Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-10-09 / 81. szám

ITÄÜÄSI U J5XQ r 3. biaal öHotfer % pen'M Kávéházban, vendéglőben és kereskedőnél kérje kifejezetten a Kiskun-keserű gyógylikört Ü d i « frissít gyógyít ■Maua Telefon sz.» 166 Gyártja« vitéz Felsőszentíván és Kling KISKUNSÁGI RUM» ÉS LIKÓRGYÁR KISKUNHALAS Felsőnád@r u. 15 Fészeklakó bolsevisták a fák lombjai között Fákon lakó katonaszökevényekre bukkantak a németek, amikor átkutatták a Kaukázus északi nyúlványait boritó sűrű erdőségeket. A szökevények, akik nem akartak a bolsevizmus mellett har­colni, a földről 6—7 méter magasságban valósággal fészkeket raktak és miár hosz- szu hónapokat töltöttek ebben a helyzet­ben. A fészkek olyan jól el voltak rejt­ve, hogy a szökevényeknek maguknak kellett észrevétetniök magukat, hogy a német csapatok oltalmába kerüljenek. Már ez is éppen elég nekik Lord Groft, angol hadügyi államtit­kár egyik beszédében arról szólott, hogy a második arcvonal megteremtésére nincs szükség, mert Anglia már most is' tizenhárom arcvonalon harcol és vala­mennyin elég nehéz körülmények kö­zött. Vájjon a bolsevikiek mit szólnak ehhez a kijelentéshez? , i | Elözönlik a zsidók Svájcot Erősen niegnövekédétt a zsidó mene­kültek száma a megszállott Franciaor­szágból Svájcba. Legtöbb menekült gya­log érkezik a határon át. Ezeknek 3500 méter magas hegységet kell megmász­ni ok, hogy Svájc területére jussanak!. Számos menekült a nagy hidegtől a he­ll egyekbcn megdermcdt. i'WiniiiiWflMiTilMllWlliWHWMI iHlfFlf TöMTllMfPff Jólszabott ruhát készen is vásárolhat HEGYES VENCEL u r i s z a b ó d ál Városháza (piactér) „i boMta vitt issza teil dir — mondotta vitéz Béldy Alajos altábornagy a Katolikus Naggyülés nyilvános diszgyülésén A XXX. Országos Katolikus' Nagy­gyűlés megnyitó diszgyülését vasárnap délelőtt tartották meg a pesti Vigadó nagytermében, amelyet zsúfolásig töl­tött mieg a közönség. Az elnöki asztalnál foglalt helyet Serédi Jusztinján bibor- nok, Magyarország hercegprímása, S z i- nyei-Merse Jenő kultuszminiszter,vi­téz Béfdy Alajos altábornagy, az ifjú­ság honvédelmi nevelésének országos vezetője. A diszcmclvényen ott voltak a főpapság tagjain kívül a világi előke­lőségek sorában: K ál lay Miklós mi­niszterelnök, Radocsay László igaz­ságügyminiszter, vitéz Szombathe­lyi Ferenc vezérezredes, a honvéd ve­zérkar főnöke, Hornon na y. Tivadar, a főváros főpolgármestere. A pápai himnusz; elhangzása után S e - rédi Jusztinján hercegprímás mondta a megnyitó beszédet. — Harmincadik katolikus nagygyűlé­sünk vezérgondolata — mondotta töb­bek között —i a -család'fníentés és a nem­zetmentés, egyszóval az életmentés ma­gyar és katolikus munkával. Amikor hős katonáink a keleti fronton saját éle­tük árán is védik a miagyar családot és a nemzet életét, akkor mi magyar kato­likusok, nem engedhetjük1 elsikkasztani azt az életet, melyet Isten a szentségi házasságon keresztül ad az cgyednek, a -családnak és a nemzetnek. Meg va­gyok győződve róla, hogy a mfagyar ka­tolikusok túlnyomó része belátja, hogy más módon nincs nemzetmentés és csa­ládmentés, mint a múltban bevált vallá­sos alapon'. ' ! i, I |1 | ! í Az első nyilvános ülés szónokainak sorát vitéz Béldy Alajos altábornagy zárta be .»Vallás nélkül nincs nevelés« cinrcn tartott előadásával. — Honvédőink, — mondotta — mész! sze orosz földön menetelnek a halál 'ár­nyékában s hősies küzdelmük, vérük hullása nyomán dicsőséggel ujraszületik az eltiport Krisztus-kereszt. Ezeknek1 az Tiszta gyapjú és más gyártmányú női és férfi szövetek, bélésáruk nagy választékban Hazai Cyula szövetüzletében, régi járásb. ép. uj keresztes vitézeknek acélos akarata eiőtt össze kell dőlnie a bolsevista vi­lágnak, hogy a rabszolgaság, lélekrablás erkölcstelen világát felváltsa az Isten boldog világának hajnalhasadása. Ezért a