Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)
1942-12-18 / 101. szám
4tí häläsi ujs*a December IS, péntek* y elhívom a mélyen tisztelt vásárló közönség figyelmét, hogy készruha raktáromat rőfös és rövidáruval kibővítettem H a z a f ía s tiszteiéit el •' Hegyes Vencel Városháza Piactér Tartózkodjunk a karácsonyi utazásoktól Illetékes helyen a legnyomatékosabban felkérik a közönséget, hogy a háboríts viszonyok miatt tartózkodjék a karácsonyi utazásoktól. A MÁV-nak az id'én semmiképpen sem áll módjában, hogy miként az a múltban szokásps volt, karácsony előtt, ezután is különvo- natokat állítson be. Az ilyen körülmények között esetleg ’jelentkező tömegesebb forgalom esetén a MÁV semmiképpen s'em tudja biztosítani a karácsonykor utazók megfelelő elhelyezését. Ünnepi és újévi üdvözletek A magyar kormány elvi jelentőr ségü határozatot hozott azzal, hogy felhívta a társadalmat az ünnepi és újévi Írásos üdvözletek mellőzésére, azzal, hogy a posta úgy sem fogja ezeket kézbesíteni. Ma, ko;- moly időkben az 'cselekszik1 igaz szívvel, aki minden ilyen üdvözlet és megemlékezés filléreit a harctéren küzdő katonák részére vásárolja el. Sok kicsi sokra megy és a levelezőlap, vagy névjegyküldés futó kis epizódja helyett olyan célokra juttatjuk adományainkat, — amely valóban karácsonyi örömet és karácsonyi hangulatot tejemt... Minis i vans mmissniyaiitz! MM Mit KLUMPA Két pár facipőt lógatott a kezében Sándor bácsi. Mosolyogva ment el mellettem. Ugyanakkor a komája rákiáltott: Mit viszöl!? — Klumpát! — hangzott a válasz. Tán tóttá lőttél? Nem én és nem is lö szök! Akkor minek az? Jó lösz az istálló 'körül, sárba-vizbe. A gyerö- kök örülnek is neki. Kímélik vele a csizmát! A klumpák minden lépésnél ösz- szekoppantak. Sándor bácsi távo Iodtával a kopogás elhalkult. A hallottakon elgondolkoztam. Klumpák itt nálunk, a törzsökös halasi népünknél. Ezután fülembe csengett: Kímélik vele a csizmát! Esőben, sárban, hóban, otthon, a tanyán, az istálló körül. Megállapítottam, hogy Sándor bácsi megértette a mai időket, mert kíméli a meglevőt. Kíméli, ahogy lehet. Igen, most kímélni kell mindent: a csizmától a tollhegyig. Mindent ki- méijünk, mindennel takarékoskodjunk, csak a jóakarattal ésf a szeretettet ne. Ezek bőséggel csergedez- zenek szivünkből, lelkűnkből. A jóakarat és szeretet hadd virágozzék és gyümölcsözzék1 bőséggel. Ezt értse meg mindenki, kicsi és nagy egyaránt. Kímélet! — ez a fogalom ma felöleli a jelent és a jövendőt, a lét és nemlét kérdését. Sándor bácsi példát mutatott, de éppen ő, bizonyosan vigyáz rá, hogy az ősi szép öltözék, a fényes szárit csizma, a legények lábáról le ne maradjon. Bizony, ne is maradjon le. Éppen ezért kíméljük ezt és mindent, ahogyan lehet. K. Gv. Már több mint egy éve harcban állunk s a mi hős magyar honvé- deink távol keleten küzdenek az isfentelenség, a bolsevizmus ellen, életüket, vérüket áldozva, hogy mi itthon nyugodtan, békességben élhessünk. Ez a gigászt küzdelem az orosz óriással bizony sok áldozatot kíván s igen sok a sebesült katonánk. A Magyar Asszonyok Nemzeti Szövetsége Országos Központja felhívást intézett még a tavasszal, vidéki csoportjaihoz, hogy ki-ki tehetségéhez mérten adjon á sebesült katonák lázas feje alá toll- párnát, hogy könnyebben viselhessék nagy szenvedéseiket s hamarabb gyógyulhassanak. Sajnos, hogy az újabb harcok miatt mindig vannak újabb sebesülések s így a tolipárnákra való szükség nem szűnt meg, hanem inkább növekedett. A MANSz Központ már eddig 3500 tolipárnát gyűjtött össze' s juttatott el a kórházakba. Most mi halasi asszonyok adjunk össze párnát, vagy egy-két jmaroknyi tollat, hogy mi is hozzájáruljunk hazánk nagy háborús erőfeszítésiéhez, ne csak a férfiaktól várjuk, hogy áldozatot hozzanak hazájukért. A tanyákon élő' magyar gazda- asszony testvéreket kérjük, (akik iudakat tartanak), hogy szedjenek; össze egy-egy kicsi, vagy nagyobb tollpárnáf, vagy pár maroknyi tollat a szomszédoknál, ismerőseiknél. De a városban élő asszontestvé- rek jó szivéhez is fordulunk, hogy kiki adja oda, amit nélkülözhet háztartásában. Az adományokat kérjük özv. Pá- ízsith Józsefné házához eljuttatni, (Szász Károly ut 2.) A MÄNSZ VEZETŐSÉGE Üzlet