Szyl Miklós: Csepregi mesterség, az-az: Hafenreffernek magyarrá fordított könyve eleiben függesztett leveleknek czégéres czigánysági és orcza-szégyenítő hazugsági (Budapest, 1900)

382 I. KÖNYV : AZ SZENT IRÁSRÚL. 3* ' Hier. Epist. 58. ad Damas. Possem credere, si hoc unus assereret: nunc autem duo mentiuntur, aut omnes1; hogy vagy minnyájan, vagy egy-nehányan közzűllök hazudnak. Másodszor, a Szent Lélek azt megjelentette, hogy a közön­séges igazságot és írás magyarázást magán mindenekre, úgy-mint megtántorodható és igazság helyében hamissat választható embe­rekre nem bízta. Ezt így bizonyítom: I. Sz. Péter írja, hogy a 2 2 Petri 1. v. 20. Omnis non, id est, nulla. 31 Corinth. 12. v. 10. 4 Vers. 30. 5 Calv. Ephes. 4. v. 11. 6 Ephes. 4. v. 14. Hebr. 13. v. 17. Matth. 16. v. 18. 9 Calv. lib. 4. c. 1. num. 5. Deuter. 17. v. 10. 10 Calv. 1. 4. c. 1. n. 5. 11 Vide infra lib. 2. initio et cap, 2. sub finem 15 Ezech. 13. v. 3. 13 1. Joann. 4. v. 1. Szent írás titkainak semmi része tulajdon magyarázásból nem lehet. Omnis Prophetia Scripturce propria interpretatione non fit2. Az írás magyarázásra sem mindennek adatik ajándék. Alii datur interpre­tatio sermonum3. Numquid omnes interpretantur4. Mely dolgot így erőssít Calvinus: Tametsi omnium Pastorum est docere, peculiare tamen est donum interpretanda: Scripturce, ut dogmatum sanitas retineatur5, és utánna veti: hogy kevélyek vagy bolondok, a kik magoknak tulajdoníttyák, hogy ők az írást jobban értik s fejte­getik. II. Isten a végre rendelt az Ecclesiában Doctorokat és Pásztorokat6, hogy a tévelygések szelétől megőriztessenek a hívek. Ugyan ezen okért parancsolta, hogy lelki pásztorainknak enged- gyünk7 és hogy az anyaszentegyház szavát fogadgyuk8. Mely dologrúl merő pápista módon így ír Calvinus: Sicut olim Deus non contentus fuit sola lege, sed sacerdotes addidit interpretes, ex quorum labiis populus inquireret verum illius sensum: ita hodie non tantum vult nos esse lectioni attentos, sed Magistros etiam prceficit. Optimo examine obedientiam nostram probat, ubi ejus ministros, non secus atque ipsum loquentem audimus. Multos impellit vel superbia, vel fastidium, ut sibi persuadeant privatim legendo et meditando se posse satis proficere9. Ismét: Videmus omnes cogi in eundem ordi­nem, ut mansueto et docili spiritu regendos se Doctoribus in hunc usum creatis permittant10. Az Ecclessiának engedelmességére-is mint kötelez Calvinus, ez-után11 meghallyuk. Ha minden ember a maga leikétől úgy viseltetik, hogy az Isten szavának igaz értelmét tudgya: nem szükség az igazságnak tanítását Pásztoroktól és Eccle- siáiúl várni; mivel akár-ki a lélek vezetéséből megláthattya az Isten igéjének titkait, és így hiúság a Pásztorok rendelése, hiúságok az írás magyarázó sok könyvek, hiúság az Ecclessia tanítása. III. Nem csak azt mondgya a Sz. írás, hogy semmit nem lát, a ki maga lelkét követi: Vce, qui sequuntur Spiritum suum, et nihil vident12; de azt is parancsollya13, hogy ne hidgyünk minden lélek­nek, hanem megpróbállyuk, ha Istentől vagyon-é? mert a hamis

Next

/
Thumbnails
Contents