Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-04-21 / 32. szám

HÄLÄ'SI UJSÄÖ ÄfTriGs m, k'e'dd áS^ŰtslI * IR 0 D A L O M NYUGTALAN ÉVEK 1 (Daphne Du Maurier uj regénye) ölvén millió ember ismeri »A Man- derley-ház asszonyáét, Daphne Du Man­lier regényét. Fantasztikus szám, pé­pig megbízható statisztika szerint tiz millió ember olvasta a könyvet; a többi pedig látta a filmet, amelyet regénye nyomán csináltak. Az uj Maurier-regény a »Nyugta­lan éve k«, aligha fog népszerűség te­kintetében. »A Manderley-ház asszonya« alatt maradni. Hőse, Richard, a világ­hírű apának elnyomott, lelkileg elha­gyott fia, aki hiába vágyódik szeretet, megértés, elismerés után. Mikor irói te­hetségében is csalódik, összeroppan. — Egy járókelő az öngyilkosságból rántja vissza. Ez a vándor szimbolikus alak, aki a lelki tisztaságot, szerefetef és megér­tést jelenti a maga kicsúszott, de meg­tisztult életével, pártfogásába veszi a fiút, megmutatja az élet szépségét és célját. Richard uj élet felé indul, meg­ismeri a szegénységet, a gonoszságot, a hunt, megismeri Párizs művészvilágának színes és mozgalmas életét és megtalálja a megnyugvást, az uj élet felé vezető utat. A »Nyugtalan évek« alapjá­ban véve romantikus regény; a ma romantikája van a széles, nagyvonalú és szerteágazó cselekményben. Az iró izga­lomra, érdekességre, eredetiségre törek­szik, — mindig irodalmi eszközökkel — s ez páratlan népszerűségének titka. A legváratlanabb fordulatokat is el tudja hitetni s a Hugo Viktor, vagy Jókai képzeletére emlékeztető alakok is meg­elevenednek tolla alatt. Kosáryné Réz Lola fordította a könyvet nagy gonddal, gördülékeny magyarsággal. Az uj Du Maurier-regényt a Singer és Wolfner Irodalmi Intézet adta ki, nagyon szép köntösben. A kenyérgond leküzdése mindany- nyiunk kötelessége. És ezj a kötelesség- teljesítés olyan, hogy abból mindenki kiveheti a részét. Ha mással nem, azzal, hogy egy tő krumplit fészkel az udvar­nak abba a sarkába, amely évtizedek óta hever parlagon. A jószándék és a segitésikészség leleményes és teremt ott is, ahol a felületesen gondolkodó ember éhen halna. Íme : itt a pohánka Minden talajon jól termő, szerény kis növény a pohánka. Igénytelen s ha az Isten napot ád és csak parányi ned­vességet, akkor már bőven ontja termé­sét. Nagy bőségünkben elfeledkeztünk róla, Vagy meg se ismertük, csak ami­kor megmagyarázták előnyeit, akkor eszmélnek fel az országot és Világot járt emberek, hogy; — Hiszen ez hajdina, vagy tatárka «82? i Valóban; a hajdina, tatárka, vagy hi­vatalos nevén a pohánka az, amely most valósággal felajánlkozik a magyarság gondjainak enyhítésére. Talán • legsúlyosabb kérdés a vető­mag. De ez sem leküzdhetetlen, mert — tudomásunk szerint — a megyei gaz­dasági hivatal már. gondoskodott bizo­nyos mennyiségről és még gondoskodni fog abban az esetben, ha kereslet mutat­kozik iránta. De itt van a kormány is. Szívesen és az összes hatósági szervek igénybevételével teremti °íő a szükséges magot, csak vállalkozó legyen. Igénytelen, hasznos növény A bemutatás nem nehéz, mert a po­hánkának semmi különösebb követelése és igénye nincs. Csak a hidegtől fél. A