Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-03-06 / 19. szám

ff, oldal HALASI UJBXö Március 5, pSttfek1 a Csodakoffer Irta; TERESCSÉNY1 GYULA Akkoriban a tizenkettedik bútoro­zott szobámat mondták; fel Budapest la- kásadó hölgyei. Négyen voltunk tudni­illik. Az asszony, két pólyás csöppség, meg én. A tizenharmadik1 eset alkalmá­val éppen télidő volt. Már egy éjszakát átsétáltunk felesé­gemmel az uccán. — Nem mehet tovább! — mondtam az asszonynak — holnap mindenáron fedél alá kell jutnunk! — De a gyerekek?... Ki vesz be bennünket? — Eltagadod! A többit bizd rájm. Ahol találsz egy árban megfelelő szo­bát, vedd ki. Lett is lakás. Mégpedig azon nyom­ban ! A beköltözéssel estig vártam. A ház­mesternél, ahol a két gyerek ideiglene­sen fedelet kapott, összecsomagoltam a holmikat és megkezdtem a hurcolko- dást. Először a komiszbufort szállítot­tam el s mikor végeztem az anyagok átpalántálásával, sort kerítettem a cse­metékre. Megvártam, mig alaposan be­tejel mindakettő- Akkor bicskával leve- gőző nyitást vágtam a kofferon. Belefértek. Még akadt volna hely a harmadiknak is. Most aztán óvatos, macskaléptekkel megindult Mózes csodakoffere. Csak Rózáitól féltem egyedül. De, mintha megérezte volna a Veszedelmet, szusz- szántást se tett. így sj^ttyantam be vál­tamon háztartásom drágaságaival az uj házba. — Pakold ki őket!... A kajánság már dolgozott bennem. Ez a delnő is kikötötte ugyanis, hogy csak gyermektelen házaspár részére adja ki a szobát. Mihamarabb látni akartam hát a világfájdalom hús és vér szobrát. Amint megmered a szörnyű­ség előtt... Rózái rögtön fészkelődül kezdett. Az öccse is. Először, csak úgy megszokás­ból beleásitottak a világba. Aztán jött a tambur major és elindult a banda. “Bőgjetek! — dübörögtem. Es bőgtek a lelkeim, mintha cukrot k[aptak volna érte a házinénitől. — Még jobban... Ha lúd, hát legyen kövér! — g'ondoítam és hangjukba reccsentettem egy poloskás ősiségi! karosszéket. Egyszerre csak amoda át, mintha szelet kapott volna a vitorla, lenyomta iaz ajtót a Nemezis. Szőke, idősebb csot- da volt a kedves. Huspárnás, ékköves és jóllakott. Eleinte mint aki vakságból a földi világra tér, dermedten pislogott az ágy felé. — Onnan két rózsaszín popó fenekedet! a vendég felé. De egyelőre még mindig csak nézett, még a lélegzet is a torkába fűlt. Aztán egy­szerre csak elszállt az idegbénulásos je­lenség és mint a torokfájás, gurgulyázni kezdett. Vártam a robbanást. Ott álltam előtte szétvetett lábakkal, zsebredugott kéz- feel és röhögtem. Incseikedőn, komiszul és becstelenül, — de röhögtem. Háziasszonyom, hirtelen vészjóslóan szelíd lett. De láttam a mider alatt a föídlökésszerü jelenségeket. A mélységesen megbántott emberi lélek hangján fuvolázott felém néhány szót, de nem bírta sokáig. Fuldokló hörgések között, mint a szökőár egy­szerre kirobbant belőle a tartalom: — Felmondom! — Felmondom! — or­dította ezt az egyetlen szót, aztán kiro­hant. i ; — Tizenöt napig van hajlék1... — szóltam Je a gyerekekhez. Ennyi lele­ménnyel akár siber is lehettem volna. <T o as A, -55- ■ GAZDA ÚJSÁG ßs S' -S' r­Pár napon belül megjelenik a zöldhitel-rendelet A kormány fennhatósága alatt mű­ködő Országos Földhitel Intézet az el­múlt évben az anyaország, valamint a visszatért országrészek gazdái részére hasznos beruházásokra 3 millió pengő középlejáratú mezőgazdasági hitelt fo Iyósitott és az újabb jelentkezések figye­lembevételével számolni lehet azzal, hogy az uj termelési évben is nagyobb összegeket fognak mezőgazdasági hasz­nos beruházások céljaira, hitelek formá­jában rendelkezésre bocsátani. A középlejáratú mezőgazdasági hitel­nyújtás természetesen nem befolyásolja a" különböző rövidlejáratu mezőgazda- sági cél-hitelakciók további folytatását, melyeknek keretébe a különböző vető­magé efek, termelési előlegek stb. tar­toznak. 1 A kormány nagy súlyt helyez arra, hogy a pénzintézetek az ország mező- gazdasági lakosságának a rövidlejáratu hitelek nyújtásánál is rendelkezésre ál­jának. A' vidéki pénzintézetek minden előkészületet megtettek arra, hogy az uj termelési évben a gazdaigényeket ki­elégítsék. Ezidőszerint legkeresettebb a zöldhi­tel, amelyre a gazdáknak rendszerint februárban és márciusban van szüksé­gük. Az újabb zöldhitelrendelet kiadá­sára rövidesen sor kerül. Zöldkeresztes kiskert szárazbabból egynegyed kgr. mag, zöldborsóból 20 dkg. mag, sárgarépából 10 gramm mag, petrezselyemből 10 gramm mag, ugorkából 10, spenótból 25, sóskából 3, | téli retekből 20, spárgatökből 5, céklából 100 gramm mag mennyiség, korai karalábból 40 palánta, korai kelkáposztából 40, késői karalábból 70, késői kelkáposztából 50, nyári káposztából 70, téli káposztából 70, paradicsompaprikából 200 és • paradicsomból- 50 palánta. A veteményföld kihasználása a kö­vetkezőkép történhet: Nyolc négyszögölön labóda vagy pa­raj (spenót) két-háromszori vetéssel, 10 négyszögölön zöldborsó, legalább két­szeri vetéssel, utánna vethető cékla téli­retek, fürtös ugorka, spárgatök, zöldbab és laboda. Tíz négyszögölön zöldpap­rika, tiz négyszögölön paradicsom,mégy négyszögölön korai féíhosszu ugorka- sorok mellett zöldhagyma, saláta, hóna­posretek, nyáriretek, tizennégy négy­szögölön sárgarépa, petrC/seiyem, tizen­öt négyszögölön káposztafélék (fejes­káposzta, ka'.arábé, kel, karfiol), tizenöt négyszögölön hagymafélék (vörös-, fok­hagyma), tizenöt négyszögölön száraz­bab, két négyszögölön sóska. Sovány homoktalajon létesített »kis­kert« kísérleti termelés eredménye, hogy a fent vázolt jól irányított terme­lési rend mellett egy 100 négyzetméte­res »kiskert« 1— 2 személy részére, egy 100 négyszögöles »családikért« 4 5 ta­gú család részére az egész évi A és C vitaminszükségletet megtenni. Meg kell azonban tanulni a termei vények, téli el­raktározását, illetve tartósítását, hogy késő ősztől tavaszig, vagyis az egész­ségvédelmi szempontból a íegveszélyez- tetfebb időszakban is biztosítva legyen. Tisztiorvosi Hivatal. III“ Uzemágak kiépítésére, uj üzemekhez szükséges épületek A emelésére, meglevő épületei felújításira, teheaéazet szerveséire, állatállományok kioaerélésér 2—15 évi időtartamra, úgynevezett ^középlejáratú“ kötelezvény­kölcsönöket folyósít. Halasi Népbank és Hitel szövetkéz et Ezen kölcsönök után utólagos félévi 4V/0-OS kam «tol ksll fizetni, váltót üdni nem keil I A m. kír. minisztériumnak 2130/1941. M. E. sz. rendelete alapján az 1942 évi munkálatok elvégzéséhez x%»*d»s£g8 termelési hiteleket feiyösltaak* Bővebb felvilágosítással szolgái az Ig««ge.tóság. Párizs végnapjai EGY BOLYGÓ MAGYAR KALANDOS REGÉNYE WltWWWWWVWWIWWW Irta: Terescsényi Gyula Folytatás 5 Társnője, a másik kofa, még érdeke­sebb jelenség volt. Akárha Zoro és Huru lépett volna le a filmkockáról, női ruhába öltözötten. Römond, a másik kofa — igy ejtették ki a nevét —, örült, hogy végre leülhe­tett. Már nem bírt a hasával és a mel­leivel. IJgy hatott, mint egy utolsókat szusszanó tömött liba. Nála az »egyéni­ség « másként jelentkezett. Ha részeg volt, elolvadt benne minden érzelem. Abban a minutában sírni kezdett, ami­kor a kábulat a rendes adagolás fokáig ért. Szivtépően, lelket megrázóan tu­dott zokogni Römond asszony. Fájdal­ma akkor volt legmegrenditőbb, amikor visszafelé kezdte szívni a levegőt... ^ROZIKA ÉS A KÉT KOFA Meglátták Rozikát. Az árva lélek tág- ranyilt szemekkel nézte ezt a két bor­zongatóan szánalmas női figurát és nem félt tőlük. Hagyta, hogy becézzék, si­mogassák, játsszanak vele. A két részeg kofa ellágyult. Marie egy egész füzér banánt nyomott Rozika kezébe. Súlyos volt az ág, csak kétkézre fogva tudta a gyermek az ajándékot tar­tani. Römond asszony is kifúrta magát az ajtón s kisvártatva csokoládé- és bonbon zsákocskákat gyömöszölt Ro­zika karjai közé. A két asszonyban ebben a pillanatban valami furcsa láng lobbant fel. A gyer­mek ... Egyiküknek sem volt. Most megnyílt bennük életük visszafojtott és megölt értelme. Gyorsan, szinte kábult lihegéssel tömték, becézték az idegen gyermeket. Aztán, amilyen gyorsan lob­bant fel a láng, rögtön’ ki is hunyt. Rö­mond még fuldoklóbb sirásba fogott. Marie már a harmadik konyakot hajtot­ta fel, most a padlót nézte bárgyú sze­mekkel. ' • János tudta, hogy csak a mámor iz­galma hozta beléjük ezt a hirtelen sze- retetet. Ezek a francia nők máskor kér­lelhetetlenül és nyersen-őszintéu idegen­gyűlölők voltak. Csak az idegen pénz előtt hajoltak meg, de akkor sokkal mé­lyebbre és alázatosabbra görnyedtek, mint ameddig egy nőnek szabad. Most megmutatták a szegény idegen előtt a francia munkás bőségét. János régi ismerőse, a »nyavaíyakó- ros« is élt még. Pedig már évek óta minden héten egyszer temették. Ponto­san, szinte óraműre berendezve érkezett nála a roham. Amikor a szív sípolni kezd s a tüdő is megkezdi hörgő, ful­dokló játékát... Ilyenkor a szállóban le veszik a gramofonról az ócska lemezt, elzárják a rádiót és elcsendesednek a szobákban. Csendben várja ki minden ember, amig a halál levizitel a Gyönyö­rök Oázisában. Most éppen roham után volt. Hjusmaradékből reggelizett. Bics- kaheggyel, finnyásan turkált a falatok között. Az ínyencséget kereste köztük. A fehér húst. Csibemellet, halat, esetleg gyenge bárányt, amit a beteg ember számára előír a