Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-07-21 / 58. szám

Julius 21, kedd n a L A SI UJSAQ 5. oldal Készüljünk az őszi kiállításra A Magyar Asszonyok Nemzeti Szö­vetsége kiskunhalasi 'csoportja kéri tag­jait és a város asszonyait, leányait, hogy a szeptember 6, 7 és 8-án tartandó me­zőgazdasági kiállításra háztartásukban előállított befőttekkel, lekvárokkal, con- servekkei járuljanak hozzá a MANSz- csoport kiállítása sikeréhez. Emellett le­vestészták, tarhonya, házi szőttes ruhák, kézimunkák összegyűjtését is kéri a csór port, hogy minél szebb legyen a MANSz-szoba! A kiállításon való rész­vételt kérik minél előbb bejelenteni Mé­szöly Károlyné (Kossuth u. 30), vagy Jeremiás Lajosnénál (Zöldfa u. 12. sz.) Pótolnunk kell azokat a kezeket, amelyek fegyverrel építik a magyar jövendőt A belvízkárok miatt gyengébb minő­ségű vetőmag állóit a gazdák rendelke­zésére kukoricában és burgonyában és így a vetési munkálatokat csak későn fe­jezhették be. A szárazzá vált időjárás és a vízkárok miatt elerőtlenedett termő­földek szükségessé teszik a kapás növé­nyek gondosabb megmunkálását. Felhivatnak a város termelői, hogy a kukorica és burgonya szakszerű munká­latait sürgősen végezzék el, a kukoricát legalább háromszor kapálják meg, a •burgonyát pedig kétszer töltsék. A mai háborús idők fokozott munkát kívánnak meg mindenkitől. Azok, akik fegyverrel küzdenek a szebb magyar jö­vendőért a keleti harctéren, azok teljes mértékben elvégzik feladatukat, akik itt­hon maradtak1, azoknak az a kötelessége, hogy a munka fegyvereivel minél töb­bet termeljenek, minél gondosabb mun­kával és minél nagyobb szorgalommal pótolják azokat a munkás kezeket, ame­lyek fegyverrel építik a magyar jöven­dőt. A polgármester felszólítja a termelő­ket, hogy a fenti rendelkezést úgy vé­gezzek eL ahogy azt a mai idők komoly­sága és országunk érdeke megkívánja. — Julius 13, — julius 21. — S*ölett*K : Balaton Imre és Túri Ilonának Éva nevű leányuk. Greiner Ábrahám és Kosztelitz Ilonának Éva nevű leányuk. Bábud Benő és Paprika Máriának Mária ífevü leányuk. Dávid Jenő és Miskei Cz. Erzsébetnek Rozália nevű leányuk. Szűcs Illés és Daka Juliánnának Juliánná nevű leányuk és István nevű fiuk. Kiss Lajos és Dániel Ágnesnak Mária nevű leányuk. Szempék' Imre és Csernók Margitnak István nevű fiuk. Daczi Dezső és Hor­váth Juliánnának Mária nevű leányuk. Hadas Balázs és Takács Lenkének Len­ke nevű leányuk. Huszár Ambrus és Ma­kai Margitnak Ambrus nevű fiuk. Hor­váth Károly és Gál Gizellának Sándor nevű fiuk. Borbás Imre és Laczkó Gi­zellának Amália nevű leányuk. Risányi György és Bánhidi Teréziának Györgyi nevű leányuk. Szabó D. Imre és Czifra Magdolnának József nevű fiuk. Meghaltak : Viszmeg Antírásné Ábrahám Rozália 74 éves. Szabadi Gergelyné Vájná Er­zsébet 78 éves. Kun Istvánná Berta K. Mária 52 éves. Menyhért Istvánná Ur­ban Katalin 61 éves. Szakács Jánosné Molnár Lidia 34 éves. Vágó József 79 éves. i , ii 1 i ! ! i Kihirdetett Jegyesek : Korsós P. Sándor Monda Juliánná Máriával. Kovács Imre Vida Juliánná- val. Babos József Varga Rozáliával. Er­délyi István Tegzes Juliannával. Svéda Balázs Bus Máriával. Becze Balázs Ba- benyecz Ida Jolánnal. Házasságot kötöttek ; Hnatjük János óbecsei lakos Vörös T. Ilonával. Fölföldi Dávid Kis Jusztiná­val. Birkás Sándor budapesti lakos Macska Erzsébettel. Nedves György kecskeméti lakos Mcndler Teréziával. — ESKÜVŐ. Kovács Ilona, a Ha­lasi Újság kiadóhivatalának • volt tisztviselőnője és Pataki Sándor vá­rosi adótiszt julius 25-én délután 4 óra­kor tartják esküvőjüket a halasi ref* templomban. — MEGHÍVÓ. Az Ipartestület julius 23-án, csütörtökön este fél 9 órakor fon­tos ügyekben tagértekezletet tart, mely­re a testület tagjait meghívja az El­nökség. — ADOMÁNY. Junius 18-án Sóstón tartott tábortűz gyűjtésének eredményét — nyolc pengőt — Kolozsváry Kiss Ár­pád, Kolozsváry Kiss István, Szabó Éva és testvérei a halasi ^acibavonuitak hoz­zátartozóinak segélyezésére