Szentpétery Imre (szerk.): Emlékkönyv Fejérpataky László életének hatvanadik évfordulója ünnepére (Budapest, 1917)
Domanovszky Sándor: Mázsaszekér
56 DOMANOVSZKY SÁNDOR. fordul elő1 kwchy, kochy alakban egyrészt a kocsist, másrészt a kocsit (currus kochy) jelentve. Hogy ez a név Kocs helységtől származik azt bizonyítja, hogy egy ízben a számadáskönyv currifer de Koch-ot említ. A kocsi leírását először Herberstein adta 1518-iki magyar- országi utazása kapcsán a következőkben : «zwaintzigisten Aprilis fuern also sambt der Moscovittischen Podtschafft ab gen Wien, da wir unsere mit verordnte fanden, und mit uns namen, fuern auf Kotschi Wägnen die man also nent nach ainem Dorff bey zehen meilln dishalb Ofen, die mit dreyen Pferden neben ainannder lauffenndt gefurt werden und derselben zeit kain Eisen oder gar wenig daran was, fuern vier Personen sambt dem fuerman, und lauffen in tag und nacht von Ofen gen Wien sein wol gemesner zwo und dreissig meillen, und fuettern doch alle mall nach fünf oder Sechs meillen, und zu Rab am mittl des wegs, namen Sy anndere Pferd, und ist ein gar bequeme fuer, das ainer sein Pett, Klaider, Speisz und tranckh, des man der ennden notturfftig mit fuern mag, kain schwere fuer thain Sy nit.»1 2 A Rerum Moscovitarum Commentarii című munkájában pedig ez utazásnak következő részletezését adja : «Pannonium currum conscendi, quo trijugis equabus curru volitante celerrime ferebar, paucisque horis Budam triginta duobus miliar, perveni. Tantae antem celeritatis causa est, tam commoda per iusta intervalla respiratio equorum et permutatio. Quarum prima utuntur in Pruk, oppidulo ad Leitham fluvium, qui Austrian! ab Hungária dividit, distatque a Vienna 6 miliar. Secunda in Ovar castro, cum oppidulo, Ger. Altenburg, 5 miliar. Tertia in Jaurino oppido, sedeque episcopali. Hunc locum Hungari Jurr, Germani vero ab Raba fluvio, qui oppidum alluit, Danobiumque ingreditur Rab appellant. Hoc quidem in loco, qui ab Ovar 5 miliaribus distat, equos permutant. Quarta sex infra Jaurinum miliaribus, in pago Cotzi a quo et vectores currus nomen acceperunt Cotzique adhuc promiscue appellantur. Ultima in Vark pago, 1 Engel : Geschichte Ungarns und seiner Nebenländer. I. 72., 79., 100., 111., 167., 172. 1. 2 A kocsira vonatkozó legrégikb adatok összeállítását lásd Tolnai Vilmosnak Tóth Béla Magyar ritkaságok c. könyvébe írt «A kocsi» cikkében 25—34.1. Ugyanott felsorolva több XVI —XVII. századi külföldi adat is, amely a kocsit magyar eredetűnek nevezi. A magyar kocsinak Itáliába való átszármazásáról v. ö. Gozzadini id. cikkét.