Magyary-Kossa Gyula dr.: Magyar orvosi emlékek. Értekezések a magyar orvostörténelem köréből 2. - A Magyar Orvosi Könyvkiadó Társulat Könyvtára 122. (Budapest, 1929)
Adattár
A syphilis magyarországi emlékeiből 187 népeknél, például a németeknél is, nem egyszer előfordult már, hogy a stuprum violentum-ot elkövető vádlott azzal védekezett, hogy ilyen módon akart megszabadulni akút syphilisétől vagy blennorrhoeájától: a betegség átszármaztatása, transplantációja egy másik élőbe. Nem tudom, hogy mikor a luest kapott Bakócz Tamás érseknek a coitust ajánlotta orvosa: nem-e ez az ősrégi4 transplantációs hit diktálta a különös tanácsot1? 4. Todoreszku Gyula nagybecsű régi magyar könyvtárában található Sylvester Üj Testamentuma ritka első kiadásának (1541) szép példánya, melybe az előszó után maradt üres helyre egy, a 16. század közepére valló kéz a következő sorokat írta be [mai helyesírással adom]: „Süly! én te neked mondom, atya viseljen, fiú gyullasszon, szt. lélek malasztja száz gyükeredet százzá szakassza, szent Illés próféta itt ne leljen. Ter dicas ad süly.“5 Minthogy népünk (régen is, ma is) igen gyakran sülynek nevezi a luest [1. a Régi m. betegségnevek c. cikket]: valószínűnek tartom, hogy ez a ráolvasás syphilis ellen való volt. 5. Magdolna asszony, minorita-szerzetbeli testvér (azelőtt Kőfaragó Györgyné), 1531-ben kelt végrendeletében a Kolozsvár városának falain kívül fekvő Szent-Lélek-kórházban lakó bélpoklos szegényeknek és bujakórosoknak ötven dénárt hagyományoz. ... „Item, pauperibus leprosis sed et mala Scabie correptis et infectis, in Hospitalj Sancti Spiritus extra Menia huius Ciuitatis commorantibus, lego denarios quinquaginta, ita ut ipsis pauperibus equaliter diuidantur“. (Jakab Elek: Kolozsvár története, Oklevéltár, I. 374.) 6. Fodor István kolozsvári bíró némely örökségeit [két szőllőt, sütőházat és két kertet] az ottani Szent Erzsébet-, Szent Lélek- és a francia betegségben sínylődök kórházában levő szegényeknek és a tanulóifjúságnak hagyományozza. Izabella királyné ezt a hagyományt (1557. ápr. 3) megerősíti. ... „Ysabella Dei gratia regina Hungáriáé... significamus tenore presentium... quod cum nos habita ratione fidelium seruitiorum fidelis nostri prudentis et Circumspecti Stephani Fodor alias Iudicis Colos- wariensis duas particulas vineaium in promontorio Colosuariensi existentes, vita durante, domum vero pistoriam et duos hortos monachorum ordinis Diui Dominici alias in claustro in dicta ciuitate fundato degentium, ad beneplacitum vsqne nostrum eidem Stephano Fodor dederimus et contulerimus, Ipse vero animaduertens pium et Reipub(lice) vtile propositum et institutum fidelium Nostrorum prudentum et Circumspectorum Iudicis, iuratorum, ceterorumque ciuium Colosuariensium, nimirum prescriptas hereditates in sustentationem pauperum in Xenodochijs Diue Elysabeth, Sancti Spiritus, et morbo Gallico laborantium, Ac Studiosorum ibidem Colosuarini literis operam dantium deputatas esse, iuri suo, quod ex donatione nostra habuit, cesserit,-----------------------nobisque humillime----------------------supplicatum sit, vt huiusmodi institutum----------------------a pprobare et confirmare digneremur“, st. [Ugyanott, 389.] 4 Már Plinius említi (többek közt), hogy ha az emberbe bizonyos állati mérgek (kígyó- vagy skorpió mérge) jut. akkor a coitusnak gyógyító hatása van viszont azonban a másik fél (a nő) megbetegszik utána. 5 V. ö. Szili/ Kálmán: M. Nyelv, 1913. évf., 87.