két bogrács halat. Válogatott mixtum compozitumból, válsággal remekbe készült. Azután kitálaltam két hatalmas zöldes tálba, az öt órai gyorsvonat indulásáig pompás kocsonyává fagyasztattam és a két tálat egymásra borítva becsomagolva, vittem a vasútra és a vasúton Budapestre, majd fiákeren egyenesen a Jókai házhoz. Fél nyolc órakor érkeztem oda. Nyomban a konyhába siettem és ott a tálakat forró vizes fazékakra helyezve, a kocsonya persze fölengedett és pontban nyolc órakor, már készen saját­kezűig cipeltem föl az emeleti ebédlőbe a pompás forró igazi komáromi halászlevet letéve azt a vendégsereg által már körül ült „ház asztalára“ s egyszersmind, hogy a halászlé fel­szolgálása annál stylszerübb legyen, elmon­dottam azt az ilyen alkalmakkor szokásos ősi komáromi halász mondókát: ő. oldal. i hogy a közgyűlés változatlanul fogadja el á j kormány választójogi javaslatát s a magyar nyelv tudásának külön feltételül kikötését mel­lőzze. Rüdigtr István szerint hasonló kikötések és feltételek hangoztatása alkalmas volna á kormány megbuktatására, ez pedig nem lehet célunk. Kállay elleninditványát pártolja. Jánossy Lajos bizottsági tag hazafias ag­godalommal eltelve meggyőző ékes szólással fejtegeti, hogy a magyar nyelv tudásának ki­kötését a nemzeti eszme megizmosodása s a magyar állam magyar jellegének kidomboritása érdekében feltétlenül szükségesnek találja s ezért örömmel csatlakozik a tanács javaslatához. Tarthatlan állításnak tekinti és alig érthető sofizmának tartja azt a tételt, mintha a ma­gyar nyelv bírásának feltételül felállítása jog­fosztás lenne. Ez a nemzet veleszületett joga és természetes védekezése a nemzeti eszmébe szervesen be nem kapcsolt analfabéta nemzeti­ségi tömegek ellen. Saját tapasztalatából hoz fel sajnálatos példákat,* melyekkel meggyőzően igazolja, hogy a magyar nyelv tudásának ki­kötése a minimum, mellyel a radikális jogkiter­jesztés káros hatását ellensúlyozhatjuk. Kérve kéri a szinmagyar város közgyűlését, hogy magyar érzését a tanács javaslatának elfogadá­sával is dokumentálja. Szabó Kálmán dr. tiszti főügyé-.z viszont Kállay javaslata mellett foglal állást. Az egész dolgot munkapárti manővernek tartja, mellyel a kormány helyzetét akarja nehezíteni. Ne ragad­tassuk el magunkat túlzó nemzeti frázisoktól s politikai eszélyességből mellőzzük a magyar nyelv tudásának kikötését. Ezt a feltételt a magyar nyelvű iskolák felállítása lassanként úgyis pótolni fogja. Elnöklő főispán elrendelte a szavazást, melynek eredménye az lett, hogy a közgyűlés 24 szavazattal 19 ellenében a tanács javaslatát j elvetvén, Kállay indítványát fogadta el. ' Ezután a közgyűlés gyors egymásutánban letárgyalta a közgyűlés összes pontjait s dél­után 6 óra tájban véget ért. x fi közélelmezési miniszter leirata. Win­dischgrütz Lajos herceg közélelmezési minisz­ter az alábbi leiratot intézte Komárom város törvényhatóságához: Értesítem a törvényhatóság közönségét, hogy ő cs. és ap. kir. fölsége ál­tal m. kir. miniszterré kineveztetvén, a kir. kormány megbízásából átvettem az országos közélelmezési hivatal vezetését. Az uj termésig hátralevő néhány hónap élelmezésünk legnehe­zebb időszakát jelenti. Országunk létérdekei fűződnek ahhoz, hogy e nehéz időt becsület­tel végigküzdjük. E küzdelem súlyos megpró­báltatásokat, fokozott kötelességeket ró mind­nyájunkra, s próbára teszi a nemzet áldozat­­készségét. Erős a meggyőződésem, hogy a nemzet ezt a próbát is, — úgy, mint az ed­digieket — dicsőséggel fogja kiállani, mert nemzeti és erkölcsi tulajdonain fölül a kitartás „Ez a kis halacska vízbe szokott úszni. Fog is azért arra jaz borocska csúszni.“ Csúszott is a bor, Ízlett is a halászlé, melynek históriáját midőn a vendégek meg­tudták, lön általános csudálkozás, éljenzés. Maga a jó öreg megölelt, megcsókolt, ezzel honorálva jól sikerült ötletemet. Én pedig, midőn megjelennek lelkem előtt a Jókai társaságában töltött örökre emlé­kezetes napok e kedves epizódjai — mélységes fájdalommal gondolok az ő elmúlására és az 5 dicsőséges emlékezetének a nemzet részéről, legalább eddig nem elégé történt méltatására — felsóhajtok. — Bárcsak lehetnék még ma is Jókai „halászlé“ liferánsa! Ámde — „consummatum est". Jókai Mór ott nyugszik már régen a Kerepesi temetőben. Nagy szelleme, aranyos humora, ragyogó fan­táziája már csak munkáiban él. Élni is fog örökké, mert ez az emlék: — „aere perennius!“ Ámde mi komáromiak ne elégedjünk meg ezzel. Ám ápoljuk emjékét képben és irásbau, de egy percre se feledkezzünk meg abbeli kötelességünk mielőbbi lerovásáról, hogy az ő nagyságához méltó ércszobor hirdesse itt nálunk, hogy ő a mienk volt. A mi örök büszkeségünk

Next

/
Thumbnails
Contents