Komáromi Lapok, 1918. január-június (39. évfolyam, 1-26. szám)

1918-02-09 / 6. szám

2. oldal. „Komáromi Lapok“ 1918. február 9. szűk rosszlevegöjü lyukban tizen szorongnak rosszul tápláltan, addig a másik helyen nagy feleslegek legyenek titokban felhalmozva. Amit igy elrejtenek, az kikerül az igazságos elosztás alól, ami ezer és ezer szegény ember és beteg gyönge gyermek táplálkozásának megy a ro­vására. A rekvirálók szigora pedig ne legyen ri­deg és könyörtelen, hanem igazságos és mél­tányos. Mem kell kíméletlennek lenni, hiszen az élet ma úgyis szolgál rengeteg bajjal, gond­dal, hát minek azt súlyosbítani. Akik nem annyit rejtenek maguknál, hogy az a közérdek kárára megy, nem kell oktalanul zaklatni, de viszont azt sem szabad hagyni, hogy a ma megengedhetlen bőség hizlaljon egyeseket a többiek rovására. A közönségnek légy n belátása és tudjon lemondani, amikor ezt a közérdek kívánja. A rekvirálás pedig segítsen méltányosan megol­dani azt a célt, hogy mindenki kapjon annyit enni, amennyi kijár neki. A Jókai emlékmű. — Hozzászólások. — Igen tisztelt Szerkesztő ur I Egész meg vagyok ijedve, mióta Kirz Artúrnak Jókai-szobor tervét olvastam. Az Erzsébet szigeten állittassék fel, s legyen rajta három dombormű. Jelenet: „Az elátkozott család“-ból, „Az aranyember“-ből s „Egy magyar nábob“-ból. Emlékezzék rá Szerkesztő ur, egy Ízben már felvetette valaki ezt az eszmét a dombor­­müvekről a Komáromi Lapok-ban. Csakhogy a dombormüvek a költő életé-bői lennének szerinte véve a következőképen: „Az egyik az az ismert árverési jelenet, amikor a szegény özvegyasszony rászorul egyetlen jószágára, a jámbor tehénre, melytől kegyetlen szivü, igazságot s pénzüket követelő adósok megbízásából kellene őt megfosztani a poétalelkű, gyenge szivű patvaritának, Jókai Móricnak. A család apraja-nagyja sírva állja körül a Miskát és nem veszi észre, hogy az árverésre kiküldött ur, a hóna alá csapott nagyszabású helyzetet operativ, taktikai, műszaki és anyagi szempontból az ezer forrásból eredő jelentésből és hírből ő szerkessze meg; ennek már teljesen feldolgozva kell előtte feltárulnai, amikor a helyzet megítélésének és az elhatá­rozás meghozásának súlyos, felelősséggel teljes munkájához lát. így volt lehetséges, hogy Károly király a vezérkar főnőkével, báró Arz gyalogsági tábornokkal, a harctéren időzhetett, amig a hadseregfőparancsnokság hatalmas szervezete Badenben maradt Az udvari vonat és Baden közti belső összeköttetés továbbra is a táviró­­kocsi utján történt, amelynek az Olaszország elleni offenziva idején valóban nagy feladat jutott osztályrészül. Már a tiroli, krajnai, majd trieszti, karintiai és később ismét tiroli ut idején gondoskodni kellett róla, hogy az ösz­­szeköttetés a mögöttes területtel egy órára se szakadjon meg. A tartózkodás helyét célszerű jnódon választották meg. Ahol csak tiz percig állt is a vonat, a huzal már azon a ponton volt, ahol a távirókocsi megállott. Pár másod­perc alatt meg is teremtették a kapcsolást. A következő pillanatban már kopogtak a Hughes­­készülékek, csilingeltek a távbeszélők. Végtelen szalagok, amelyek a felvonulás és a hadműve­letek minden lépéséről, az időjárásról és az állománykímutatásr 1 számoltak be, kerültek ki a készülékek alól, az ilyen rövid megállás alatt ép úgy, mint később Laibachban vagy Triesztben. protokollummal hátat fordított nekik és esze­­ágában sincs, hogy módot nyújtson ahhoz, hogy elvegyék egyetlen