Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1940 (40. évfolyam, 1-105. szám)
1940-08-09 / 64. szám
4 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 9 • Eladó jóforgalmu jogfolytonos j Független, biztos megélhetést biztosit j vendéglő házzal együtt. Érdeklődni j az Angora nyúl tenyésztés. TenyészálHajnal u. 3 sz. j latokat beszerezhet az Első halasi Anirta: szálkái Balogh Erzsébet — Mindenért fizetni kell Folytatás 16 — Véleményem szerint a két gyilkosság teljesen különálló. A vörös Dick szállodás ügyét el kell különíteni a Petrof gyilkossától, annak el* lenére, hogy a két férfi üzleti kapcsolatban állott egymással. Már meg* talál tam a fonalat. Remélem hamarosan többet mondhatok. Robertson határozott hangon vála* szolt: — Akkor külön utakon kell ha* ladnunk, — mert én nem engedhe* tek elgondolásaimból. — Ez nem lesz nagy hiba. Fon* tos, hogy egyikünk eredményt érjen el. A külváros szegényes szállodájába jól öltözött nő lépett be. Látszott rajta, hogy a jobb körökhöz tartozik. Ruhája jó szabású volt, bőröndje a jómódot mutatta. A portás udvariasan fogadta. — Csak az első emeleten van szobánk. — Teljesen megfelel. Küldje fel a bőröndöt és készítsék el az ágyat, mert pihenni szeretnék. — Parancsára, — volt a portás udvarias válasza. A fiatal nő visszavonult szobájába. Ott idegesen járkált fel és alá. — A pohár betelt — mondogatta. — Nem tudom folytatni eddigi élet* módomat. Lelkem undorodik a teg* naptól és üresnek, sivárnak találja a holnapot. Pontot kell tennem ed* digi életem után. De mit kezdjek jövendőmmel? Mihez fogjak, hogy megtaláljam nyugalmamat? Csak az elmúlás adja meg a boldogságot. Bátornak, határozottnak kell lennem. S az is leszek! A fiatal nő, aki önmagával viaskodott, Michael Olga volt. Michael Olgát teljesen megváltoz* tatta szerelme. Józanságát, amelyet emlegetett teljesen elvesztette. Egész lényét hatalmába kerítette szerelme. S az tiszta, önzetlen volt. Szerette Donald mérnököt minden önzés nélkül. Az volt a vágya, egyetlen óhaja, hogy Donald boldog, szerencsés le* gyen. — Ne érezzen miattam szenvedést. El kell ezért tűnnöm. Ha meg* halok, lassanként elhalványul emlé* kém és elfelejt. Az idő enyhíti és behegeszti a sebeket. Michael Olga erős lélek volt, aki mindig végrehajtotta azt, amit tér* vezett. Leült a karosszékbe. Behunyta sze* meit. Elvonultatta maga előtt életének fontosabb, nagyobb eseményeit. Látta magát, mint fiatal leányt, majd felbukkant előtte mozgalmas és zava* ros ifjúsága. Belátta, bűnt követett el akkor, amidőn a tisztes szegény* ség és küzdelem helyett a könnyű életet választotta. Magánhirűefések Bocskay u. 5 sz. kétszoba, előszoba, mellékhelyiségekből álló emeleti lakás, szeptember 1-re kiadó. Értekezni reggel nyolc órakor á helyszínen. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületében, raktáron tart mindenféle órát, ékszert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz ,órát és ékszert pontosan javít. Boroshordókat régi árban, olcsón el- j , 7ultHenyészetl?en u. Я, ad: Gärtner, Budapest, Dohány u. 77. Hlrschler Herman k€reskedo hazaban. j Felsőszálláson Dózsa Balázs elad j kalodai fát, teknőnek, vagy talicskának { alkalmas. Értekezni Vári u. 2 sz. alatt. 112 holdas földbirtok Balota pusztán haszonbérbe vagy feliből azon- nalra kiadó. Értekezhetni lehet Szimor* mogta. — A könnyelműség, a meg* gondolatlanság súlyosan megbosz* szülj a magát. S most itt állok, ki- fosztottan, üres lélekkel. Szomorúan nézegette a szoba be* rendezését. — Elmegyek a földi világból és nincs körülöttem senki, aki miattam csak egy könnyet is ejtene. Nem fáj az elmúlás. Nem félek a haláltól. Csupán a sivár és szomorú egyedüllét hat reám nyomasztólag. Felkelt és táskájából kicsiny üveg* csét vett elő. — Nincs időm fontolgatásra. — mondta — Mielőtt azonban elindul* nék, utolsó üzenetet küldök annak, aki megtisztított és megváltoztatott. Leült az asztal mellé és gyorsan papírra vetette: „Egyetlen szerelmem, Donald! Eltűnők a világból — mert nem tudom elviselni azt a gondolatot, hogy megvetéssel tekintsen reám. Elmegyek örökre — mert ezáltal bebizonyíthatom, hogy nem hazudtam. Szeretem magát életemnél is jobban. Éljen boldogul és gondoljon néha megértéssel arra, aki szeretett volna, de nem tudott boldog lenni.