fagytól. Ezért fővetésnek csak május második felében vethetjük és pedig akármilyen talajba. Dupla gabonasortá­volságra, 3 centi mélyre és holdanként 30—40 kg. magot. Vetés után 3 hétre már virágzik, 4 hét után már kaszálhat­juk: takarmány céljára. Általános megál­lapítás szerint, a hozzá nem szokott jó­szág eleinte idegenkedik tőle, de más szénával keverve hamar megszokja s azután mindennél jobban szereti és bő­ven tejel tőle. ’ [ Tarlóban is megél A szerény pohánka azonban megelég­szik a tarlóval is. Sőt igy teljesiti igazán hivatását. Tarlóba vetve 10—12 hét alatt teljesen beérik. Ha most vetjük — szeptember végén arathatjuk. Hoza­ma 5—12 mázsa holdanként a föld mi­nősége és az időjárási viszonyoktól füg­gően. ; | . Kiváló kenyérmag A pohánka egyik legnagyobb szakér­tője; Szabó Lajos, a kecskeméti kama­ra h. igazgatója igy nyilatkozott: a po­hánka magja megkoptatva és megőrülve rendkívül egészséges táplálóanyag. Bú­zaliszttel keverve kiváló izit és hófehér kenyeret kapunk belőle. Sokkal izRseb- bet, mint például a kukoricával kevert lisztből. Izesebbcf, szebbet és táplálób­bat. j . . . 'j ■ i Énnek viszont a..jelentősége nem csu­pán abban áll, hogy jobb és olcsóbb kenyeret fogunk enni, hanem főként ab­ban, hogy a kukoricánk marad továbbra is állattenyésztési célokra. Nem is szólva arról, hogy a pohánkára nem fog vo­natkozni a búzára és kukoricára szer­kesztett és szigorú beszolgájtatási kö­telezettségeket előíró rendelet. A po­hánkából mindenki annyit kever a búza­lisztjéhez, amennyit akar s igy annyi ke­nyeret süt és eszik, amennyit akar, — anélkül, hogy megszegné a rendeletet és vétene a nemzeti közösség ellen. Ilyen hasznos növényke a szerény pohánka, aminek a bemutatásához még- csak annyit, hogy a vizfutotta és eddig bevetetlen földek bizonyosan szívesen látnák a háromnevü növénykét, amely három hét alatt virágba borítaná a most is siralmas képet mutató földeket. Rajta hát: termeljünk pohánkát! Meghívó. ? ; ; r A ■' '■ KISKUNHALASI TEJSZÖVETKEZET — mint az Orsz. Magyar Tejszövetkezet tagja, 1942 április 19-én d e. 11 órakor a Gazdasági Egyesületben tartja az 1941 évre vonatkozó IV. ÉVI RENDES KÖZGYŰLÉSÉT. Erre a tagokat azzal a figyelmeztetéssel hívja meg, hogy a közgyűlés határozat- képtelenség esetén az uj közgyűlést ápr. 26-án d. e. 11 órakor ugyanott fogja megtartani és ez a közgyűlés a megje­lentek számára való tekintet nélkül ha­tározni fog az alábbi tárgysorozati pon­tokról. — Tárgysorozat: 1. Az igazgatóság jelentése. 2. A felügyelő- bizottság jelentése. 3. Mérleg- és éréd- ményszámla megállapítása, határozatho­zatal a nyereség felosztásáról. 4. Az igazgatóság és" felügyelbőizottság ré­szére a felmentvény megadása. 5. Az igazgatóság megvalasztasa. 6. A fel­ügyelőbizottság megválasztása. 7. Eset­leges indítványok. — Taglétszám 1941 december 31-én: 231. — Az Igazga­tóság. 1-2 A város hivatalos közleményei 3899 -1942. kig. sz. FELHÍVÁS. Kis­kunhalas m. város adóhivatala felhívja a cselédtartó gazdákat, hogy az Orszá­gos Mezőgazdasági Biztositó Intézet a járulékos dijat 2 pengőről 1942. január 1-től 3 pengőre emelte fel. Akik a be­jelentett cselédek után csak a régi 2 P. dijat fizették be, a különbözeti 1 P di­jat személyenként haladéktalanul fizes­sék be a városi adóhivatalnál. — Kis­kunhalas, 1942- április 15. — Dr Gusz- tos Károly s. k. h, polgármester. 