szebb világért folyó harcra elsősorban az ifjúság nevelőit kötelezi szent pa­rancs. Az ő munkájuk nyomán kell meg­születni annak az uj nemzedéknek', amely kialakítja a nemzeti keresztény jövőt. , ! A Közélelmezési Hivatal hírei A közellátásügyi miniszter a b’ufgo- nya hőszolgáltatási kötelezettség alól részben, vagy egészben felmentést ad­hat azoknak a termelőknek, akik korai ujburgonyát termeltek. A kérelmet 1942 október 5-ig a községi elöljáróság ut­ján kell előterjeszteni. Vásárlási enge­délyt étkezési és takarmányozási célra szolgáló burgonyára a fogyasztó állandó lakóhelye szerint illetékes elöljáróság ad ki. Ez az engedély csak 30 km. körzet­ben való vásárlásra és csak tengelyein,' való szállításra jogosít. Vásárlási enge­délyt csak akkor szabad kiadni, ha az engedélyt kérő megjelöli azt a termelőt, akitől burgonyát akar vásárolni. A ter­Tisztelettel értesítem a n. é. közön» séget, hogy Szathmáry Sándor u. 13 sz. alatt lévő nriszabóságomat divatáru kereskedéssel kibővítettem Kérem a nagyérdemű közönség szi­ves pártfogását. Kiváló tisztelettel: Dugá? Károly szabómester és divatáru kereskedő melőnek vásárlási engedélyre csak ab­ból a burgonyájából szabad eladnia, amelyik nem esik bcszolgáltatási köte­lezettség'' alá. A termelő vidéken fekvő háztartásának szükségletére szolgáló- sa­ját termésű burgonyájának szállításához a szállítási engedélyt az elöljáróság ál­lítja ki. Felhívja a hivataí mindazokat, akiknek tulajdonában olyan piros szinii kenyér- gc.bor.ajegyek vannak, amelyekről a cséplési ellenőr gabonaszelvényeket nem vágott le, hogy ezeket a jegyeket ha­ladéktalanul szolgáltassák be a hivatal­ba. Akik indokolatlanul ilyen kenyérga­bonajegyeket tartanak maguknál, a vá­ros közellátását veszélyeztetik és a leg­szigorúbb büntetésnek teszik ki magu­kat. 1 , ' j i ' 1 A hivatalvezető szobájában átvehetők a következő magtalált jegyek: Márta Ist­ván Balota 219. sz. alatti lakos kenyér- gabonajeg'yei, gabonalapja és egyéb iratai, Varga János Felsőszállás 76. sz, Farkas Imre Pirtó 46. sZ. és Nagy Gy. Sándor Váry u. 44. sz. alatti lakosok vásárlási könyvei. Értesíti a hivatal á termelőket, hogy a kukorica és burgonya vetésterületéit tick a gábonalapba való bejegyzését, to­vábbá a beszolgáltatásra előirt kukori­camennyiség: megállapítását a központi iskola dísztermében végzik. Jelentkezés­kor a gabonalapon kiviil mindenki vi­gye magával adóívét is. A beszolgálta­tandó kukorica mennyiségiének mégál- lapitása az átlagos kataszteri tiszta jö­vedelem alapján történik. Az, aki 20 ka­taszteri holdnál nagyobb területen ter­mel kukoricát, a beszolgáltatandó meny- nyiség csökkentését kérheti, ha egész birtokának (bérletének) átlagos katasz­ter] tiszta jövédelmé a tíz aranykoronát nem haladja meg. A kérelmet a községi elöljáróságnál kell előterjeszteni. Kukorica vásárlási engedélyt 1942. no­vember 30. napjáig -a közellátási kor­mánybiztos felhatalmazása alapján a községi elöljáróság (polgármester) állít ki. A kiállított Vásárlási engedély csak az illetékes törvényhatóság! területén és legfeljebb 50 métermázsa szemes kuko­rica vásárlására' jogosít. Vásárlási enge­délyt -csak' akkor szabad kiadni, ha az engedélyt kérő megjelöli azt a termelőt, akitől kukoricát vásárolni akar, továbbá akkor, ha az engekélyt kérő által meg­jelölt termelő beszolgáltatási kötelezett­ségének m,ár eleget tett. Vásárlási en­gedélyt csak olyan személy részére sza­bad kiadni, akinek állatai takarmányo­zására, vagy sertés hizlalására elegendő kukoricája nincsen és csak annyi kuko­rica vásárlására szabad engedélyt kiállí­tani, amennyi az engedélyt kérő állatai takarmányozására, vagy sertés hizlalásra szükséges. j j i - ' | nnr~ Mezőgazdasági többtermelés céljából Halasi Hépbank és Hitelszövetkézét üzemág&k kiépítésére, aj üzemekhez szükséges épü­letek emelésére, meglevő