vagyonkájukat. A költő legyőzi a fiskálist. A másik dombormű Jókai eljegyzését ábrázolja a nagy tragikával, Laborfalvi Rózával azon az emlékezetes napon, mikor a márciusi ifjak missinjuk befejezése után megjelennek este, előadás közben a Nemzeti színházban és a Gertrudis királyné szerepét játszó Laborfalvi Róza néma csodálattal tűzi a nemzeti színű kokárdát a lelkesedéstől, ifjúi tüztől sugárzó arcú ifjú keblére. A kép alatt a dátum: 1848. március 15. A harmadik képen gyászoló, beláthatatlan nagyságú néptömeg veszi körül a költőnek még nyitott sírját, mely fölött a komáromi küldöttség szónoka épen befejezte a búcsú beszédet. Mindenkinek az arcán néma meg­hatottság van kifejezve. A sirhoz közel álló akácfán egy énekes madárka. Mindez meg­örökítéséül azon bájos jelenetnek, mikor a temetés idején a gyászbeszédek elhangzása után támadt nagy csöndben egy madár kezdett csattogó nótára, mintha az anyatermészet nevé­be:» szólt volna az elköltözött, a megdicsőült nagy lélek porhüvelye felett.“ Ez megvagyon Írva a K. L. 1906. évi 46. számában. T. Szerkesztő Ur! Ha a szobor létre jönne ebben a formában, hasson oda, hogy ezek a tervek érvényesüljenek. Nézze, Jókai regényei örök életűek. Azokat olvasni fogják örökké. Mesék azok, melyeken mint aranyhidon sétál át az ember a gyermek­korból az életbe, a felnőttek sok illúzió vesz­téssel megterhelt életébe. Mint ahogyan, mig gyermek lesz a világon, Hamupipőke, Hófehérke, s „Alti baba, meg a negyven rabló vezér“ meséi mindig áhitatos publikumra találnak, azonképen a Jókai féle regénynek nevezett tündérmesék is megfogják találni rajongó publikumukat. Tehát nem kell abból a száz kötetből semmit sem se kőbe vésni, se ércbe önteni, mert meg lesznek örökítve azok időtlen időkig a serdülő ifjúság szivében. Hanem igenis, a nagy költő emberi életéből vett mozzanatokat kell megörökíteni. Legalább e hármat; 1. Születése, 2. Élete ... és 3. Halála. Mert ugye bár, akkor született meg a I költő, mikor elszaladt az árverésről? Mert ugye bár, akkor kezdődött az élete, : mikor a nagy tragika rátétté kezét az ő kezére. Szeretett, s szeretve volt: élt. S az ábrándos j lágy lelkű kék szemű poétának szüksége is ! volt egy kis erős akaratra mely betürkolja, j valjuk be őszintén. Mert ugye ?, hogy a halála nem volt olyan, mint közönséges emberfiáé, szimbolizálta ezt a temetésen az a kis madár, a temetésnek ez a remeke, csattogó danájával belelopva az emberek szivébe a tudatot: „nem halt meg az, ki ad milliókra önté dús lelke kincseit . . . ... de lezárván ami benne földi, egy éltető eszmévé finomul.“ (Arany János meg fog nekem bocsátani ezért az idézetért s a kedves szer­kesztő ur is s a cikkíró is ezért a közbe­szólásért.) De nagyon-nagyon szeretném, s szeretném belláttatni, hogy ez igy volna jó, szép, nagyszerű. Különben mellesleg szólva, hogy Jókai szobráról ismét cikkezés folyik a K. L. hasáb­jain, ez azt hiszem, alighanem azt jelenti, hogy vagy közeledik már a béke, vagy nagyon szeretnénk már elfeledni, hogy még mindig háború van. Abban a reményben, hogy Szerkesztő ur mindenben igazat ad nekem, sőt támogatólag lép fel, vagyok kiváló tisztelettel Egy Jókai imádó. * Tisztelt Szerkesztő Ur! Mindig nagy örömmel olvasom, ha egy Komáromból elszakadt földink ad életjelt ma­gáról, meg akkor is, ha írása kritika, bírálata a mi tevékenységünknek, vagy a tevékenység hiányának. Kirz Artur műszaki tanácsos ur le­veléből is kiérzem a Komáromért, a