“ Aláírta nevét és megcímezte a borítékot. Visszaült a karosszékbe. Az üveg* cse tartalmát felhajtotta és megnyugodva várta a megváltást. Donald mérnököt soha nem ész* lelt rossz sejtelmek töltötték el. Ma* ga sem tudta megmagyarázni miért, állandóan előtte lebegett Michael Olga véres alakja. — A szerencsétlen nagy veszélyben forog — mondotta önmagának. — Merről leselkedik feléje a veszedelem, azt nem tudom. De érzem, hogy közeledik feléje a halál. Azt pedig, ha módomban van, meg kell akadályoznom. Segítenem kell a szerencsétlenen, aki nem bűnös, csupán gyenge. Hosszas gondolkodás után eszébe jutott, hogy egyik Davis nevű volt osztálytársának magándetektív irodája van. — Davist keresem fel és segitsé* gét kérem. A rendőrséget nem avathatom be az ügybe, mert akkor bajba keverem Olgát. Egy óra múlva már a Davis irodában volt. — Barátom — kezdte Donald — kényes megbízásom van számodra. Ki kell nyomoznod egy fiatal nő tartózkodási helyét, anélkül, hogy a rendőrség segítségét igénybe vennéd. A magándetektív látható önbizalommal válaszolt: — Eddigi eredményeim bizonyítják, hogy a legnehezebb ügyeket is önállóan oldottam meg. (Folytatjuk.) Varra' Sándor nvmr áll’ ne 'tft™ \, 1г52У* Dezsővel Petőfi u. 21 sz. alatt, ga öanaor njug. au. cs. törzs- ■ ппштлтп тппмпгтл!? őrmester Szathmáry Sándor u. 23 sz. alatt a Belügyminiszter által enge- gélyezett magán nyomozó és kutató irodát nyitott. Kéri a nagyérdemű közönséget, hogy akinek bármilyen magán jellegű ügye van, bizalommal forduljon a jelzett irodához. Szerdán este 10 óra tájban Árpád u. 6 sz. ház előtt egy kis kézitáska GUMITALPÚ TORNACIPŐK, női szandalettek, piros és barna varrott szandálok, női és férfi cipők, férfi varrott szandálok, Női KÉNYELMES EBELASZTIN CIPŐK, gyermek félcipők, kényelmes komódcipők, gumi női félcipők, babacipők, nyári fonott cipők, erős női és férfi strapa SZANDÁLOK, harisnyák, gyermekzoknik LEGOLCSÓBBAN VÁSÁROLHAT SPITZER eltűnt. Becsületes megtaláló jutalom I В É L A CIPŐARUÜZLETÉBEN, a Vá- ellenében adja be Árpád u. 6 sz. alá. ! rosházával szemben. Vitéz u. 3 sz. uj lakóház és szegedi ut 20 kilóméternél 43 hold tanyásbirtok eladó. Érdeklődni lehet Sándor városgazdánál. Eresztön Kun T. János féle 29 й»*!»ий»тм, «»'Зетив** A kiskunhalasi kir. járásbiróság, mint telekkönyvi hatóságtól. 3145/940. tk. sz. Árverési hirdetményi kivonat. Hoffherr Schrantz Clayton Shuttlehold tanyásbirtok haszonbérbe kia- I wort rt. végrehajtatónak Szalai T. Rodó. Értekezhetni bármikor Haran- jgostér 5 sz. alatt. Jókai u. 36 sz. lakóház eladó. Értekezhetni Kisfaludy u. 88 sz. alatt. Eladó 4 kát. hold szőlő és gyüzália és t. végrehajtást szenvedők elleni j végrehajtási ügyében a tkvi hatóság a j végrehajtató kérelme következtében az 1881. LX. te. 14. 146 és 147. §-ai értel- I mében elrendeli a végrehajtási árverést 8366 P tőkekövetelés és jár behajtása mölcsös tanyával a Gál homokban I végett a kiskunhalasi kir. járásbiróság szegedi ut 6 kilóméternél. Érdeklődni Hajnal u. 3 sz. Üzlethelyiség kiadó, piactéren. Cim a kiadóhivatalban. f Eladó Gőböljárás pusztán, vasútállomás és műút mellett fekvő 112 kát. holdas tanyásbirtok kisebb részletekben. Felvilágosítást ad dr Borbás Imre ügyvéd Dohány u. 3 sz. Eladó a volt Keresztes féle 2 kát. területén levő s a kiskunhalasi 4520. j tkvi betétben A -f- 4. sorsz;. 