épületek felújítására, tehe­nészet szsrresésére, állatállományok kicserélésére 2—15 évi időtartamra, ügynevezett „középlejáratú“ kötelezvény­kölcsönöket folyósít. mm kölcsönök ntán atéUgos évi 4’ ,%-os kamatot kell fizetni, váltó! adni nem kell Bővebb felvilágosítással szolgál » IfasgalAiág. A fiam állatkertje Irta -.Lakatos Vince A kisfiam néhány hónap; óta Halason! boldogítja az üveges ipart. A nagyma-- máknál nyaral. Szociális segítségben ré­szesíti a susztcrbácsiit is, aki az így nagy nagy megpróbáltatásoknak kitett mütaf- pu lábbelit minden második napon tab palhatja. Szóval egészen rendesen vi­selkedik. Egyébként indiánbőrü vadem­ber lejtt s a ífáz körül -a törzsfőnöki ha­talmat teljesen magához ragadta. Ami­kor tehát komoly dologról van szó, ren­delkezik, mint egy szuverén tekintély: — Moszt, nagypapa, kutyákat jáccunkl Maga a nagykutya, Ivánka a kiszkutya. Tesszék, nagykutya, ugatni! A nagypapa serényen tesz eleget a felhívásnak és elkezdi: — Ham ... ham... lia'm... A kis ör eg, azo nba n öss ze rán-col ja nagy karbunkulus-szcmei fölött a homlokát, lebiggyeszti az ajkát és rosszaló dorgá­lással mondja : i i - | , — Nem uuugy, nagyapa! Nem úgy tanultuk apukától! — Hát hogyan, kisfiam? — Hát először isz a kutyák négy ké­zen jálnak. Asztán, amikol gyün valaki, a nagykutya möglátja, föltartja az orrát az ég felé, asztán, úgy mondja: ahuuun gyün! A kiszkutya mög... na ászt majd Ivánka tudja. Hát aztán igy megy szabályszerűen a kutyajáték : a nagyapa [és unokája »négy­kézre« áll s a yímagykutyax fölfelé tartott fejjel elkezdi: ; ! i — A-huuuü gyün! A »kiszkutya« körülötte ugrál és azt kérdi: — Hun? Hun? Hun? Aztán a törzsfőnök ur megelégedetten mondja: i , 1 ! : — jól vari nagykutya, majd hoz ne­köd Ivánka -contot! Nagymama, nagy­mami, hozzál cak a nagvapának contoc- kát! - | |, - ( | [ I. ! . j — Hiába viszem neki, kisfiáim, nem bírja megrágni! Csak egy foga van. — Ejne, ejnö. Hát attól fejjünk ne ti aludttejet a Bocikátul... Reggel, amint felébred, kikiabál a konyhába: | - , i 1 i ' ; — Nagymama! Nagymama! Tesszék ma engöm felkötöm! ötösztesszed az Ivánkát, asztán mögyünk az állatkeltbe. Az állatkert természetesen a piac, ahol nincs ugyan elefánt, meg víziló, de van­nak kacsák, pipikék s Ivánt már ismeri minden piacozó asszony és városi kofa. mával, innen is, onnan is utána kiabál- Amikor végigmegy a soron a nagyrna- nak: | | i", f — Ivánka! Ivánka! Van ám a néninek! szép pipikéje! — Na nézzük1 mög, nagymama! Odamegy. Fölemeli lábánál fogva a fölkínált baromfit, megtapogatja a mel- lit, combját, aztán azt mondja: — Ez neköm nem k'öll! — Miért aranyos? — Melt kicsi a combikája. A nagymama azonban másként véle­kedik': í i j j j • | — Jó kis -csirke ez, kisfiam. Elvisszük. A törzsfőnök ur hátra teszi a kezeit, előrenyujtja az állát és összeráncolja a homlokiát: — De éled mö-g, nagymama: ez nekönl nem köb! Kjii-ci a com-bil ká-ja! Ugyan van-e a világon olyan nagy­mama, aki ilyen határozott ítélet ellen föllebbeztti merne? — Ott laktok ti még1, ahol azelőtt? — Ott. • ' fí; — Akkol én nem mögyök veletek. — Miért nem? — Melt nine udval. Azon a vacak el- kélön mög nem lőhet sze kubikolni, sze biciklizni, sze futballozni. Hát mikor jössz1 háza? — Szösze. Kötözzetek le ti isz ide an ukával. — Na, az nem olyan egyszerű. Hát jól van, amíg jó lesz' az idő, itt marad­hatsz. \ ' ; | | ) Gondolkozik egy kicsit, aztán enge­dékenyebb lesz és azt mondja: — Nem bánom, apukám. Ha lösz lösz az idő, elmögyök hozzátok. De cak' úgy, hogy föltöszöm hátul a biciklimle a nagymamákat, nagyapákat, mjög a Bogár kutyát. Te Őszöd az ucivalt, amika mög hozza aZ jállatkeltöt. — Van ott állatkert, kisfiam, minek vinnénk el innen? — Hát melt otthon ninccnek pipikék. Az elefántnak' nem ébeti mög Ivánka a s#mbik-áját...

Next

/
Thumbnails
Contents