Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-06-15 / 48. szám

junius 15 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE b Képek és rajzok Halas életéből < A RÉGI JÓ CEHBELIEK IV. -, i A bor fe’adásakor, akármikor adódik; elébb, vagy utóbb. 57- IK VERS. Drága adománya ez a teremt ö*nek, , Kedves unokája a szőlőtőkének. Becses az asztalon, kivá-t az evőnek. Jő vigasztalója a szomorú lőnék. Kiforrt tűz, fa nélkül11, só-bors nem kell bele, Bár hideg, de tüzel mégis szesze be:ül. Aki barátkozik jóformán'ővele Megmutatja, hogy fog hevülni kebel©, Ugyan nála né-kiül az evés kedvet en, Mint só nélkül étel, éppen oly izében, Tessék hozzálátni hát csak kimé étién, Még csak boros tordónk nem lesz fe­neketlen. Ha esznek szükséges, hogy jót is igya­nak, Az üres palackkal reám kiáltsanak. Nyolcadik hozás 'été-, ha történetből édes becsinált is "készü t volna. 58- IK VERS. Hogy kedves vendégink éhen ne legye­nek, * i Hogy valódiképen megengedjenek, Már mostan fölhoztam másfée eledelt, Édesre készített forralt leveseket; Esztendős kakasból kiheré t csirkéket, Szarvasból, nyuakból készített étkeket. Vivát! Ha takarja a konyhaimester, — ke­nyérverset is mondhat. 59- IK VERS. Mi légyen a kenyér, Szent Pát azt kér­dette; Bizony nem egyéb az, hanem. Krisztus 'teste. Mlég a végvacsorán ő ezt elvégezte, Hogy tanitványimak kenyerét megszegi©. Mi hát a kenyeret — kérem — miegbei- esüljük; Mint a Krisztus testét, magunkhoz úgy vegyük. Kérjük az Úristent, hogy kenyeret ad­jon ' i És ő Szent Felsége mindnyájunkat áldjon Holtunk után pedig magához úgy vár­jon. Vivát! A viz feladásakor, ha víz verset akar mondani az megvan e könyv hátúján, ami igy kezdődik: A víz máskép jó lenne, , * De béka lakik benn© Még csömörbe ejtene stb. (A füzet hátulsó része, melyre Bodi- csi Imre bátyánk hivatkozik, — nincs meg, — élrongy olód-ott). Száraz sült tészta föladáskor. 60- IK VERS. Itt vagyon tésztából jóié© sütemény; Nincs ebben se ánizs, se mustár, sémi kömény. Porhanyó, jó izü, ez éppen nem kemény Aki ilyenne él, nem bántja a köszvénty. Kivül-b©ül megvan erősen cukrozva, Mazsola sző övei b éparfümiro'kva. Édes ez valamint csupádon a szinméz, Mindjárt megkívánja az ember, ha rá­néz. Bátran lehet enni, gyomornak nem ne­héz. Fogjon hát rá vill át most mindjárt min­den ‘kéz. Vivát! Most már a konyhamester kifordul a konyhába, hogy készítsék a szakácsok a sült pecsenyét. Még az pedig elké­szülne, béfordu- a szálába s mutató verset mond: 61- IK VERS. Éppen most érkeztemi Burkus országá­ból, Tibérius császár pompás konyhájáról. Sok hirt is mondhatnék szép palotájáról Mivel jó; megnéztem házát udvaráról. Vivát! 62- IK VERS. De jáger is voltam, azt se tagadhatom, Kezemből kitetszik, — akt ugyan mond­hatom. Mert ha egyszer lőttem, hatot is talál­tam, Magamhoz hasonló jégért még nem láttam*. Vivát! 63- IK VERS. Őzet, nyulat ide ugyan nem'hozhattam, De azért hiába én nem fáradoztam. Sült puyka libával mindjárt besuhanok S azzal vendégimnek tiszte "etet adok. (Vége következik). Cz. L. SPORT óriási érdeklődés előzi meg а BEAC halasi vendégszereplését Régen volt már Ha ásnák olyan érde­kesnek ígérkező sportprogrammja, mint amilyennek a csütörtöki aí-étaversemy, de (különösen* a, kosárabdabe mutató mérkőzés Ígérkezik. Ez a két kimagas­ló esemény a Budapesti Egyetemi Atlé­tikai Club kiváó atléta és kosárlabda versenyzői szerepléséve' olyan csem©- gét ígér, amely a -önkényesebb ízlésű sportrajongót is 'teljes mértékben kielé­gíti. A BEAC részéről a.