ajánlották fel. ' , ■ j — HALÁLOZÁS. Bánóczky Kál­mánná, Bánóczky Kálmán halasi fő- állatorvos édesanyja julius 18-án meg­halt. Temetése 20-án volt a halasi róm. kath. temetőben. Az elhunytban Bá­nóczky Elvira Írónő és előadó mű­vésznő, a halasi társadalmi élet vezető egyénisége szintén édesanyját gyászolja. Kedden délelőtt a rendőrségen felje­lentést tett egy jómódú halasi gazda is­meretlen szélhámosnő ellen, aki száz pengő erejéig megkárosította őt. A rendőrség jegyzőkönyvet vett fel az! esetről és a nyomozást azonnal meg­indította. A halasi gazda előadása sze­rint julius 9-én reggel Hímző uccai laká­sán felkereste egy urinőnek látszó java- korabeli hölgy és azt mondta, hogy Szt.- Endréről jött és hogy a férje százados. — A fiától, Sanyitól hoztam üzenetet — mondfta a hölgy és hogy szavait meg­erősítse, levelet mutatott fel, amelyet a fia irt. A gazda hitt a nőnek és sokáig elbeszélgetett vele. Még ebéddel is meg­kínálta. Éppen delet harangoztak, ami­kor egy postás külsejű férfi kopogtatott be és táviratot hozott a »századosnénak.« — Irgalmas Isten! — jajveszékelt a nő — meghalt a fiam! Elgázolta egy autó! Darabokra tépte! Itt van! Olvassa el maga is! > i | i | A gazda átolvasta a táviratot és meg­esett a szive1 a szerencsétlen asszonyon. — Kisérjen a postára — kérte a nő vendéglátó gazdáját — mert táviratot akarok feladni Újvidékre az uramjtak. Együtt mentek a postára. A nő való­ban fel is adott valami táviratot, aztán kétségbeesetten ismételgette: — Csak kapnék valakitől száz pengő kölcsönt, hogy eltemettesseml a fiamat... A gazda megsajnálta és felajánlotta neki a kért száz pengő kölcsönt. — Köszönöm ! — hálálkodott a nő. — — »A HAZÁÉRT KÉSZEN.« A hor- I vát lapok cikkeik között naponta arra buzdítanak és a zágrábi rádió naponta arra hívja fel a lakbsságöt, hogy a Pog- lavnik Horvátországában, egységesen csak a következő usztasa köszöntéssel üdvözöljék egymást az emberek: Zadom obremni, — ami magyarul annyit jelent: a hazáért készen. — LÁNGOT VETETT A RUHÁJA. Szenochradszki Zsuzsánna kiskő­rösi lakos a konyhában foglalatoskodva egyszerre csak azt vette észre, hogy ég a ruhája. Valami szikra pattanhatott ki a tűzhelyből és meggyujtotta a szoknyá­ját. A tüzet eloltani nem tudta. Súlyos égési sebekkel szállították a halasi kór­házba. _______ ELJEGYZÉS — Ejnye, Gyuri, milyen egy-kettőre megvolt az eljegyzésed. — Hát én bizony nem sokat teketó­riáztam: Tegnap a bálban megvallottam Rózsinak a szerelmemet, a mamának a tiszteletemet, a papának adósságaimat — és készen volt a dolog. Hétfőn a reggeli gyorssal megérkezik Újvidékről a férjem és visszaadja a pénzt. A gazda még mindig hitt a nőnek. Múlt hét hétfőjén, 13-án, még ki is ment az állomásira a »százados« elé, de bizony eredmény nélkül. Várta kedden. Várta szerdán, várta egész héten, de a »százados« csak nem érkezett meg. Vég­re ma kedden gyanút fogott és bejelen­tette az esetet a rendőrségen. A szélhámosnő 170 cm. magas, kar­csú, jólöltözött, 38 évesnek látszó hölgy. Divatos kalapot és fátyolt viselt. A rend­őrség feltevése szerint a szélhámosnő azonos lehet azzal a magát Hartmann iF-erencnének nevező nővel, akit a ba­ranyai csendőrség nyomoz, sorozatos szélhámosságáért. A halasi gazdát az tévesztette meg, hogy Sanyi fiáról, aki Szentendrén .ka­tonáskodik, olyan részletes leírást adott. Valószínűnek látszik, hogy a szélhámos- nő a vonaton ismerkedett meg a gazda fiával, akitől apróra megtudótt mindent. Az így kapott értesüléseket aztán fel­használta a bizalom elnyerésére. Nem le­hetetlen, hogy a »postás« a cinkostársa volt, mert a gazda állítása szerint, aki a táviratot hozta, nem is látszott igazi pos­tásnak. Valamiféle egyenruha yplt rajta, de hogy milyen, arra már nem emlékszik. Közérdeket szolgálunk ^zzal, hogy az esetet megírjuk, mert megakadályozzuk, hogy a környékünkön szélhámoskodó nő újabb áldozatra vethesse ki a hálóját, Hungária Filmszínház Szombaton, július 25»én este fél 9órakor Vasárnap, július 26=án 2, negyed 5, fél 7 és 9 órakor Hétfőn, július 27*én este fél 9 órakor Magyar filmóriás! Leányvásár Jacobi Viktor és Martos Ferenc világhírű müve után filmre irta Babay József Főszereplők: Szeleczky Zita, Sárdy János, Latabár Kálmán, Kiss Manyi, Vaszary Pír5 Korpa beszerzés termelők részére ! Hombár utasítására értesítem a csépeltető közönséget, hogy a íiuza és rozs vásárlását megkezdem. Aki gabonáját julius 20-ig átadja, az mázsánként 15 kilogram korpát, 25-ig 10 kg.