Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-07-24 / 59. szám

Julius 24, péntek HALASI UJSÄQ 5. oldal Kávéházban, vendéglőben és kereskedőnél kérje kifejezetten a Kiskun-keserű tr a ff tt ] I Ír a rí i . t U d i I gyogyiiKoii Gyártja« vitéz Felső szent íván frissít és Kling gyógyít KISKUNSÁGI RUM­■■■■■■ ÉS LIKÓRGYÁR Telefon sz.« KISKUNHALAS 1 6 6 Fel&őnádor u, IS HÖZELELMEZESi HITÜL —fi HÍREI ír— Értesíti a hivatal a termelőket, hogy a náluk elszámolásra meghagyott, ke­nyérgabonából bér, haszonbér, szolgá­lati szerződés (munkabér) vagy egyéb szolgáltatás címén csak annak adhatnak ki kenyérgabonát, akinek kenyérgabo­najegye van és csak annyit, amennyit a gabonaszelvények feltüntetnek. A ter­melő a kenyérgabona kiadása ellenében köteles a kenyérgabonajegyről annyi gabonaszelvényt levágni, amennyi meg­felel a kiadásra kerülő kenyérgabona- mennyiségnek. A termelők a gabona- szelvényeket mindaddig kötelesek meg­őrizni, amig azokkal el nem számolnak. I ' * A termelőnél vetőmag céljára meíg- gyott kenyérgabonát kizárólag vetésre szabad felhasználni. Akinek elegendő ve­tőmagja sem termett, a hiányzó vető­magmennyiséget a községi elöljáróság igazolványa ellenében a Hombártól megvásárolhatja. Az igazolványok kiál­lításának időpontját a községi elöljáró­ság később fogja közölni. * i i Elveszett a III. 410. sz. cukor-, zsir- és petróleumjegy, IV. 2974. sz. cukor- |egy, II. 281. sz. kenyérjegy, zsir és cu­korjegy, Hl. 686. sz. cukorjegy, II. 1269 sz. zsirjegy, III. 2377. sz. cukor jegy, III. 1436. sz. kenyérjegy, III. 1358. sz. kenyérjegy, II. 2650. sz. kenyérjegy, III. 1789. sz. kenyérjegy, cukorjegy, zsir-j »egy, petróleumjegy, élelmezési jegy és vásárlási könyv. A megtalálók adják be a jegyeket a hivatalvezető szobájába. * i l A termelő a gabonalapon beszolgálta­tásra előirt gabonát a eséplés befejezé­sétől számított tizenöt nap alatt köteles a körzetben működő valamelyik bizo­mányosnak — egyfajta terményét egy tételben — megvételre felkínálni. A bi­zományos a termelőtől az eladásra felkí­nált gabonát a hatóság által megállapí­tott áron tartozik megvenni. ' ! *■ | í ' i i Értesíti a hivatal a termelőket, hogy árpából 22 százalékot, zabból pedig 30 százalékot beszolgáltatásra írnak elő és a beszolgáltatási kötelezettség alól fel­mentés nincs. Felmentést csak a MÁSz- tn.ak lekötött sertések hizlalására lehet kérni a minisztériumtól. Jutalmat kapnak a sokgyermekes anyák A Szent István-napi ünnepségek alkal­mával az arra érdemes családanyák, akiknek legalább öt gyermekük van, ju- íatomban, illetve kitüntetésben részesül­hetnek. Az erre igényttartók haladékta­lanul julius 28-ig jelentkezzenek a Csa­ládvédelmi hivatalban (volt főügyészi irpőa). ■; ( j , | , Különféle (ajlierők, rum és likőr különlegességeket Ifj. Benkovics fűszerestől Árpád ucca 27 szám Meghalt özv. Kathona Béláné, a polgármester édesanyja Pénteken reggel hat órakor hunyta le szemét örökre özv. Kathona Bé­láné szül. Gaál Eszter, Halas város polgármesterének édesanyja. Életének 85. évében ragadta el tőlünk a halál. A hires, nevezetes halasi Gaál-familia le­származottja volt az elhunyt nagyasZ- szony. Halas város társadalmi életében nagy szerepet játszott a Gaál-család, melynek tagjai képviselték1 a nemesi ran­got. Özv. Kathona Béláné az előkelő ősfamilia legjelesebb leszármazottja Volt. Korán jutott özvegységre és azóta csak a fiának és a leányának élt. Boldogság és büszkeség töltötte el szivét, amikor látta, hogy Mihály fia hogyan emel­kedett pályáján egyre feljebb a polgár- mesterségig >és hogy leánya, aki a ha Tasi református polgári leányiskola igaz­gatónője, mennyire megbecsült, kiváló tagja a város társadalmi életének. Imá- dásig szerette