Katolikus Főgimnázium, Kolozsvár, 1874
— 8 — chi-Episeopus Metropolitico Jure auclire non debeat eausas de Fpiscopatibus vestris, nisi per appellationem deferantur ad eum, Legationis tarnen obtentu universas, quae per ap- pellationem, vei querimoniám perveniunt ad suam audientiam, audire potest, et debet, sicut, qui in Provincia sua vices Yos- tras gerere comprobatur.s ') Az apostoli lielyettességből kifejlődött eme született követi hatóság Magyarországon az esztergomi érseki szék tulajdona. Kezdetben csak szűkkörű volt az a magyar egyházban, s csupán az esztergomi érsek személyének adatott. így lett azzal felruházva 1393-ban IX. Bonifácz pápa által Kanizsay János érsek; de azon megszorítással, hogy e született követi hatóság jogait csak 5 s csak addig, míg az esztergomi érsekséget kormányozza, gyakorolhassa; és csak Esztergom városa s a hasonnevű egyházmegye és érsek-tartomány területén. íme magának a bullának ide vonatkozó szavai: „Boni- facius servus scrvorum Dei, venerabili Fratri Joanni Archi- episcopo Strigoniensi.... Te in Civitate, etDioecesi, ac Provincia Strigoniensi, nec non quibuslibet Monasteriis, Eccle- siis. ct locis, Tibi ratione praedicti Archiepiscopatus, acEc- clesiae Strigoniensis quomodolibet subjectis . . . Legatum Sed;s Jpostolicae natum, quamdiu Te eidem Ecclesiae Strigoniensi dumtaxat praesidcre continget, de Fratrum nostro- rnm consilio. et Apostolicae potestatis plenitudine, tenoré prae- sentium, . . . constituimus, facimus, ac ctiam deputamus. ‘ ’) Látható ebből, hogy az esztergomi érseki hatóság csakis fokoztatok. do nem terjesztetett ki. Szint ilyen eset fordult elő a kantuári érsekuél, kit III. Sándor pápa hasonló feltétel alatt nevezett ki apostoli szentszéki született követté. Azonban nem sokára tágulni kezd a született követi hatóság köre; az, a mi csak János érsek személyének s csak az esztergomi érsekség területére adatott, már a kalocsai érsektartományra is kiterjesztetik és az esztergomi érseki szék tulajdona lesz. Ugyanis az esztergomi káptalan fölött 1397-ben megtartott canonica visitatio jegyzőkönyve mondja: „Item ex muniticentia et promotionc Serenissimi Frincipis Domini Sigismundi líegis Hungáriáé ipse Arclii Episcopus effectus est. Primas, Legátus Natus, in utraque Provincia sua videlicet et ('docensi, quo titulo fruitur, et fruentur etiam Successores.“ 3) Palóczy (lyörgy észt, érsek 1437-ben magát „Legátus natus“-nak Írjad) Az esztergomi érsek primási és született követi jogainak kifejlődésében, illetőleg megállapításában uj korszak nyílik Y. Miklós pápa és Y. László m. király korában.1) Y. László király 1452-ik év tavaszán gyámjával, Frigyes német császárral 1 tornában tartózkodván, kétségkívül Széchy Dénes esztergomi érsek kérelmére, felhasználta az alkalmat arra. hogy a magyar primási méltóság jogait a pápa által újabban megerősíttesse, sőt kiterjesztesse. A király szavai készségre találtak a pápánál, kit arra kér amaz, hogy az esztergomi érsekséget, mely első az országban, s melyet király-elődei közbenjárására több pápa primási és született követi tiszttel és méltósággal ruházott fel, minek a jelenlegi érsek is birtokában van, ugyanezen tisztben és méltóságban minden a magyar sz. koronához tartozó és tartozandó tartományokra nézve erősítse meg, illetőleg azt újabban adományozza neki. S a pápa ez ügyben T452-ben két nevezetes bullát adott ki. Az elsőben, mely 1452-ki márczius 24-én kelt, ekképen ir : „Xuper .. Ladislaus Hungáriáé Rex Illustris nobis expo- suit, quod olim, postquam Ecclesia Strigoniensis per beatum Stephanum Hungáriáé primum Fcgcm fundata, et velut om- nium aliarum ipsius Regni Ecclesiarum prima, et magistru in Metropolim auctoritate Apostolica erecta, et decorata; et ’) Prav. Sp.H.I. 82, 83.11 —2) U. az. I. 8Ö. l.