-t, 31-ig 5 kg.-t kap vissza igénylés nélkül, mely mennyiségen felül az évi szükséglet igényelhető. Felvilágositást nyújt: Font Miklós malombérlő 3-3 Ráfizetett egy halasi gazda, mert hitt a nőnek Indiában legújabban törvényt hoztak a többnejüség ellen. Úgy látszik, még a fakírok sem bírják a többnejüség szörnyű következményét — a több anyóst. o A bőrtalpú papucsok 20 százaléka fér* fípapucs — olvasom. Saját megbízható forrásaim szerint ez az arány lényege* sen rosszabb, ha azt nézzük, hogy a fér* fiák között hány — papucs van. o Az egyik halasi magyar családnak az ügyvédje még mindig zsidó. Hogy a csa* Iád miért ragaszkodik annyira a héber ügyvédhez, azt nem tudom, de rájuk is áll a közmondás: nem minden kérész* tény, ami — fénylik. o Újabban kirakatfosztogatások nyugta* tanítják a kereskedőket. A rendőrség már több fosztogatót le is fülelt. Azt hiszem, hogy amit ezek a jómadarak kapnak, azt — nem teszik kirakatba. KÖZÉLELMEZÉSI HIVATAL —^1 hírei i — Felhívja a hivatal azokat, akik1 befői- zési cukrot igényeltek, de a cukor vásár­lására jogosító csekket a mai napig sémi vették át, hogy a legrövidebb1 időn belül vegyék át a hivatalban a csekket, mert julius 31-én lejár a vásárlás ideje és cu­kor nélkül maradnak1. j * 1 i A miniszterelnök évzáró beszédében kilátásba helyezte, hogy a sertés és tejj árát a közel jövőben emeli a kormány­zat. Az áremelés kilátásba helyezése még! nem jelenti az árak emelését. Aki tehát a bejelentett árakon hozza forgalomba hízott sertését és a tejet — az árdrágí­tást követ el. Ezért ismételten tudomá­sára adjuk a termelőknek, hogy a hí­zott sertések és tej ára, a kilátásba he­lyezett áremelkedés rendeleti utón való megjelenéséig, változatlan marad'. A jelenleg érvényes árak a piaci táblázaton tekinthetők meg. * Sokan keresik fel a városi közellátási hivatalt azzal a kéréssel, hogy gaboná­juk eleséplésére kézi, vagy nyomtatási utján való cséplésre engedélyt kérjenek. Az elmúlt évben a községi elöljáróság (polgármester) engedélye alapján lehe­tett kézi erővel csépelni, de az uj ter- mésrcndeleet alapján erre mód nincsen. Tehát kézicséplésre, vagy nyomtatásra az idén engedély nem adható ki. * A rádió és napilapok közölték, hogy azok a 60—65 éves mezőgazdasági mun­kások, akik nehéz testi munkát végez­nek, jogosultak az évi 240 kg.-os ke­nyérgabona fejadagra. A rendelkezés végrehajtása azonban még nem érke­zett le, igy arra kéri a hivatal az igény- jogosultakat, hogy hivatalos hirdetmény megjelenéséig ne jelentkezzen a na­gyobb fejadagot jelentő kenyérgabona- jegyért. , , i , SPORT Szerdán indul a halasi levente csapat a bajai hadtest atlétikai versenyére. A házi versenyen elért eredmények alapján Babó Sándor, Papp, Richter, Komlós, Tallér, Goór, Henni és Arnstadt nevezé­sét fogadta el a hadtest levente parancs­nokság. A halasi leventéknek igen ne­héz feladatuk lesz, mert a hadtestverse­nyen a legjobb ievente atléták indulnak- Bízunk azonban abban, hogy a régi di­csőség teljes halasi atléta sport uj har­cosai méltó képviselői lesznek a város atlétikájának. A levente atléták szerdán délben 1 óra 40 perckor indulnak a bajai versenyre. * l í A MOVE részéről Jung és Henni vesznek részt az újvidéki edzőtáborban A két fiatal játékos megismeri a labda­rúgás legmagasabb tudományát és az ő tudásuk alapján a város valamennyi Játékosa közvetve résztvesz majd ab­ban a munkában, amelyet az MLSz ve­zetősége a magyar labdarugősport fej­lesztéséért folytat.

Next

/
Thumbnails
Contents