Apor Péter: Metamorphosis Transylvaniae (Budapest)

Függelék

Minevét = menuet. Nótára keres = főbenjáró pörbe fog valakit. Oltasztott (háj) = olvasztott. Öreg = nagy. Palota = szoba, terem, Pantallér = kardtartó szíj (bandelier). Parafernum = nászajándék. Petymet = hermelin (mus Ponticus). Polyéka = leves. Praebenda = járandóság (Pfründe). Praecedentia-kívánás — előzködés; a megelőzés követelése. Praeficiálta a maga személyében = maga helyett kiküldte. Praeter propter = körülbelül. Privatus = magánember, egyes ember. Pulyhák (polhák) = puskafajta (sclopus). Rása (szoknya) = félvászon szoknya (tela rasa). Recreatio = fölüdülés, gyönyörűség. „Cum recrea­tione szemlélhette“ = gyönyörűséggel szem­lélhette. Resignálta = lemondott róla; átengedte. Respectus = szempont; „Nem vala inter privatos religionis respectus“ = nem vala az egyes emberek közt felekezeti szempont. Resuscitálták = fölelevenítették. Reverentia = tiszteletadás; hajbókolás. Rosolis (rosoglio) = likőr; itt szójáték a „ros“ latin szóval = hajnal. Rőstölt lé = rántott lé (geröstete Sauce). Séza (cséza) = (gyalog) hintó (chaise). Silgrod = teknősbékahéj (a „Schildkröte“ német szóból; Schildpatt). Sing = rőf. Skófium (szkófium) = erős arany- vagy ezüstszál, domború kivarrásra. Sollicitálta = szorgalmazta. Spatium — köz. Succedálván = következvén. Sályom = zsámoly (a ravatal emelvénye). Superlát = mennyezet. Supplicatio = folyamodvány. Suppon = leves (Suppe). Szegény = néhai; megboldogult. Szepetek = szépét = ládikó. Szevendék = szövétnek = kézilámpás. Szíjú = szíj. Szirony = festett fonál, hímzőszalag. Szü = szív. Tanorok = legelő; mezőrész. Táré = taréj; rojtos fejdísz. Tekelglasz = fedeles pohár (Deckel-Glas). Tezed = „te“-nek szólítod, tegezed. Titulus = cím; „Erat pinguissimus vitulus, raris­simus titulus“ = legkövérebb volt a borjú és legritkább a cím. Tricesimarum arendator = a harmincadvámok főbérlője. Usuál = gyakorol, szokásba vesz. Ványolt = simított, hengerelt (posztó).

Next

/
Thumbnails
Contents