28087. hrsz. 490 n. öl nádas a Fehértói nádasban, I Szalai T. Zsófia, Szalai T. Etel, Szalai i T. Krisztina, Szalai T. Rozália, ifj. Mol- I M. Imre, Lehőcz Béni, Lehőcz Sándor, j Szalai T. Kálmán, Szalai T. Eszter, Szalai T. Juliánná nevén álló ingatlanra 321 P kikiáltási árban a kiskunhalasi; 1825. sz. tkv. betétben A I. 1—3. sorsz. 2831/1. 2831/2. 2831/3. hrsz. 186 n öf hold szőlő épülettel a keceli úti lak- i kert, 107 n. öl lakház és udvar, 78 n. tanyához közel. Érdeklődni Hajnal u. 3 szám. Bútorozott szoba kiadó, esetleg ellátással. Cim a kiadóban. Eladó Eresztőn 73 holdas birtokból 10 hold! Kis Lajos, vagy Breeska Mihály szomszédságában. Érdeklődni lehet a tulajdonosnál özv. Molnár Istvánnénál Félegyházán, Battyányi u. 24 sz. alatt. Augusztus 4-én vasárnap este egy kopó vizsla kutyát találtak. Átvehető Szanyi Antalnál Harka-kö- tönyben. Jókarban lévő 350-es Mérai-Zsebmo- tor eladó. Cim a kiadóban. Eladó a Halasi Villamosági Rt. telepén kettősköjáratu őrlő berendezés. Kreizier-féle gyárban készült 36-os kövekkel, tölgyfa állvánnyal, öntöttvas alapon, hozzávaló két drb. felvonó garattal és lezsákoló paddal. Hulladék papiroskereskedö bizományosokat keres. Cim Magyar Papirosipari Nyerasanyagbeszerző kft. Budapest Zoltán u. 16 III. e. 2. Egy és egynegyed hold szántó eladó kötönyi útban, Dér kúton innen. Cim a kiadóhivatalban. Felkérem a n. é. közönséget, hogy bőrkabátfestést, subajavitást lehetőleg még most végeztesse el, mert később munka torlódás miatt nem tudjuk időben elvégezni. Tisztelettel Birkás János szűcs, Szász Károly ut 19 sz. Eladó 3 hold 240 n. öl szántó, oszlopnak való akácossal Balotán, Orbán Sándor szomszédságában. Érdeklődni lehet Markovich Jenőnél, Szathmáry Sándor u. 1 sz. alatt. öl kert, a Beltelekben ugyanazok nevén álló összesen 36/72-ed rész illetőségre 374 P 25 fillér kikiáltási árban; a kiskunhalasi 7566. sz. tkvi betétben A I. 1—2. sorsz. 2829. 2830. hrsz. 89 n. öl lakház és udvar 110 n. öl kert a Beltelekben Szalai T. Róza nevén álló 6/36-od illetőségre 427 P kikiáltási árban; a kiskunhalasi 8909. sz. tkvi betétben A I. 1—2. sorsz. 3121/2. 3121/3. hrsz. 1. h. 1226 n. öl rét (az adóbizo- nyitvány szerint: 1. h. rét, 1226 n. öí szántó), 306 n. öl nádas (az adóbizo- nyitvány szerint rét) a Felsőszálláson Szalai T. Rozália nevén álló 6/26-od rész illetőségre 106 P kikiáltási árban; a kiskunhalasi 12856. sz. tkvi betétben A I. 1—2. sorsz. 2825/1. 2825/2. hrsz. 116 n. öl kert, 291 n. öl lakház és udvar a Beltelekben Szalai T. Rozália nevén álló 6/36-od rész illetőségre 427 P 50 fillér kikiáltási árban. A tkvi hatóság az árverésnek a tkvi hatóság hivatalos helyiségébe régi járásbirósági épület Fő u. 1 sz. balra I. ajtó megtartására 1940. évi augusztus hó 28 napjának délelőtt 9 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881: LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg; 1. (Az árverés alá eső ingatlanok közül a 4520. 8909. sz. betétbeni ingatlanok a kikiáltási ár 2/3-ánál, az 1825. 7566. 12856. betétbeni ingatlanok a kikiáltási ár felénél alacsonyabb áron el nem adhatók, ha az árverés megtartását a Hoffer Schrantz végrehajtató kéri. 2. Az árverezni szándékozók kötélesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben vagy az 1881: LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni* vagy a bánatpénznek előlegesen bírói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. 1881: LX. te. 137. 170. 150. §§-ok, 1908: XLI. te. 21. §. Kiskunhalas, 1940. május 10 napján.. Dr Bódi Lajos s. k. kir. járásbiró. A kiadmány hiteléül: Vinkler sht. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Ózom krém szeplő, májfolt, pattanás es mindenféle arctisztátlanság ellen. Üdít, szépít, fiatalít. Kapható RdCZ lállOS gyógyszertárában, Kossuth u. 1. sz., T akaréképület. __________________ Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Molnár-u, 2.