áthelyezés Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy cipész üzleteméi nemviisitam a volt Farkas órás fielyén. Gazdasági Bank épületében City drogéria mellett, hol a legmagasabb] igényeknek megfelelően szolgálom ki az igen tisztelt vevőimet. Hazafias tisztelettel: Puskás István ® 10 cipész és cipőkereskedő Tábori lapok Répa István szakásZve/etÖ (Tp. 112—05). Az orosz harcmezőkről küldi üdvözletét testvéreinek és) összes ismerőseinek. Komíós Imre rep. őrm. (245 — 56). A napokban hazulról érkezett csomagommal egy Halasi Újság is' jött. Büszkén mutogattam a lapot bajtársaimnak, mondván: ez is bajtárs, otthon harcol éppen olyan kitartással és bátorsággal, — mint a magyar katona itt, az orosz földön. Annyira megszerettem, hogy megrendelem. Kellemes! karácsonyi és| újévi ünnepeket kí vánok! Hrabovszky Dezső tüz( ;r "(Tp. 2—03)'. Boldog karácsonyi ünnepeket kivártok a Hrabovszky-csa- lácinak, a Szikvizgyárnak és az ösz- szes ismerősöknek, az orosz földről. R o z g o n y i Géza szfev. (Tp. 293—28). Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kívánok minden ismerősömnek Oroszországból. Szeretettel csókolom szüléimét. Bajtársi üdvözlettel. Vörös T. Béla tiz. (Tp. 223 —71). Kellemes és boldog karácsom nyi ünnepeket kívánok szüleimnek, testvéreimnek, jóbarátaimnak és1 az iösszes halasi keresztény magyar testvéreknek az orosz harctérről. Halasi Népbank és Hitelszövetkezet Ezen kölcsönök után utólagos évi 4 és fél százalékos kamatot kell fizetni, váltót adni nem kell. — Bővebb.felvilágosítással szolgál __________ az Igazgatóság Mező gazdas ági többtermelés céljából ü zemágak kiépítésére, uj üzemekhez s szükséges épületek emelésére, meglévő épületek felújítására, tehenészet szer> vezésére, állatállományok kicserélésére 2—15 évi időtartamra, úgynevezett »kőzéplt. ; járatú“ kötelezvényönöket folyósít át éle áru nagy választékban kapható a Hangya röíösosztályán Helyreigazító nyilatkozat Alóli rótt a Halasi Újság november 17-iki és november 24-iki számaiban megjelent, személyemmel foglalkozó kétrendbeli cikkre a következő nyilatkozatot teszem: Nem felel meg a valóságnak, hogy én nyolcvan éve dirigálom a halasi bútoripart, hogy én irányítottam volna »szellemkézzel« Kulcsár Imrét és Engel Józsefet. Nem felel mjeg a valóságnak, hogy ahol csak tehettem, ártani igyekeztem volna a keresztény iparnak. Nem igaz az sem, hogy Kulcsár Imre üzletének1 megszűnte után az üzlet titokban tovább virágzott s én »kapu alatt«, »láthatatlanul« zsíros üzleteket kötöttem volna. Nem igaz a cikknek ezzel kapcsolatban álló az az állítása, hogy a pályaudvaron zsidíó ügynökök várták volta a bútorvásár!» vidékieket, hogy »agyafúrt mesékkel« vették volna le őket a lábukról és a keresíztény butorraktáraknak még a tájára sem engedték volna őket. Nemigaz ennélfogva az az ebből vont következtetés sem, hogy a keresztény bútoripart mellőzték volna az én működésem következtében és hogy én lehetetlenné tettem volna, hogy a keresztény bútorkereskedők |é- lekzethez jussanak. Ezzel szemben tény az, hogy Kulcsár Imrének fcutorkereskedése volt, mig én kb. 40 év óta kárpitos vagyok és végeztem és! végzek ma is ebbe a szakmába vágó munkát és hogy keresztény iparostársaimmal szemben mindenkor az üzleti tisztesség és a kartársiasság követelményeinek megfelelően jártaméi. FLEISCHL SAMU * (A szerkesztő megjegy-. zése: Kérjük mindazokat, akjk híranyaggal lapunkat felkeresik, hogy a jövőben nekünk szánt adataikért minden körülmények között helytálljanak.) | í — ADOMÁNYOK. Az Oltáregy* let és a Leányok Mária Kongregációja karácsonyi bazárjára a következő nagyobb pénzadományok érkeztek: Halasi Takarékpénztár 15 pengő, Benedek István, dir Zeisz Károly, Egressy G. Gábor, Farkas Dezső, Gavfik Kálmán, Hegyes Vencel, Melkvi Jánosné, dr Kovács Elemér, Saramé Lajos, Szikvizké- szitok, Várady Kálmánná 10—10 pengőt, Tomory Elemér 7, Halász lányok 6, özv. Bakodyné, Cagány Károly, Halasi Gazdasági Bank, Halasi Mészhomokkő Téglagyár, Jeges Sándor, özv. Kerék Józsefné, Kecskés! András családja, Kó- kay Gyula, dr Maván Ferenc, Puskás István, Rokolya Kálmán és Wendier Zoltán 5—5 pengőt Az adományokért köszönetét mond a karácsonyi bazár rendezősége.