4989—1942. kig. sz. Hirdetmény. A m. kir. ödalmaud-sütvényi honvéd csikótelepparancsnokság a csikóvásárlá­si hirdetményeket megküldi, mely sze­rint a csikó vásárlást nem április 30-án, hanem május 6-án, szerdán cf. u. 3 óra­kor tartja meg Kiskunhalason a sertés- piactéren. Felhívom mindazokat, hogy akiknek bejelentett eladni való csikójuk van, a fent jelzett időben és helyen csi- kójaikkal jelentkezzenek. — Kiskunha­las, 1942- április 13. — Dr Gusztos; Károly s. k. h. polgármester. 5324—1942- kig. • sz. Hirdet m é n y. Értesítem a birkatartó gazdákat, hogy a vármegyei állattenyésztési egyesület válogatott magyarfésüs kosokat tud ki­osztani juhtenyésztő kisgazdák között. Darabonkint 80 pengőért. Fe]hivöm te­hát mindazokat, akik kost igényelni óhajtanak, hogy f. hó 25-ig a városgaz­dái hivatalban jelentkezzenek és az igénylendő kos árát a jelentkezés alkal­mával fizessék ki. Egy juhtartó gazda több kost, mint három darabot, nem igé­nyelhet. — Kiskunhalas, 1942. április 18. Polgármester megbízásából: S á n d q r József s. k. városgazda. GYŰ RÓ KA ELBESZÉLÉS Irta: MÁTYÁS KOVÁCS GYULA Folytatás j 4 Sötét este. A ragyogó csillagok egy­másután merülnek a felhők tengerébe. Annál jobb, mert felettük biztonságo­sabban repülünk. A vezényszó már hangzik is és elsőbben is Gyúró gépe hagyja el a földet, hogy szörnyű ter­hével magasba emelkedjék és mint pa­rancsnok, előljárva, mutassa az utat, — melyet olyan jól ismer. v A repülőraj utána fejlődik, hármas sorokba. Irány: észak felé! A delejtii pontosan mutatja, hát csak előre! — utánna! — hiszen csak néhány percnyi üt az egész! — szinte idelátszik a ki­szemelt terep! A motorok felzugnak és a gépek ma­gasba lendülve, követik parancsnokukat. Mindig magasabbra törnek, inig a fel­hők az egész rajt elnyelik és csak bu­gásuk verődje le. Viszik a pusztulást, a halált. Hajtja őket a gyűlölet. Az alvó város nem is sejti, hogy fö­lötte ítélet mondatott. Miért? — mert magyar! Ezért kell pusztulnia. így kí­vánja a szerbek érdeke... A kormányt acélos karok tartják, a tájat sasszemek figyelik- Minden rend­ben, minden jól megy. Halas elpusztulsz — a földdel egyenlővé léssz! Az örök­kévalóság óráján csak még rövidke perc... ; 1 1 ['■ ;T * * * * v A repülőgépek zúgva bőgnek. A pa­rancsnok jelt ad: Mindjárt odaérkezünk! A felhők fölül először ő csapott le a fel­hők alá. Az éjszakai sötétségen keresz­tül feldereng a vidék. Ö jól ismeri. A többiek csak utánna. Gondatlan kéz gyújtotta néhány fény, biztos irányt je­lez, az amúgy is sötétebb területet mu­tató város felé, mely délről észak felé, hosszan terpeszkedik. Közvetlenül mel­lette, nyugat felől világosabb, szürkés szalag, a jól ismert nádas... Ez Halas! — vigyázz! Igen, ez Halas! — az a Halas, ame­lyik egy falusi bárgyú szerb diákot, ta­nult emberré nevelt és képezett... Ivancsics Gyúró őrnagy kezében a kormány megrezdült... Egy pillanat és a lelke tükrén felrajzolódott a messze múlt. Felrajzolódott olyan éles eleven­séggel, hogy szinte lenyűgözte. Saját magát, mint síró kis gyermeket látta a jó Kati néni ölében. Azután őt látta, amint az első éde» bajijait nyújtja. Majd hideg borzongatja végig, mintha most szakadt volna a jég alá, de Kati néni már száritgatja is. Most meg két­ségbeesett kéztördelések között áll «lé­be cs hallani véli: »...tőled is félek1, édes Gyurókám!