Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-01-19 / 6. szám

4 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE január 19 Egy hazatért hadifogoly mesél a mai oresz életről, a „szovletparadiesomrél“ és a lenéi egyéb keserűségeiről Vasárnap reggel érkezett Garára Rutierschmidt Ferenc cipész, aki még 1916-ban esett orosz fogságba Cser- novitznál. Két év múlva megnősült Shitomir nevű városban és ott foly­tatta mesterségét. Decemberben fel­szólították, hogy 8 napon belül hagy­ja ei Oroszországot. A szerencsétlen ember kétségbeesetten könyörgött az ottani hatóságoknak, hogy adjanak neki halasztást addig, míg a felesége és a lánya részére megszerzi az út­levelet. Kérését azonban nem telje­sítették, sőt nyolc évi tégy házzal fe­nyegetőztek, ha ellenszegül, így kény­telen volt egy kis csomaggal a ke­zében utrakelni és otthagyni felesé­gét és a gyermekét, akiket magyar követség utján akar hazahozatni. Rutierschmidt Ferenc elmondotta, hogy minden idegen állampolgárt ki­utasítanak most Oroszországból és 8 nap alatt mindenük visszahagyásával el kell hagyniok az országot. Rut- terscmidt elmondotta még, hogy a nemrég lezajlott orosz választásokon még ő is »szavazott«. Kezébe nyom­tak egy előre kitöltött lapot és azt detektívek előtt be kellett dobni egy urnába. Bebörtönzések napirenden vannak. Az utóbbi napokban a taní­tókra és áz orvosokra került a sor. Egy kis szobában • 150 embert zsú­folnak össze, akik álló, vagy guggoló helyzetben kénytelenek még aludni is. Aki ide bekerül, biztos halál vár rá. Templomok, papok nincsenek, a nép magánházakban, titokban jön össze és imádkoznak szabadulásuk­ért. Jaj azoknak, akiket a besúgók följelentenek. Pénz, vagyongyűjtésről szó sincs. Mindenki csak annyit dol­gozik, amennyi elegendő a megél­hetéshez. Élelmiszert, különösen zsírt, sza­lonnát, alig lehet kapni. Mindenki rongyokban jár, mert az üzletek üre­sek, még pénzért sem lehet egy nadrágot, vagy egy pár cipőt kapni. Mindenki retteg a GPU-tól és gyű­löli a kommunistákat, de senki sem mer mozogni, mert tele vannak ké­mekkel és azonnal golyót röpítenek a fejébe, ha valaki elégedetlenkedik. A nagy nyomorúságban tüdőbajt ka­pott. Réveteg tekintetéből ki lehet olvasni a sok szenvedést, rettegést, melyet átélt és aggoda'ommal gondol övéire, akiket szeretne minél hama­rabb kiszabadítani a vörös paradi­csomból. Képek Halas és rajzok életéből NAGY CZIROK SÁNDOR ' ' • í I HI. . ; i ■ I Atyefilátóga tóban volt egyszer a feli- szegen Bíró Istvánékná1. Szóba kerülvén a testi erő, fogadásból 10 jó tiniért égy: aíkó bort, meg a feléjében két embert l©vitt a Vöröisék korcsmájáig. A nyereség örömére tyukpaprikást fő­zetett Vöröséknéí s tett nagy áldomás- ivás. Jakab Gergő egészben lenyelt egy tyuknyatet, de az visszakivánkozott. Czi- rok meg felkapta: , — Dehogy hagyom ezt a kövér tyuk- nyakat, ö is (anye'íe egészben, i Egy ál’ó esztendeig 'lelte a hideg. j * I Egyszer a bugaci pásztorok hívták j meg csikóherélés és biiégazésre, ami ’ ott abban az időben nagy ünnepségek- ' kei szokott végbemPInni. A pontos időre Búza Imre komiszá- J rossal együtt oda is érték. Százával vi­gadott a pásztor világ s a meghívott gaizdaközönség a puszta közepén. A fejedelmi ebéd elköltése után külön- ' féle pásztori mutatványokat rögtönöztek a jelenlevők szórakoztatására;. EiőtoKríií- vén a birkózás is, egy kecskeméti gazda kezdett h»tvenkedni, vervén a földhöz az emberék legelejét egymás­után. i i 1 ; i I / i 1 f Búza komiszáros ezt nemi jó szétaimel1 nézte. Egyszer csak azt mondja Czirok- nak: 1 ; ' i i 1 j — Ejnye, Sándor, hát