gyermekeit. Az utóbbi években szivgyengeségről panaszko­dott. Hiába volt minden gondos ápolás és orvosi segítség, előrehaladott kora miatt nem lehetett megmenteni. Pénte­ken reggel kilehelte nemes leiket. Te­metése julius 25-én, szombaton délután 5 órakör lesz a régi református teme­tőben. — ORSZÁGOS VÁSÁR. Halason az országos állat- és kirakodóvásár aug. 5-én, szerdán lesz megtartva. Vészmen­tes helyről szabályszerű marhalevéllel bármily állat felhajtható. A vásárra jövő kereskedők és iparosok tartoznak ipar­igazolványukat magukkal hozni és kivá;- Hatra előmutatni. Az állatvásár kapui reggel 6 órakor nyílnak ki, a kirakodó- vásár pedig 8 órakor kezdődik!. — AZ ÓVÓNŐI állásban nem lévő, a román uralom alatt óvónői oklevelet szerzett óvónők részére is augusztus 4. napján átképző tanfolyam kezdődik a szabadkai m. kir. állami kisded óvónő­képző intézetben. Az érdekeltek felvé­telüket a főispán utján kérjék. További részletek a m. kir. tisztiorvosi hivatal­ban megtudhatók. i 1 i Kapálni kell a napraforgói A napraforgó termeléssel kapcsolat­ban a városi hatóság értesíti a lakos­ságot, hogy tekintettel annak fontos termelésére, mindenki rendesen kapál tassa meg és eggyelje ki, hogy a tő­távolság legalább 60—70 cm. legyen, mert igy a termés is nagyobb lesz. Ha azonban a fészekbevetés még kieggyel- ve nem volt, ott csakis a felesleges tö­vek elnyesésével távolíthatók el és ha a sűrűsége ínegmaradna —< a beérés is ké­sik. i M || ! I I ! ; - I írókészletek, üzleti könyvek, levélpapír és írógépszalag legolcsóbb beszerzési forrása FARKAS (volt HURT) papírüzlet. — A VADÁSZATI TILALMI IDŐK MEGVÁLTOZTATÁSA. A földmivelés- ügyi miniszter az elkövetkező vadászati évadra a múlt évi vadászati tilalmi idő­szakokat kisebb mértékben megváltoz­tatta. A szarvastehén és szarvasborju vadászatának idejét 15 nappal, február 15-ig meghosszabbította, valamint a va­dászközönség kívánalmait méltányolva, a mezei nyúl vadászatának kezdetét 15 nappal előbbre helyezte, úgy, hogy az idén már október 15-től lehet nyulra vadászni. Az elmúlt tél folyamán nagy pusztulást szenvedett fácánállomány vé­delme érdekében a fácánkakas vadászati idejének változatlanul hagyása mellett a fácántyuk vadászatát egy hónapra — decemberre — korlátozta. — ÖNGYILKOSSÁG. Sibra Antalné 48 éves Iwlasi lakos julius 21-én pillanat­nyi elkeseredésében lugkövet ivott. A kórházban gyomormpsással megmentet­ték az ié let szjáímára, Gyógyultan bocsá­tották haza. — PERMETEZZÜNK! Még egy per­metezést adni kell a szőlőnek e hónap végéig. EZ történhetik egyszázalékos vézgálicoldatta I, vagy 4 százalé­kos cinkgáliccal. Eső után porolhatunk1. — KACSÁKAT TALÁLTAK. Nagy Lajos Abroncs u. 9. sz. alatti lakos jut 7-én 9 drb fehérszinü kacsát talált gaz­dátlanul. Igazolt tulajdonosa fenti gaz­dátlan jószágokat julius 25-én délelőtt 10 óráig a rendőri büntetőbirói hivatal­nál átveheti. A tulajdonos nem jelent­kezése esetén a talalt jószágok julius 25-én délelőtt 10 órakor a város Fehér- házánál árverésen el lesznek adva, — hová a venni szándékozókat meghívják. — AKI ELKAPTA a gépszíjat. Eddig inkább fordítva történt. A gépszíj kapta el az embert. Halason Fehér János és Bus Kálmán kapta el titokban a szíjat a Gazdasági Gőzmalom raktárából éjnek idején. Az értékes 14 méter hosszú és 15 centiméter széles szíjat darabokra vág ták és eladásra kínálták. Fehér János Szabadkán akarta értékesíteni a lopott szíjat, de egy rendőrnek feltűnt a dolog és igazoltatta a tolvajt. így került Fehér és társa, a két suhanc a fogdába, hogy elnyerjék méltó büntetésüket. Jólszabott ruhát készen is vásárolhat HEGYES VENCEL uriszabónál Városháza (piactér.) Felhívom a cséplési ellenőröket, hogy a K) min* tája