« — majd a saját hang­ja csendül fülébe: »...ne féljen, a jó Isten mindig védi és őrzi!« — s ezt a hangot a motor zúgása sem bírja el­nyomni. A repülőraj már a világosabb szalag fölé érkezett és itt, Ivancsics .Gyúróból, mint vulkánból csapódott ki a parancs, kemény komorsággal: Bombákat oldj! — és dobj! A repülőgépek bőgve üvöltöttek s a felriadt várost szörnyű robbanások reszkettelek meg. A halálra vált arco­kat lángtenger fénye döbbentette. Itt a vég! — a szörnyű pusztulás! A magára- eszméltek ajkáról átok szava kiált... Az általános felfordulásba beleugatnak a védelmi lövegek. A terhűktől szabadult repülőgépek gyorsan emelkednek, hogy a felhők fe­lett védelmet találjanak. Onnan már je­lentik is, hogy bombáikat ledobták ési Halas egész hosszában lángtenger. Csak egy repülőgép maradt lent a felhők alatt. Ez folytatja útját a világos szalag felett. A védelmi lövegek ezt tűz alá fogják és egyre * lövik. A gép meg­inog s a következő pillanatban, éles csattanással Iwuhafl. A f»kőátjárónál írt földet. Néhány férfi már ott is termett s a lángba borult romok alól, egymás után húzzák ki a halottakat. A legcsil­logóbb ruhájú szép szál férfi még él. Vértől tajtékos ajkán, zihálva töredezik valami beszéd. A két férfi úgy érti... Ká-ti-né... aztán az ő lelke is kiszakadt összetört testéből A roncs körül a cső­dület mindig nagyobb lesz. A rettenés döbbenetét, vérbe borult gya lázkodás és átkozódás dühe váltja fel A bosszút lihegő tömeget alig bírják visszatartani a holttestektől. A már öreg Kati néni is odaérkezett. A rettenés ijedtségén felül, az ő lelkét, egy dédelgetett, de most összeomlott, régen múlt világánaMBunjai is nyomják. Az a rác GyurókaáPPi, valamikor azt mondta, hogy: a jRrbektőI se féljen! Most pedig éppdPok bombáztak... Ki tudja, hányán vetették életüket... A repülőgép halottait már rakják is a kocsikra. A véres roncsokat, a fellángolt tűz megvilágítja. Most éppen a fényes tiszt urat emelik... | ; A tömegből velőtrázó sikoly süvölt: Szent Isten! — hiszen ez Gyúró! -- az én Gyurókám! — és Kati néni fiatalos erővel félrelök mindenkit s a halottra már rá is borult és szivettépően felzo­kog: Gyurókám! — édes, kis Gyuró­kám, mit tettél?! — mit tettél?!’ _ _ _ iVége következik) ^ ■Sazdákl Törődjünk a pohánkával! A magyar föld hamupipőkéje arra vár, hogy megduplázza kenyerünket, virághabnrifsa tarlóinkat és vizfutotta földjeinket Kenyér az embernek, takarmány az állatnak — Megszívlelendő tanácsok Kávéházban, vendéglőben és kereskedőnél kérje kifejezetten a Kiskun-keserű gyógylikőrt Gyártja t U d I t vitéz Felső szent íváni frissít és Kiing gyógyít KISKUNSÁGI RUM» BBBBBB ÉS LIKŐR GYÁR Telefon sz.t KISKUNHALAS 166 Felsőnádor u. 19

Next

/
Thumbnails
Contents