elnézh^töd tó ezt? Ugyan eredj, aztán igazítsd ei neki a baját! , i I j Cziroknak rossz előé/zet© volt s ném ’ akart kötélnek állni. Ekkor meg a j kecskeméti gazda kezdett vele kötöz- [ ködni, Czirok erre azt mondta, hogy elmegy birkózni, ha a jelenlevő urak ki­jelentik, hogy baj esetén ő semmiért nem felei. Az Ígéretnek Búza ínye is tanúja vöd. Az urak a felelősséget elyál- Iialták. j i • i i Mikor iá küzdőtérre kiáltottak, azt mondja neki a kecskeméti gazda: — Jói: mögfogj ám, öcsém! , Czirok szót fogadott. Elkapta az ellen­fél derekát s úgy magához szorította, jibgy a mellkasa összeroppant s élette­lenül' esett a földre. : * I Egyszer, — pusztázás közben a Vas- taghegyhez vetődött Debeákba, hot ab­ban az időben Takács József igazgatta a halasi barmot. Ez a Tiajkács valamikor már száladéban js volt s roppant ere­jéről volt hires a Tisza-Dunaközén. i Szívesen fogadta Cziroko* hadnagy- társával együtt a ki is takarta számukra a húst. Falatáztak, aztán ivogaftjajk, mi­velhogy borocska is volt a cserénknél. — Czináljunk már valami erőpróbát is! — mondja egyszer a számadó. > Erre Czirok megfogott egy etőhasi üszőt is azt lóhámba gyűrve hátára kap- |ta s kétszer felvitt^ egymásutián a Vas- taghegy tetejébe, ami Halasnak a leg­magasabb dombjai < ( 1 i f ; . i . , Takács is fel bírta vinni, de csak Egyszer. ' j ; I , . , I . Aztán vitte al nótát az esti szedő a Sámodi lapos felé. Onnan is pásztorok érkeztek, még pedig ©gy jó vágóval. Alig bírtak a mulatságból kike­ver ődzni. j ь j ! ; i ! * I i Rabot kísért egyszer másodmagájvai — Fétegyházárai Szánkon rájuk estele­0et|fc s így a pusztabiró tanyájának tar­tottak, hogy majd ott, mint jó ismerő­süknél1 meghalnak. : Ott meg Baski Gyuri, az akkoriban j megyesz®rte rettegett lovasbetyár idő- j zott. így a pusztabiróék ném is vették . észre- и pandúrok к ö ae3)&déisct s nem adhatták fe a vészje'eket. Csak a láb do­bogásra lettek figyelmesek s a kutyák j ugatására, de már akkor nem lehetett segíteni. i j t : i A házigazda béköttett© a tovaikát s betessékeli© őket. Czirok bátran visel­kedett, mikor a betyárt meglátta. Oda ült mellé, de biz az hamarosan fényé- ! getően Hép®fct fel eleme. j Szemére Vetette, hogy birtokos gazda j létére- n©m szégy©n-©tt betyár üldözővé lenni? - - í Pusztabiró uram ügyességének volt köszönhető, hogy fegyveres bírókra nem f került a sor. , , . * Úgy hozta a sors, hogy az életben még egyszer találkozzanak. Háromna­pos üldözés után a kunkerek egyházi pusztán a szeretője tanyájába szorítot­ták be. Harminc zsándár meg pandúr fogta körül a kis nádfödetes tanyát. Baski Gyuri felismerte, hogy itt van a vég. Egy darabig lövöldözött ki az ablakon, a- distriktus emberei, meg a zsamdárok pedig befelé. Mikor már csak egy tölténye volt, ki­szólt az ablakon. Nagyapámat meg Czi- rokot kérte: magához, hogy annyi ke­gyelmet kér, még a hattyúdalát ©Odatolja. Az engedélyt Nagy Czirok Sándor erősködésére megkapva, 4 éves fiacs­káját a karjára vette s úgy lépett a zsandár-pandur csapat elé s elkezdte szivhezszólóán -dalolni: Megátkozott engém az édesanyám Hogy ne légyen se -országom, se t hazám - j ; Csipkebokor legyén az én szállásom Ott se légyen soha me-gnyugovásom... Nem- akarván fogságba esni, kisfiát letette в az utolsó golyót a maga, szi­vébe röpíteti©. A gavar betyár emlékét a kun puszták népe még manapság is őrizgeti. i i jj j • . * Nagy Czirok Sándor is elment a mindeniéjtőkniek Utján. Itt hagyta a nyár­faerdős, árvalány haj termő kun pusztá­kat, melynek dolgozó -nép© érdekes alak­ját ma is emlegeti. j • (Folytatjuk)* Cz. L. Országos sajtóvisszhangra talált Szabó Irén irónő halasi [tartózkodása Az elmúlt héten megjelent szer­dai lapunkban elsőinek foglalkoztunk azzal a hírrel, hogy a nagy magyar írónak Szabó Dezsőnek testvérhuga Szabó Irén oki. tanítónő, írónő Ha­lasra érkezett és itt megbetegedett annyira, hogy kórházba kellett el­helyezni őt. Szabó Irén irónő azóta jobban lett, a kórházat is elhagyta már, de köz­ben a magyar sajtó, -a fővárosi sajtó nagyrésze is megírta az írónő ha­lasi tartózkodását és különböző kom­mentárt fűzött ahoz. A fővárosi lapok közül Szabó Irén csak az »Az Est« című lapnak kül­dött be helyesbítő nyilatkozatot, amelyben szóról-szóra a következő nyilatkozata- jelent meg: — Én bizony nem: kóboro’tam és nem a verseimet árultam —, írja többek közt — hanem, mint a halasi lap irta: a protestáns iskolákban irodalmi estéket és mesedélutánokat tartottam 1927 ólta. Nem Eszelősen kóboroltam- tehát és amit teltem, azt előbb költői hévből tettem. A világ­látás vágya vitt, évek óta pedig a kenyér. Regényt írni eszemben sincs; hajlamom elsősorban a filozofálás felé vonz. Halasra arcképes igazol­ványom elintézése és némi bevásár­lás céljából jóságos papi gondnokom kívánságára jöttem. Többet, remé­lem, nem is utazok. Gondnokom s-a^j engedi, egészségi állapotom sem. Nem idegbajjal kerültem a kórház­ba, hanem influenzával és két rönt­gen-vizsgálat azt derítette ki, hogy súlyos epekövem van, diétát kelte­ne tartanom. Nézeteim demokratiku­sak, szerintem ezért helyeztek gond­nokság alá, de ez védelmi szempont­ból még jó is nekem, mert ágy leg­alább senki nem fog a jövőben egy szóért fogházba vagy zárt kórház­ba cipelni. Mint bohém természetre, különben is rámfért a gomknokság, mert igen adakozó vagyok. Halason akarok letelepedni, a gondnokom kö­zelében, tanítványt fogok szerezni, hiszen polgári iskolai képzőt is vé­geztem magánúton. Már van is ideig­lenes lakásom, Ka’ap-u. 6 sz. alatt. Hazafias tisztelettel: Szabó Irén. Munkatársunk szintén beszélgetett Szabó Irénnel, aki elmondta, hogy valóban az a célja, hogy Hasson marad tavaszig, amikor is orjszágos felolvasó és előadó körútra indul­Sok-e az orvos? Érdekes statisztikai összeállítást ol­vastunk a minap. Eszerint a magyar orvosoknak majdnem feje Budapes­ten lakik. Ellenben 3374 községünk közül es-ak 1057-ben van orvos, 2217-ben nincs. Falusi népünk egy- harmada lakik tehát olyan községeik­ben, amelyekben nincs orvos. Ez azt bizonyitja, hogy a közegészségügyi közigazgatás továbbfejlesztésének még igen tág tere nyílik. Különösen, ha figyelembe vesszük, hogy óriási lanyavidékek is vannak szintén orvos nélkül. Vájjon, az -a sok fiatal or­vos, aki a fővárosban valósággal nyomorog, nem találhatna je meg- nyugvóbb elhelyezkedést a szóban- forgó falvakban, tanyavidékeken ? Milyen volt az ország mult évi halálozási statisztikája Múlt évben Magyarországon 32 száz éven felüli lakos felt meg. A harminckettőből 18 volt nő és 14 volt férfi. Altatóban 75 éves élet­korig az elhalt férfiak száma több, mint az elhalt nőké, ettől kezdve a nők vezetnek a halálozási statisz­tikában, ami természetes is ,hiszen a férfiak nagyobb része rövidebb ideig él, mint a nők. 85—90 éves élet­korban 1720 férfi és 2142 nő halt meg, 90—94 éves életkorban 376 férfi és 500 nő, 95—99 éves korban 67 férfi és 131 nő hunyt el. Fagyás el egyedül csak a Kárpáthy fagybalzsam használ. Iiatás3 csodás I A viszkető ^rz®s Püffedtség azonnal megszűnik. Olcsó és hatása ItfirltlKl biztos. Egyedül TOMORY gyógyszerésznél (Isteni Gondvi« féle selés*patika)

Next

/
Thumbnails
Contents