szülő vá­rosért érző szív meleg fellobanását. Szeretném megnyugtatni kedves földinket arról, hogy a Jókai emlék ügye korántsem aludt el. Ezt a Jókai Egyesület vette gondjaiba és erre a célra a háború előtt már meg is volt a pénzalap. Már a pályázat kiírásánál tartottunk, 1914. őszén került volna erre a sor s a pá­lyázatból nem lett semmi, mert akkor a lem­­bergi, a grodeki véres csatát vívták. A szobor helyéül a Kultúrpalota előtti kis parkot gondoljuk legalkalmasabbnak, a vá­ros legszebb pontja, szebben lesz parkozva, ha majd a szobor áll, sötét ciprusok és sok sok virág közt rózsa erdőben, intimus, kedves kör­nyezetben. Erre körülbelül elegendő pénzünk is lett vo!na(Kb. 20000 korona) a térhez illő, álló szoborra, mely másfél, életnagyságban ábrá­zolta volna a költőt. A tér viszonyai a pers­pektíva szempontjából ez a méret kívánatos. Hogy a háború után elegendő lesz-e ez az ösz­­szeg, kérdéses, de bármibe kerüljön, előfogjuk teremteni. Komáromban, Komárommegyében, az országban sok nemes szivü ember akad, aki nem zárkózik el kérésünk elől. A másik megoldása Jókai szobrának, a halhatatlan költő költészetének monumenta itá­­sát fejezné ki inkább, ezt a helyet a Duna part­ján keresném a kis Duna hid és a D. G. T. állomása közötti tágas térségen, amerre a jövő Komárom fog terjeszkedni. Szép paloták, a színház, postapalota között létesítendő hatalmas park közepén ál hatna a költő király szobra és hirdethetné a költő nagyságát. Alább, a Duna mentén a kikötőn alul Erzséb t királyasszony, magyarok nagyasszonya hatalmas szobrát kép­zelem el, aki itt lépett először magyar földre Komáromban, Jókai földjén. Hogy az Erzsébet szigeten is állítanak egy Jókai emléket azt természetesnek talál m; a szülőházon és nevelkedése helyén látható igen szerény kis emléktáblák helyett is művészi ki> vitelünek kell felváltani. A Jókai Egyesületre vár a hivatás; a há­ború után ez lesz első feladata. Dr. Alapi Gyula, a Jókai Egyesület főtitkára. II vármegyei gazdasági egyesiiiet csikdíegelQe és kertészete. A magyar társadalomra a háború befeje­zése után váró feladatok között elsőrendű fon­tossággal bir a mezőgazdasági többtermelés fokozása ezzel természetesen a mezőgazda­ság minden ágának lehető fejlesztése is kap­csolatos. Vármegyénkben, sajnálattal kellett eddig tapasztalnunk, hogy a kerti művelés iránt hi­ányzik az érzék, a kedv, de még természetesen a hozzáértés is, pedig nagyon sok az erre kiválóan alkalmas terület, sőt a csallóközi járás fekvésénél fogva teljességében arra praedesz­­tináltnak mondható. Az is köztudomású, hogy büszkén vall­hatjuk magunknak lótenyésztő megyétek; e téren sok tekintetben messze előljarunk — csak egy, többször felmerült kérdést nem sike­rült mindeddig megoldanunk: a csikólegelő kérdést. Megvan a jó törzsanyag, jó szaporulat, de a kis gazdák csikóinak nagy része istállóban senyved, romlik el. A vármegyei Gazdasági Egyesület elnö­kének sikerült most mind a két jelzett irányban közeli bb hozni bennünket a megvalósuláshoz. Ógyalla község határában fekszik az u, n. Konkoly féle birtok, mely jelenleg az állam tulajdona. 111« ÉS Ulti! HI BUDAPEST. II., iELLl-11 SiilMi: IttiMlelete«: 134-84. Konyha érti magvakat inig a készlet tart, napi áron szállítunk, A nágy maghiányra való tekintettel a rendelések csak a beérkezés sorrendjében vehetők figyelembe. ■■■ ' ——-.......... Csiraképességért, tisztaságért szavatolnak.

Next

/
Thumbnails
Contents