—»i Török. II. r. LII. okl. A) Tör. JI. r. LV. okl. — ') Dr. Frankl. V. M. Sion 18CC. évi. tarn ad ipsius Beati Begis, quam aliorum post ipsum in eo- dem Regno successorem instantiam per diverses Romanos Pontifices praedecessores nostros prae aliis ejusdem Regni Ecclesiis Primatiae, illiusque Praesul pro tempore existens Legationis natae officio, et honore insigniti exstiterunt, An- tistites ejusdem Ecclesiae pro tempore existentes, Officio. Honore. ac Jurisdictione, et Legatione praedictis, a tempore, cujus iniţia memoria hominum non existit, in utroque foro etiam indistincte continuo usi fucrunt, prout etiam modernus Archiepiscopus in illorum pacifica possessione, vel quasi existens utitur etiam de praesenti. <)uare praefatus Rex Nobis humiliter supplicavit, ut Jurisdictionem Primatiae, et Legationis hujusmodi cum honoribus, oneribus, et praerogativis de- bitis, et consvetis eidem Ecclesiae quomodolibet competenti- bus, . . . approbare et confirmare, quodque dilectus filius noster Dionysius, suique Successores pro tempore existentes in singulis praefati Regni, nec non partium eidem subjecta- rum. et in posterum forsitan subjiciendarum, tarn Cathedra- libus, et Metropolitanis, quam aliis etiani exemtis Ecclesiis omnimoda potestate, Jurisdictione, et Legatione hujusmodi, tarn in foro constientiae, quam contencioso, uti et gaudere, Jurisdictionemque et Legationem praedictus exercere libere, et licite possint, et valeant. de novo concedere de benigui- tate Apostolica dignaremur. Xos igitur . . . Jurisdictionem Primatiae, Legationis pracdictarum authoritate Apostolica tenoré praesentium approbamus, et confirmamus.') A második 1452-ki ápril 22-én kelt s tartalmára nézve az elsőhöz hasonló bullában, melyet szintén V. László kérelmére bocsátott ki. az előbbiben foglaltakat újabban is megerősíti, mondván: Nos modernem,ac pro tempore existentem Archi- Episcopum Strigoniensem,sicutpost regem pracfatum primus existit, ita etiam in parlamenti" et quibusvis aliis actibus egre- giis post post ipsum líegcm primum locum et primam vocem obţinere debere, quodque iufra limites suae legationis caete- ris praesulibus, si quos adesse contingat, in ea re cessanti- bus, solus ubique ante se Crucem deferri facere, ac de causis. ipiae infra limites legationis hujusmodi etiam per simplicera querelam coram eo et apud dictam sedem moveri et verti contigerit, cognoscere, et cognosci facere, causasque hujusmodi committere caeteraque omni et singula, quae auc- toritatem, officium et honorem Primatiae et Legationis hujusmodi de Jure ct consvetudine aut alias quomodolibet con- cernunt facere et exequi, ac ab universis ct singulis perso- nis tam ecclesiasticis etiam Religiosis licet cxemptis quam mundanis infra dictos limites pro tempore existentes, quod decreverit. per censuram ecclesiasticam auctoritate apostolica in hac parte sibi specialiter áttributa. firmiter observări facere jiosse libere et licite, tenore praesentium dedaramus.“ j E bullákban Y. Miklós pápa az esztergomi érseki szék primási és született követi jogait a király kérelmére mege- rősitvén, különösen hármat emel ki: 1. hogy az apostoli keresztet a m. sz. koronához tartozó bármely egyházmegyében maga előtt vitetheti; 2. hogy oly peres ügyeket is elfogadhat, melyek nem fölebbezés — hanem egyszerű panaszképen — per simpli- cem querelam — vitetnek széke elé : és 3., hogy rendeletéi a m. sz. korona minden egyházmegyéjében érvénynyel bírjanak s hogy egyházi fenyítékkel is kényszerítheti az ellenszegülőket engedelmességre. A pápák az esztergomi érsekeket jogaikban történt megtámadások ellen nem csak megvédtek és erősítették, hanem azokat hol minden időre, hol pedig csak az érsek személyére ki is szélesbítették. így 111. Galixtus pápa 1455-ben Széchy Dénes érseket „apostolicae sedis de latere“ követének nevező ') Török. II. r. LX. oki.— s) U. az. II. r. LXI. okl.