Diószegi Sámuel: Orvosi füvész könyv, mint a' magyar füvész könyv' praktika része (1813)
Első rész - X. Tzikkely. A' Plánták orvosi erejének megesmertető Jelei
vénn , úgy ítélt, heljesenn ! hogy az valami Tök vagy Ugorka nemű planU; de abbann rnegtsalódott, hogy azt is megehetönek gondolta. — Ha eszébe jutott volna, hogy megszegvénn megkóstolja, bizonyosaim elhajtotta volna. — Ezt a’ heljtt a’ mi Magyar fordítóink, a’ Deák fordítók utána, igen zűrzavarosonn így fordították; Kimerte a mezőre par ejt szedni, taláikozék azért vad- izol/ore, es arról tele szedd az ő ruháját sártökkel. A* melj szót pnrdjnak fordítottak, THK az tészen minden tée zöldséget, főzeléket; a’ meljet vadsző Hőnek % mP 1^3 az tészen mindenféle mezei indás plántát * a meíjet sártöknek; Hiti? PjpS az teszi az Arabia körrjyékénu esméretes Kolotzint Ugorkát, meljet mezei , vagy vadugorkának is hívtak. £’ szerént iljen formánQ leheteti volna érthetőbbképenn fordítani : Kimene «’ mezőre valami főzeléket szedni, és mikor ele ne akadtt vólná éggy mezei indás plánta, tele szedé űrről az ő ruháját Kolotzintal, vagy vadugorkával. A* Coiocynthist Lexiconaink is Sártöknek tették, hibásom! i mert az egészszenn más plánta, Még nagyobb vígyázást, és tartózkodást kíván pedig a' plánták erejének a’ Természeti Rendekből való megítélése, a’ hol a’ Nemek az ő eresekre nézve egymáshoz tsak közelítenek. Mert a' fó alkotó részekre nézve ugyan eggyeznek egymással ; de ez a’ fő alkotó rész, némeljekbenn -más alkotó részekkel és más mérsékbenn eggye- sulvénn , ólján eleggyé leszsz, meljnek gyakrann egészszenn más munkája van a’ testbenn. A’ bűvész Könyvbenn előforduló Természeti Rendek orvosi erejének előadása így következik: Ä Háromhímes Seregbenn vágynak: A Polyvás Fii vek. Ezekre, úgy láttzik ^ , Hints még annyi figyelmetesség fordítva , a mennyit érdemlenének, és többnyire tsak abbann állapodott meg a’ köruiötiök való gondosság, hogy magok Az orvosi plánták jelei. fii