diéta. André, a sarki vendéglő tulajdonosa szedte össze ré­szére mindennap a tányérok és a kony­ha maradékait. Dúskálva, fényesen és szanatóriumi nyugalomban élt itt a be­teg és semmiképpen sem akart meghal­ni, bár mellőle egyre-másra hullottak el az egészségesebbek. Pingvin ur uj" ember volt. Hegyes kecskeszakáll, keménykalap, fecskéfarku fekete kabát és fehér mellény, szóval a polgári jelmez, ebből állt az ember. Csőrszerü orr, marrmszba bujtatott óriási ludtalpu láb... nem lehetett té­vedni a hasonlóságban. Pingvin ur va­lóban emberszabású madár volt. Valaha tanított. Most mint nyugdíjas éli napjait és szenvedélyesen politizál. Természe­tesen gyűlöli az idegent, amit nem is igyekszik elleplezni és főleg gyűlöli a németeket. Olyan gyűlölettel, amilyen­nel csak egy francia tanító rendelkezhe­tik'. ’ 1 ; - j j' A földszintet »szidik« lakjak. Arab szőnyegárusok. Nekik semmi közük Franciaországhoz. Csak maguk között élnek. Mindennap birkahús az eledelük. A pacal gőze fefbüzlik a mennyezetig. (Folytatjuk). Előbbi közleményeink nyomán meg­ismertük a népélelmezés nemzetgazda­sági fontosságát és tudomást szereztünk a né.külözhetetlen táplálkozási ténye­zőkről: a védötápanyagokról. Ezeknek egyrésze állati eredetű: hús, tej, tojás, a legnagyobb része azonban növényi ere­detű és gyümölcsökben, zöldségfé­lében (főzelékekben) található. Leg­olcsóbban és legegyszerűbben a zöld­ségfélékből juthat az emberi szervezet a védőtápanyagok tekintélyes részéhez. Ezért nem volna szabad hiányozni a konyhakésnek egy házból sem, amely­nél legalább a gyermekek számára a nélkülözhetetlen zöldségféléket megter­melnék. De épp oly kötelessége a közü- letnek (városnak) a szegényeiről ilyen irányban is gondoskodni, mint ahogy gondoskodik a szegényei gyógyításáról és elesettjeinek támogatásáról. Okos és előrelátó gazdasági politikát üz az a város, amely a betegség megelőzésére és népének megóvására helyezi a fő- sulyt, mert ezzel kevesebb lesz a betege és párhuzamosan a gyógyszerszámlája, de több lesz az önmagát eltartani ké­pes és produktiv é rtékef képviselő adó­fizetője. | Ezeknek a szempontoknak figyelem- i bevételével országos mozgalom indult j meg »zöfdkeresztes kiskert« ak­ció érdekében. Elsősorban az egészség­védelmi szolgálat a propagálója annak a törekvésnek,, hogy legalább ott ne hiá­nyozzék a zöldtőzelék, ahol kisgyermek van. Ezért egységes magcsomagot szol­gáltat ki ingyen a kisgyermekes csalá- dókank, ahol 10x10 m.-es (100 négyzet- méter), vagy 20x20 m.-es (100 négy­szögöles) terület áll rendelkezésre. A Ifözülefek úgy sietnek segtségre, hogy palántákat juttatnak az akció részére és a nincstelen családoknak földet is bo- csájtanak rendelkezésre, hogy a »zöld- keresztcs kiskertet« létrehozzák. Egy ilyen »családikért« mag- cs palántaszükséglete: Zöldbabból egynegyed kgr. mag meny- nyiség, ATYAF1SÄG — Milyen rokonságban vagytok Krauszékkal? — A Krauszné a feleségem pletyka- nénikéje. Jó KIFOGÁS Biró: Mondja csak, miért lopott százezer pengőt? Vádlott: Biró ur kérem: éhes vol­tam. |:l

Next

/
Thumbnails
Contents