* 'kővetkezők vesznek részt a* versenyen: Sárosi 100 m. távolugrás, Obitz dr. főiskolai és magyar bajnok 100 m., staféta és kosár­labda, Kohári sokszoros főiskolái baj­nok: 400 m., rúdugrás, staféta és kosár­labda, Kuhár Miktos teste. tanár, főis­kolai bajnok: 100 m., staféta és kosár­labda, Hőké főiskoai' bajnok: 800 m., 1500 m. és staféta, Csáki: 400 m., 800 m. és staféta, Újlaki: 1500 m., kosárlabda, Szikla dr. főisk. bajnok: 1500 m. és kosár, Czakó főisk. bajnok: staféta, ko­sárlabda, Szatmári: g©r©y, rúdugrás és kosárlabda, Csányi Sándor főisk. baj­nok, válogatott kosárlabdás: a dobóezá- mokban, magasugrás és kosárlabdában*, Herteiendy dir. főiskolai bajnok a dobó­számokban és kosárlabdában,. Puskás dr. főiskolai bajnok: 400 m., 800 lm. sta­féta és kosárlabda, dr. Bácsalmási Péter olimpikon, magyar és főiskolai bajnok, a rúdugrás és dekafion rekordere. Ezt ai kiváló gárdát Huszicska Andris dr. törvényszéki orvos, a BEAC eitélta* szak­osztály e'nöke, volt 'főiskolai maratoni futóbajnok és Lovassy Zoltán szakokta­tó kisérik Halasra*, die a vezetők között van Szabó János dr., iá BEAC egyik fegtelkesebb vezetőségi tagja is. A BEAC atlétákon kivü*’ meghívást nyertek a kiskunság összes azon atlé­tái is, akik а II. Nagy kun -Kiskunviadiai szempontjából számításba jöhetnek a vá- (ogatásná-. így meghívta a rendezőség Györököf, aki a Kisok. bajnokságban súly- és diszkoszdobásban szerezte meg a bajnoki címet, a 100 т.-es Kisok. baj­nok 'Lakkot, a kalocsai Nagyot, a kim- szentmiklósi Rieisz Emilt, de indulnak sérült Ács kivételével a halasi verseny­zők i:s. A versenyek zavartalan* meg­rendezése is biztosítva van, mert Varga Jenő testnevelő tanár irányitjai a rende­zés nagy munkáját. A kosárlabda bemutató dée'.őtt fél 12 órakor a központi iskolában, az atlé­tikai verseny délután 5 órakor a* gimná­zium udvarán kerül megrendezésre. — Mindkét eseményre érvényes heiyárak a következők: ülőhely 80 fiiéi* álló­hely 50 fidér, diák-, katona» és ifevente- jegy 20 fillér, gyermekek 10 éven ‘alul ingyen* vehetnek részt a versenyeiken. HÍREK — Kiskunhalasi Zeneiskola vjzsgia- hangversenye. Junius 14-én, keddien délután fél 4 órakor tartja, évzáró vizsgahangversenyé t a kiskunhalasi Zeneiskola a gimnázium dísztermé­ben. Belépés díjtalan. Mindenkit tisz­telettel meghív a vezetőség. — Uj doktor a városházán. Füzesi (Kosér) István városi Írnokot junius 10-én a szegedi »M. Kir. Ferenc Jó­zsef Tudományégyetem«-en a jog­tudományok doktorává avatták. — Érbfrstás. A ref. polg. leányisko­lában a jövő tanévre szóló behatáso­kat junius 15-én délelőtt 8—12-ig tartjuk, az iskola tanári szob.ájába|ni. Az I. osztályba iratkozók a következő okmányokat hozzák magukkal: Szü­letési anyakönyvi kivonatot, ujraol- tási bizonyítványt, az elemi iskola IV. osztályának sikeres elvégzését igazoló értesítő könyvet. Az Igaz­gatóság. i— Hálzajssög. Hunyadi Dundd és Éliás Antal junáus 15-én, szerdán dél­után 6 órakor tartják esküvőjüket, a* ref. templomban. (Minden külön, értesí­tés helyett). — Megnyílt a fehértói fürdő és vendéglő. A fehértói strand és für­dővendéglő vasárnap megnyílt. A vendéglőt a nyárra a várostól Kör­mendi Jánosné vette bérbe s a va­sárnap megjelent fürdőzök már fi­gyelmes kiszolgálásban részesültek a fürdő-vendéglőben. Sokan voltak Fe­hértón vasárnap a városból és so­kan jöttek el a bácskai községekből, főleg Jánoshalmáról is. «wo»«» hírek a katolikus plébániáról Junius 