Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-05-29 / 43. szám

ff. üldal S*** HALASI UJSAQ Májusi 29, péntek' ‘ Párizs végnapjai EGY BOLYGÓ MAGYAR KALANDOS REGÉNYE mwmmwiwiiwiiwmiwo'iniiiwiw Irta: Terescsényí Gyula (Folyatás) 21 — Kicsodák? Milyen nyelven beszél­nek? — érdeklődött az asszony. — Magyarok vagyunk... — Akkor hát... — természetesen zsi­dók... — jegyezte meg látható indulat­tal az asszony. — Nem én kérem... én magyar va­gyok és nem zsidó... — Allala... ahány zsidó nővel talál­koztam már, az mind magyarnak mond­ta magát... Náluknál utálatosabb népséget nem láttam... de hát, mondja csak, ha zsidók, miért mondják maguka : magyarnak?... . í , János csak annyit mondott neki, mire az asszony elhallgatott és gondol­kozni kezdett: — Párizsban másfélmillió zsidó él, — tudja-e, asszonyom? Miért nevezik ezek franciáknak magukat ?... ÉGI ÉS FÖLDI SZERELEM Az egyik éjszakában a Hotelben is­mét működni kezdett a rádió. Monsieur Róbertnál ünnep. Lulu asszony ez' al­kalommal korábban jött haza és dalolt. Gramofont is kerítettek. Huppantak! a dugók1, a szomszédok egyre-másra nyel­ték a vöröset. Közben érzéstől remegő hangon énekeltek is. Csudamód ihletett volt a hangulat. János kezdte irigyelni az összhangot. — Lám-Iám! — jegyezte meg magának — mit nem tesz a szerelem ... Az üvegek szaporodásával e'gyidő- beni csakhamar esett a lírai ütem. Mé­lázó periódus következett, majd Róber ur egyszerre a száraz üzletember tónu­sát vette fel. Lulu asszony még éne­kelni próbált, de már csak kihagyások­kal zengett a szoprán, Róbert ur egyre pattogóbb hangon és igen gyorsan be­szélt. János nemigen értette1, mit mond, de Lulu asszony válasza kima- gyarázott mindent. — Hagyj békében, te piszkos csirke­fogó, még ma is ezen lovagolsz?... Hirtelen csend lett. Aztán gyors, li­hegő, suttogó hangok futottak tova az éter hullámain és egy éles, rémült si­koltás és egy test zuhanását lehetett hal­lani. Most mintha földet dögönyöztek volna, olyasféle hangok jöttek a szom­szédból. I i Ez már komoly eset volt. Lulu hörgőit, levegő után kapkodott, mintha valakinek a kezét akarta volna lefeszíteni a szájáról. A küzdelemben felfordult az asztal, üvegek, poharak, tányérok zuhantak a földre és átriant a Gyönyörök Oázisán egy rémületbe fűlt hang: — Segítség 1... Csak erre mozdult meg a ház. Valaki már elrohant papucsban a tizenhármas előtt. János a hangjáról ismerte fel a szenest. Dörömbölni kezdett. — Nyisd ki!... — ordította Caumet és verte az ajtót. I ! — Bolond! — volt rá a válasz.-- Rendőrt hívjatok!... — szólt hátra a szenes. . | 1 János a folyosóra lépett. Csakneím mindenki ott szorongott a szűk sikátor­ban. A Pingvin, a nyavalvatörős, a pincér, Alfréd ur, Marie az arabjával, Römond asszony —« ez a különös és borzongatóan furcsa francia társadalom és várták a fejleményeket. Éjszakai ziláltságukban fésületlenül és piszkosan, émelyítő alkoholbiizt lehelve állt ottieiz a Inépsíég, a másik ajtaja előtt, akinek ilyenformáju életét polgárosította a megszokás és az erkölcsi élet esett- sége. János sohasem volt erkölcspré­dikátor. Az ő életére is sokszor rakó­dott salak, de ezeknek az embereknek láttán megdidergett benne a lélek. Ezek is franciák... Néhány perc múlva már jött is a rendőr. 1 ! ; , t ,' t — Nyisd fél! i A parancsszóra kinyílt az ajtó. Ott állt összemaszatolt, véresre karcolt arc­cal, a belépők előtt Róbert ur. Vér folyt a szájából. A földön, mintha ágyuütegek töltelékei volnának, vagy mint a tekepá­lya figurái, megdőlten, rendetlenül so­rakoztak fel a butéliák1. (Folytatjuk) Most osztják ki a selyemhernyót Az elmúlt héten országszerte gyors fejlődésnek indult az eperfák lombja és a selyemtenyésztési felvigyázók megkez­dik1 a selyemhernyók kiosztását. Az idő­járás és lombfejlődés rendkívül kedve­zőnek ígérkezik a selyemtenyésztés szempontjából és mindenütt, ahol csak elegendő