Szentpétery Imre (szerk.): Emlékkönyv Fejérpataky László életének hatvanadik évfordulója ünnepére (Budapest, 1917)

Domanovszky Sándor: Mázsaszekér

MÁZSASZEKÉR. 63 Sehol semmi nyoma annak, hogy az egyszerű kocsi-szekér a kül­földön hasonló népszerűségre tett volna szert. A fogalmakban azonban már a XVI. században, mikor az új típusok a külföldön elterjednek és még inkább a XVII.-ben bizonyos zavar támadt, az elnevezések eltolódtak. Ezt a zavart látjuk Calepinus szótárában (1586), valamint a későbbi szótár- íróknál és Comenius Orbis pictusának 1681-iki kiadásában. Pontosabban csak a hintót tudják meghatározni. Calepinus szerint ez «hangender Wagen», a római pilentum,1 amely négy­kerekű díszes kocsi volt, különösen asszonyok használatára.2 Comenius is azt írja : «A nagyúri rendek járnak hat lovakon két kocsissal, függő szekérben (currus pensilis, Hangwagen, wisicym woz), mely hivattatik hintónak (Karrete, Kutsche, carpentum, pilentum, kocz)», de ő már a német elnevezésben összezavarja a kocsival, a latinban a carpentummal,3 amelyet gabonaszállításra is használtak, amint hogy Calepinus is a pilentumot nemcsak a hintó szóval magyarázza, hanem a kólyával is. Páriz 'Pápainál is (1767) a hintó : hangender Wagen, Rollwagen, de egyszersmind Gutsche is, a carpentum (1782) egyben kotsi, fedeles kotsi és hintó. Calepinus még halványan emlékszik rá, hogy mi volt a kocsi eredetileg, amikor a trigát magyarázza e szóval,4 a magyar szöveg azonban elárulja, hogy a kocsi fogalma már korántsem az, ami eredetileg volt : «Kolia, háromlovú kotsi.» Külön ki kell emelnie azt, ami eredetileg a kocsiszekérnek legjellemzőbb saját­und Kulturgeschichte. 1868. 42—49. 1. és Gozzadini id. cikkét 228. 1. — A braun- schweigi herceg 1588-iki rendelete élesen kikel, dass sich fast alle unsere Lehen-Loüe Diener u. Verwandten ohne Unterschide, jung und alt, auf Faullenzen und Kutsch« n- fahren zu begeben unterstanden ; Angliában meg 1673-ban röpirat készült a kocsizás ellen, amely azt fejtegette, hogy a kocsizás veszedelmes Anglia kereskedelmére és káros az egészségre. Nálunk csak a fölkeléseken tiltják a kocsin való megjelenést : 1523. 20. t.-c. Et quod nobiles unius sessionis per singula capita pariter insurgere et advenire teneantur §. 1. Et non in kocsi (prout plerique solent) sed exercituantium more vel equites, vel pedites, ut pugnare possint, venire sint obligati. 1 V. ö. a pilentum szónál. 2 V. ö. ókori lexikon : pilentum és Pyrrhus Ligorius müvét : De vehiculis antiquorum (kiadva Joan. Schefferius által De re vehiculari veterum 1671. c. munkája függelékeként): inserviebat dicto ministerio, ad portandas nempe matronas cum calathis ad sacrificia, habebat que rotas quatuor. 3 P. Ligorius 373. 1. Használták gabonaszállításra, a szent ünnepségeknél és a nők részére. * V. ö. a triga szónál.

Next

/
Thumbnails
Contents