16-án, Űrnapján, a nagymi­se nem fél 10-kor, hanem 9 órakor kezdődik és utána 'lesz a körmenet. Kérjük Kedves Híveink miinél* tö­megesebb részvételét és fegyelmezett viselkedését. A körmenetünk ne lát­ványosság legyem, hanemi öntudatos és nyílt színvallás Krisztus Király mellett. A körmenet után közvetlenül meg­kezdődik a Leánykongregáció és az Oltáregylet rendezésében a szokásos kertünnepség, melyet minden Ked­ves Testvérünknek különös pártfogá­sába ajánlunk annál is inkább, mert a tiszta jövedelemi teljes egészében templomunk építését szolgálja. Junius 26-án, vasárnaphoz egy hét­re, délután 8 órakor érkezik Halasra Első Szent Királyunk Jobbját hozó arany vonat. A Szent Jobb fogadásá­ra és az előtte való hódoló elvonu­lásra körmenetben fogunk kivonulni. A körmenet pontosan d. u. 2 órakor indul a Plébániatemplomtól. Az arany vonat elindulása után ugyaln- csak körmenietbein vonulunk az or­szágzászlóhoz és a Hősök emlékéhez, melyeket megkoszorúzunk. A könne- neten résztvevők fél 2 órára gyüle­kezzenek a Plébániatemplom előtt, lehetőség szerint magyaros ruhában. A körme net pontos sorrendjét és az ünnepség programját később fog­juk közölni ezen a helyen és falra­gaszok utján is. Nagyon kérjük a tanyák népét is, hogy minél nagyobb számban jöjjön be erre a felejthetet­len ünnepségre és* hódolatunkkal mu­tassuk meg, hogy Szent István népe ma is hűségesen kitart azon az utón, melyet Első Szent Királyunk áldott Jobbja jelölt ki hosszú évszázadokra. i * i . A nyári hónapokban a következő tanyai szentmisék lesznek: Julius I. vasárnapja: Alsózsana. Julius II. vasárnapja: Harkapuszta. Julius III. vasárnapja; Pirtói sző­lők. I Julius IV. vasárnapja: Alsóbalota. Augusztus I. vasárnapja: Gőböljá­rás I. sz. Augusztus II. vasárnapja: Felső­szállás. Augusztus III. vasárnapja: Bódog­ig I. sz. Augusztus IV. vasárnapja: Tajó- puszta. Mindegyik helyen csak egy széni mise lesz, mely reggel 9 órakor kez­dődik. — Eljegyzés. Nagy T. lónkat elje­gyezte ifj. В г e c s к a Mih ály. — Nádárverés. A városi hatóság értesiti a nádkereskedöket, hogy utó- ajánlat folytán a város 1937—38. évi nádtermésének árverését junius 22-én délelőtt 11 órakor tartják meg a közig jegyzői hivatalban. Árverés az árverezőre, illetve a legtöbbet ígé­rőre azonnal, városra nézve pedig polgármesteri jóváhagyás után lesz végleges. — Bokréta jamiáüs. A 19-ére tervezett bokréta jiuniálist a leventék záróvizsgája és sóstói bálja miatt egy héttel később, tehát junius 26-án, vasárnap délután lesz a »Pirtói Gazdakör« áteienében és közvetlen köze ében* lévő »Babó-©rdő<- b©n. Délután* 2 órakor zenés fei-vonulás lesz a pirtói öreg látomásról" az erdőig, ahol úgy a városi, mint a pusztai ven­dégek jó ellátása és szórakoztatásáról gondoskodnak. Farkas Lajos fúvós zene­kara muzsikál hajnalig. Belépődíj 60 fii*. — Kugliverseny a Polgári Olvasó­körben. Junius 19-én, vasárnap dél­után 3 órai kezdettel a Polgári Ol­vasókör kugliversenyt rendez. A sze­rencsés dobókat három értékes tárgy- gyal jutalmazzák. — Я КЯС csapata vasárnap D.-föld- váron játszik barátságos mérkőzést. Kí­sérők jelentkezhetnek az intézőnél. EMERGE vászoncipő fekete és barna 35»től 41-ig Fekete vászoncipő sarokkal 35=től 41»ig KONZUM Nyári cipő Drapp 6.50 J fehér 6.30 í# piros 6.50 6 havi risztet VÄROJraJlEI Ózom krém szeplő, májfolt, pattanás ellen. Napbarnított arcbőrt kifehérít. Szépít, fiatalit. Készíti Ц&С2 patika Kossuth u. 1. (Takaréképület)

Next

/
Thumbnails
Contents