Perlici Dániel: Consilium medicum az az orvosi oktatás, miképpen kellessék e' mostani pestisses... (Buda, 1740)
Az Pestisses nyavalyáknak preservativárul
PP KESERV ATIVÁRUL, ____f k i ki minden tifztáraíanságtűl cíinoífan tartfa a’maga házát, fzobáját, komoráját , konyháját, pitvarát, graditsát, padlását, udvarát, és az moslékok ki folyására rendeltetett tsátornákot, az házi fzerfzá- mar, s’ több a’ félét, (i) Az mérges aernek meg-tifztitására nem épen nagy költségű, vagy fok féle illatu fuftők fzukségeíTek, úgy mint az melyeknek illattya, vagy fzaga nem elégedendő, hogy cfak egy va- ftag érezhető mérget-is meg-fordithaflon, avagy meg eméfztheflen, annyival lehetetlenebb ollyan fubrilis lehellet forma méregnek meg-vál- toztarására, és el rontására; fokkal hafznoífabb tehát erre egy tifzra fu- ftőt és gőzőlgéft fzerző, főképpen fzurkos és falétromos fákból s’ B matedicit, obftrufiionem lienis in quadam muliere incurabilem , qua dum z>izeret,per aliquot annos pajpt ulcus in pede dolorif cum, quod quo lies cunque fanabatur, to• ties febrem quartanam induxit. Hujus ulceris , ut fomes fuit in liene, itaprace- dens ortum debuit hepati, quod cum bile repurgari non pojjet, ob obfejfam a lapide veficam felleam , ea in genu delata , dolorificum excitabit ulcus. Conf. Bonrti Se- pulchret. lib. 777. Seif, XVIll.fol. 326. De fonticulis curiofum efl , quod narrat Lindanus, iisdem prnvlfnc «k; loe» vei perion* ínfefta? aíTediííent, punAíouem in iis percepifle , veneno fub foetidae & nigricantis maferiae involucro eifluente, vide Regii Tr. de pejl, cap. X. p. 8?. Imprimis multus efl in laudandis fonticulorum virtutibus Fabricius Hildanus obferz*. Chyrurg. Cent. IV. obf. 25. Neminem inquit, eorum, qui fonticulot in cruribus brachiis habue. runty prater unum aut alterum fumme cacockymicum ypefte obiijfe memini, proinde prafentaneum prajer&ati&um pefiis effe , cum in aliis multis, tum i&' in me ipfo expertus Jum. Recommendálya ollyankor , az nedvefségeknek az fonta- nellábúl jobban lehetű ki - fzivattatására .belöl Scamoniumbúl, coloquinté£- bül kéfzitett golyobiskákot; kívül pedig emplaílrum vigonis cum mercurio , melly után az nedvefségek igen ki.takarodni mondattatnak. ( h ) Jól mondgya Hippocrates Seft. II. Aphor, 50 Coníneta multo tempore, etiamfi deteriora fuerint, minus moleßare folent, mellyet itt-is obferváJni keil. (; ) Haszontalan az házakban és komorakban, kivált falu helyeken az belső aérnek ti'ztitáfa, ha a’ Fű Magiflratus által, a’kűlsű aérnek tifztitatására nem vigyáztatik Oda való a’ külsó sáros femlyekes helyeknek tűhéíTekkel, ve. ízűkkel, fűvényt 1, kövekkel való ki-fzáritatáfa ♦ az folyó vizek ki áradásának , toltéflekkel vagy árkokkal lehető meg előzéfe : az folyó helyének vagy árkának minden gaztól s’ akadályoktól való tifztitatáfa: annak laíTan és efz- tendonkint nagyobbra nagyobbra léendű meg bűvitéfe és fzélefitéííe, az mal- mokn3k felettéb való emelésétűi bizonyos mértékre Jéendó rendeléíe: az ki fzáritathatlan sáros l úd6s helyeknek, bé-vévendű patakotska által, meg ritki- táfa: az fok féle egymásmellet való forráfoknak cfak egy kútfőre, vagy valami más közönséges kútra léendű bé ízivarogtatáfa ; az eső és forrás vizeknek az helységeken való fzabados által folyáfa, vagy dombos helyeken tfina-