Katolikus Főgimnázium, Kolozsvár, 1896

69 kisérni; meg-megcsendűlnek fülünkben a rímek, hogy egy-egy újabb zönge által elfeledtessenek. Ez a körülmény nehezíti meg annyira a spanyol költő fordítását. Külömbözők lehetnek a for­dító tehetségek, de hogy magyar vagy német fordító egyköny- nyen nem fog megbirkózni Calderonnal, az bizonyos. S ezzel búcsút veszünk a nagy költőtől. Külömböző ítéle­teket hallottunk róla, sokan értették félre, akadtak, a kik még kicsinyelni is merték. Lemcke is hajlandó boldognak mondani azokat a népeket, a kiktől az isten az efféle poesist megtagadta. Gottschall sok művészi tulajdonság mellett borzalmas áhítatot és kegyetlenséget, a mártirság titokzatosságát és töprengő mysti- cismust talált Calderon költészetében; szerinte Calderon álmo­dozó világnézete nem képes igazi történeti felfogásra emelkedni slb. Nem képesek megérteni a katholikus igéket; pedig a világi költészetben sok rejtelmes, sőt hitvány igét is megértenek. íme e néhány autónak ismertetése után, az eredményeket összegezvén, nagyjában fogalmunk lehet Calderon auto-költé- szetéről, a mi az alakot és annak szépségeit, valamint a költői tartalmat illeti. Ámde ne gondoljuk, hogy a nagy spanyol költő mélységes költészetét néhány rövid sorban ki lehessen meríteni. Kimeríthetetlen kincses bánya ez a költészet nemcsak a hivő katholikus lélek, hanem egyáltalán minden a költészet iránt iga­zán fogékony, elfogúlatlan emberre nézve. Példa rá a német protestáns költő Schack, & ki eddigelé a legragyogóbb lapokat írta a spanyol költőről. Es nem nagyítok, a midőn azt mondom, hogy Calderon tanulmánya egy teljes emberéletet képes mél­tón kitölteni, akár a Dante Divina Commedia ja, vagy Goethe Faustja; nem is beszéllve olyan kaliberű művekről, a melyek­nek nincsen egyetemes irodalmi jelentőségük, mint a minő Teg- nér Frithjof-monda ja, a mely elvégre is első sorban svéd nem­zeti érdekű. Befejezésül még egy magyar vonatkozású autót akarok ismertetni, a melynek tulajdonképeni ezíme egy nagy anarchro- nismus. La gran casa de Austria y divina Margarita, Ausz­tria dicső uralkodóháza és Szent Margit! Az utóbbi alatt való­színűleg Szent Margit skót királynét kellene érteni (•}• 1093.), a ki autónkban Szt. László magyar király neje és férjével együtt Habs- burgi Rudolf házából származik ! E sajátságos kortévesztés daczára az autó tárgyánál és tartalmánál fogva, de meg szer­zője miatt is érdekes ránk nézve. Költője dón Agustin-Moreto (■j* 1669), a jeles vígjátékíró, kinek El desden con el desden, Közönyt közönynyel czimű komédiája a világirodalom leg­jobbjai közé tartozik. Az autó személyei. Hugó, eretnek; az Ördög; László király ; Margit királynő ; egy parasztnő ; e templomi szolga ; a három mágus király; szolgák és zenészek. Az eretnek Hugót az Ördög rettentő képekkel ijeszti.

Next

/
Thumbnails
Contents