cséplési eredmények nyilvántartását (kék szinü és az első fehér szinü lap), a helyzetjelentést (a gép hol csépel) mjni» den héten vasárnap délelőtt, vagy leg-* később hétfőn délelőtt a városi közellá­tási hivatalba adják be. — Cséplési fő ellen őr. ; ; j Valahol Oroszországból Zöld iszinü tábori levelezőlapot ho­zott címünkre a posta. Halasiak írták' valahol Oroszországból. A levelezőlap Szövegét szó szerint alább közöljük: »Tekintetes Szerkesztőség! Engedje meg, hogy itt a földnek5 arról a részéről, melyet ezideig a megtéveszthetők para­dicsomnak neveztek, üdvözöljük úgy Önöket, mint Halas város összes lakos­ságát. Egyben kérjük, szíveskedjék az általunk jól ismert és sajnos, állandóan nélkülözött nb. lapjuk utján értesíteni a közönséget, hogy jól érezzük magun­kat, nincsen semmi különös bajunk. Bí­zunk a jó Istenbe, hogy hazafiul köte­lességünk elvégzése után rövidesen dia­dalmasan haza fogunk menni. Ellátá-i sunk, kosztolásunk kielégítő, npn nél­külözzük még a csokoládét, vajat, mé­zet sem és igy természetesen nem ne­héz a. katonaélet. Csak egy kissé lassan, telnek a napok. Együtt vagyunk hala­siak, tisztelettel: László Tm des, Pataki Károly szkv., Orbán őrvezető, Kis Imié, Szilágyi István és Varga T. Benő honvédek', Dinnyés Jen szakaszvezető.« Hungária Filmszínház Szombaton, július 25=én este fél 9 órakor Vasárnap, július 26=án 2, negyed 5, fél 7 és 9 órakor Hétfőn, július 27«én este fél 9 órakor Magyar filmóriási Leányvásár Jacobi Viktor és Martos Ferenc világhírű műve után filmre Főszereplők; Szeleczky Zita, Sárdy János, Latabár Kálmán, Kiss írta B a b a y József Manyi, Vaszary Pír A befőzési cukorutal­ványokat sürgősen át kell venni A Délpestmegyei Gyümölcstermelők Egyesülete felhívja a befőzési cukrot igényelt tagjait, hogy utalványaikat sün« gősen vegyék át Egyesületünkben. Egyben értesítjük a kistermelőket, hogy az Országos Központ ismét kibő­vítette a keretet és igy még eddig nem: igényelt termelők is részesülhetnek 2 kg. befőzési cukorban, ha Egyesületünkk nek tagjai, vagy most újonnan belépnek* Guoth Miklós Gyoe. intéző Olvasta-e m ár? ... hogy a legutóbbi északafrikai haŐ« műveletek során oly gyakran felbukkant »bir« szó arabul forrást jelent? A »bír«- rel összetett helynevek azokat a siva­tagi helyeket jelölik meg, ahol viz bu- gyog elő a homok alól, ezek a helyek' tehát katonai szempontból mind rend-» kívül fontosak. Libia, de Málta térképén is éppen olyan gyakran szerepel a »marsa« szócska is. Abból, hogy a »marsa«-val jelölt helyek mind a ten­gerparton fekszenek, arab nyelvtudás nélkül is könnyű rájönni, hogy a szó kikötőt jelent. i L l ' ... hogy a karmesteri pálcát mai alak­jában a francia »napkirály«, XIV. La« jós udvari zeneszerzője, Lully honosí­totta meg. Az ókorban a karmesterek! lábukkal ütötték a taktust és ezért »pe- radiusoknak« nevezték őket Később a' balkéz huvelykujjvánkbsának a jobb­kéz ujjaival való ütögetése jött divatba és ennek megfelelően a név is »manu- ductor«-ra változott. Időnkint a kagy­lók, kavicsok', vagy csontdarabkák ösz- szeütése is szokásban volt. Lully volt az első karmester, aki pálcát használt, ez a pálca azonban még kezdetben hosszú bot volt, mellyel a padlón ütötte a tak­tust Egy alkalommal azonban véletle­nül a lábára ütött, vérmérgezést kapott és belehalt. Ettől kezdve a karmesterek1 áttértek a máig is szokásban lévő rövid karmesteri pálcával való vezénylésre. ... hogy' a bambusz, gong, rum, szá­gó, guttapercha és kakadu szavak a maláj nyelvből származnak? A rum szó a malájában eredetileg »brum«-nak, a kakadu pedig »kakatuva«-nak hangzott. A veranda szó ezzel szemben indiai : eredetű és a 19. században került Euró­pába,

Next

/
Thumbnails
Contents