eperfa van, a lakosság nagy érdeklődést mutat a jó keresetet ígérő selyemtenyésztés iránt. Ismeretes, hogy a kormány az 1. oszt. selyemgubó árát a tavalyi 2 pengő he­lyett 3.50 pengőben állapította meg s így azok a szorgalmas és nagycsaládu tenyésztők, akik a múlt nyáron 200— 300, sőt 400 pengős keresetet tudtak elérni egy hónapig! tartó selyemtenyész­téssel, most könnyen tehetnek szert 400 —500 pengős keresetre. A jó gubóár mellett az is ösztönzi a tenyésztőket*, hogy a vármegyei és városi közjóléti szövetkezetek közel 40.000 pengő jutal­mat osztanak szét a legjobb eredményt felmutató tenyésztők között. A 100, 75, 50, 25 pengős tenyésztési jutalmak je­lentősen emelik a tenyésztők keresetét. Az országszerte megkezdődő selyem­tenyésztésre még lehet jelentkezni a petekikeltőknél. Az Országos Selyemte­nyésztési Felügyelőség ugyanis számolt a nagyobb érdeklődéssel és megfelelő mennyiségű petét adott ki a községekbe és városokba kikeltés és kiosztás céljá­ból. Sárgadinnye a házikertben A sárgadinnye kifejlődve elég jelenté­keny helyet. igényel. Ha mégis sikerül néhány tőnek helyet szorítani a házi- kertben, igyekezzünk azokon tökéletes termést biztosítani. Tudjuk, hogy a dinnye gyümölcse csak teljesen napsü­tötte helyen lesz igazán zamatos. Is­merjük magas trágyaigényeit is. Így olyan fészkekbe ültetjük, melyeknek ta­lajába négy-öt lapát jó érett trágyát ke) vertünk bele előzőleg. Lehetőleg cse­répben vagy gyepkockákban előnevelt palántákat ültessünk ki, mert ezeken ha­marább lesz termés és jóval többet is termeszthetünk, mert a későbbiek is tö­kéletesen beérhetnek még. A sárgadiny- nye a továbbiakban már nem igényel sok gondot és kezelést. Kétszer vissza kell ugyan vágni, de ez gyors munka. — Először hatleveles korában csípjük visz sza (2—3 levél felett), a levélhónaljakból előtörő 2—3 hajtást ismét hatleveles ko­rában 2—2 levél felett. A most fejlődő 4 vagy 6 másodrendű hajtáson azután 2—2 vagy 3—3 gyümölcsöt hagyunk meg a tő erőssége, vagy a fajta nagy­ságához mérten. A gyümölcsök felett 3 —4 levelet hagyunk meg és a szárat végleg visszacsapják, mihelyt a dinnyék ökölnagyságuak. öntözni nem kell, de ha mindenáron hizlalni akarjuk őket — vagy nagy aszályban kora reggel egye­nesen a tövéhez öntsünk egy-egy kanna vizet. 2—3 hetenkint ragya ellen három­negyed százalékos bordói lével ajánlatos permetezni. Az érés előtt gyengéden és folytatólagosan forgatjuk a gyümölcsöt, hogy a nap minden oldalát érje. Nedves időben egy egy tetőcserépdarabra is rái helyezhetjük őket, igy alulról sohasem fognak megrothadni, Kávéházban, vendéglőben és kereskedőnél kérje kifejezetten a ■■■■■■ Gyárijai U d i t vitéz Felső szent ív,áni frfSSit és Kling gyógyít KISKUNSÁGI RUM. BBBB1 ÉS LIKŐR G Y Á R Telefon sz.t KISKUNHALAS 166 Felsőnádor u. is jekörán elvégezni. Lehetőleg már ak­kor, amikor a kultúrnövényeink kikeltek és a vetett sorok világosan felismerhe­tők. A kapálást lehetőleg mindig nap­közben, meleg és száraz időben végez­zük', hogy a gyökereitől elvágott gazok a forró napon el is pusztuljanak. Esős időben, nedves talajon végzett kapálás csak félmunka, mert az edzett gyomok a nedves földben, ha el is vágtuk gyö­kereiket, hamarosan újra lábrakapnák. A későbbi palántázásoknál nagy előny, hogy közvetlenül ültetés efőtt egy gyors sarabolással az összes kikelt gyo­mokat már fiatal korban kiirthatjuk és ezzel szaporodásuknak elejét vehetjük. A kapálás másik célja a talaj nedvesség- tartalmának megőrzése. A föld felületé­nek kapálás utján történő meglazít ásá- val elromboljuk' azokat a hajszálcsöve­ket, melyeken keresztül a viz felfelé áramlik és pára alakjában elhagyja a föl­det. Ellentétben a gyomirtó kapálással, ezt az utóbbi kertmunkát mindig na­gyobb esőzések vagy árasztóönlözés után — tehát a talaj nedves állapotában — végezzük. Ka lap vásár Halason >« Az asszony a férjéhez: A legutóbbi hivatalos \ etésjelentés kiadása óta eltelt kéthetes időszak idő­járása mezőgazdaságunkra kedvező volt. Az erős tél és a kedvezőtlen koratavaszi idő a növényzetet azonban annyira meg­viselte és a vetési munkálatokat any- nyira késleltette, hogy a mezőgazdasági helyzet lényeges javulásához további tartós, jó időre van szükség. Az egyes növények közül a repce or­szágszerte virágzik, helyeinkint el i> vi­rágzott. Az őszi buzavetések sok he­lyen szárba indultak1, bokrosodásuk ál­talában gyenge, ritkák és alacsonyak. Kedvező időjárás az őszi búzát még ja­víthatja. Az őszi rozs az időszakhoz ké­pest elmaradott, csak most kezd kalá- szolni. Az őszi árpa is ritka, gyomos és alacsony, helyenkint sokat szenvedett a A kapálás a köztudatban elsősorban mint gyomirtó tevékenység! szerepel. A zöldségfélék, melyeket magról vetettünk — különösen érzékenyek ä gyomok el­szaporodása iránt. Tudjuk1, hogy a sor- bavetett gyökérzöldségek, sóska, mák, stb. igen finom apró kis növények, me­lyek a kikelés után rendszerint csak las­san fejlődnek és csak néhány hét után jutnak nagyobb erőhöz. Ha idejében vizektől és a fagyoktól. A tavaszi búza-, árpa- és zabvetések fejlődése kedvező. Bokrosodásuk jó és biztató. A tengeri vetése országszerte megkésett s még most is folyamatban van. Az első veté­sek kelése hiányos és ezért ezek pótlásra szorulnak. Az elültetett burgonya, cu­kor- és takarmányrépa az elmúlt meleg napokban szépen kelt és erőteljesen fej­lődött. A kertivelemények fejlődésére is igen jó hatással voltak az elmúlt meleg napok. Az ipari növények közül a kom­ló, a napraforgó, a kender és a len fej­lődése biztató. A gyümölcsfák közül a kajszibarack erős fagykárt szenvedett, kötése több­nyire gyenge. A szőlők a napos időjá­rásban erőteljes fejlődésnek indultak. nem kapálunk, úgy a gyorsnóvésü, ha­mar kivirágzó és igen gyorsan magot termő gyomok annyira elhatalmasodhat­nak rajtuk, hogy egy idő után már na­gyon nehéz megtalálni közöttük véle­ményeinket. Az ilyen zöldségfélékből, — melyek a fejlődésük kezdetén azonnal nagymértékű elnyomásban részesültek, ritkán lesz elsőrendű termény. A kapá­lást tehát gyomirtás céljából fontos ide­— Tetszik? — Tetszik — hangzik kurtán. — Akkor nem kell. — És miért nem keli? — Mert ha neked tetszik, akkor (a kalap nem áll jól. Nincs neked Ízlésed. A tükörből látom, hogy a kalap nagy szájat csinál. — Hát akkor ne vedd meg. — A másik kalap, amit próbáltam, na­gyon kővárit. Hatvan kiló vagyok benne, — Akkor ne vedd meg. — De valamelyiket mégis meg kell venni. Talán azt a fátyolosat, amit. elő­ször próbáltam. Nagyon édes forma. — Vedd meg. — Nem, nem. Hiszen attól meg göfbe a lábam. Inkább azt a félrecsapottat, Dehogy. Attól meg ferde a vallani. — Fiát akkor ne vedd meg. — Megmaradók a kockásnál. Abban tetszeni fogok. — Vedd meg. — Jaj, nem. Hiszen az meg Hosszú füleket csinál. — Akkor ne vedd meg. — Borzasztó veled vásárolni. Annyit válogatsz. Hál az őrületbe akarsz ker­getni, mondd? Vedd meg! Ne vedd meg. Igy megy reggel óta. Már a fejemet is elvesztettem. — Hiszen akkor nincs semmi haj. — Hogyhogy? — Mert ha elvesztetted a fejedét, ak­kor hová teszed a kalapot? DYMI III------------—_ É RTESÍTÉS) Ozemágak kiépítésére, uj üzemekhez szükséges épületek emelésére, meglevő épttletek felújításéi'*, leheüé8iet szervezésére, állatállományok kicserélésére 2—15 évi időtartamra, úgynevezett „ko&éplejáratú“ kötelezvény­kölcsönöket folyósít. Halasi Népbank és Hitelszövetkezet Ezen kölcsönök utál utólagos évi 4 ja%-os ficamétól keil fizetni, váltót adni nem kell I A m. ktr. minisztériumnak 2130/1941, M. E. sz. rendelete alapján az 1942. évi munkálatok elvégzéséhez meeSaandeiiágt termelési hiteleket folyósítania. Bővebb felvilágosítással szolgái m Ignuiifttósái. A kapálás kettős célja a veteményesben Kedvező időjárás még javíthat az őszi búzán

Next

/
Thumbnails
Contents