Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-05-18 / 40. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE május 18 A Jégtizem és KQtőház KFT megkezdte a jéggyártást Egy fél tábla jég ára 30 fillér. A jeget a jégüzem naponként reggel 6 és 7 óra között házhoz szállítja, de ugyanezen időben a jég a telepen is átvehető. Megrendelések a JégUzem és Mütéház KFT telepén vagy a Halasi Gazdasági Bank RT.>nál eszközölhetők. Telefon 15 és 38 szám — Harcszerii lövészei. A he'ybeh álló- j másozó katonai áll omnásparancsinoksáig ) 82. sz. áp. sgt. 1938. megkeresése alap- J jáni a Kiskunhalason állomásozó katona­ság május 17, 18, 19 és 20-án reggel 7 órától dé:után 2 óráig Inoka pusztáin j harcszerü é'eslövészetet fog tartani. A * 1 légyékor átok napjain Vásárhelyi János, [ Rózsa Ferenc, Bacsó Imre, Fehér Pál, Babó Antal, Tirmann Konrádné, Baky Istvánná, Bótás Balázs, Becze József, Csányi János, dr Mezei Lajos, Csökö- nyi István, Gyienizse Anitáimé, Zsifkovics | Lajosné, Hoffer Imre, Repcsák László, Nagy Ferenc, Darányi Benő, Komlós Benő, Kusztos Mihály, Bögyös János, Kis Faragó István, Szalad K. Imre két tanyája kiürittetnek és ezen idő alatt a ■ nevezett tanyák környékén a piros-fehér j ízászljp s a járőrök á tall bezárt területen emberek és állatok ott tartózkodása étetveszéyes és tilos. — Műkedvelő előadás Göböljárá­son. A Göböljárási Tanya Otthon népművelési Egyesülete május 15-én, vasárnap délután nagysikerű műked­velő előadást rendezett a Göböljárási Stefánia épületében. Az előadást Si- • mon Jenő rendezte és tanította! be, ’ Galalmbos Ilona, Galambos Mária; Juhász István, Virág György és Vi­rág János szerepeltek nagy sikerrel. Az országgyűlési képviséőváiasitók 1939. évre összeállított névjegyzék ter­vezet© húsz napon ált, május 30-ig a városházán a jegyzői hivatalban köz­szemlére van kitéve, aho- is a névjegy­zék bárki általi ai hivatalos órák alatt megtekinthető és el on© fieOszóliatás te­hető. B­----■----~......•........ Ej SP©MT KAC ^ KSC 3:2 (2:1). Vezette: Vanyiska J. A vasárnapra kitűzött bajnoki mér­kőzés helyett barátságos csatát vívtak a csapatok, miatt a kijelö lt játékvezető n©m jelent meg a mérkőzés ©tőre meg­állapított idejére. A csapatok 20 perces várakozása után Vanyiska János veze­tése mellett barátságos mérkőzést ját­szottak. A nagy melegben bágyadtain játszottak a két csapat játékosai és valóban barátságos alapon játszották te a mérkőzést. A halasi csapát cs|ak sze­rencsés körülmények között tudta meg­szerezni a győzelmet. A 10. percben Vörös öngólja után 1:0-ra vezet a KAC, 10 perc múlva1 Szabadi egyenlít. A 41. percben Deutsch újabb dugójával 2:l-re javul a gó'arány. A második félidő 8. percében Tóth I. egyenlít, majd Balogh a 35. percben megszerzi a győzelmet. VASARNAP SZEKSZARDRA MEGY A KAC Legutóbbi számúinkban m|ár közöltük, hogy a KAC utolsó bajnoki mérkőzését a bajnokság várományosa, a TSE ellen játszik Szekszardon. A csapat autón taegy erre a mérkőzésre és kísérőket ja | visz magával 3 pongős hozzájárulási \ díj ellenében. Jelentkezni lehet Heller ' Jenő intézőnél. • MAJUS 28—29-ÉN PINGPONG­VERSENYT RENDEZ A KAC A halasi egyesü et klubhelyiségében } rendezi meg házi asztali tenniiszverse- j nyét, melyre május 28-án dél 12 óráig j tehet nevezni. Nevezési dij egyénire 80 filér, páros versenyre 1 P. Nevezni te- j hét Simonyi Károly főtitkárnál, Helfer i Jenő intézőnél és a klubhelyiség gond- i mókánál. A győztesek és heyieizettek < éremdijazásban részesülnek, akik a dön- I tőbe nem jutnak, azok részére vigasz- j verseny lesz, ameynek győztes!0 szintén ’ éremdijazásban részesül. f A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE ! HIVATALOS ARAI: Május 17. j 80 kgr. Búza 24.70—24.85 pengő, 1 Rozs 19.50—19.80 pengő, Árpa 17 —17.30 pengő, Zab 17.70—18.70 pen­gő, Tengeri 15.50—15.65 pengő má- j zsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVASÁR: Nehéz sertés 99—100 fillér, közép 97—100 fillér könnyű 80—88 fillér j kilogramonként. - . ? Anyakönyvi hírek — Május '9. — május 16. — SZÜLETTEK: Fuchs Ignác és Takács Vero­nikának Eszter nevű leányuk. Ba- tiz Kálmán és Bierényi Máriának Erzsé­bet nevű leányuk. Rádóezi Antal és Tajti ; Erzsébetnek Mária nevű leányuk. K01- j lompár Mátyás és Ko-ompár Erzsébet- [ nek Miklós nevű fiuk. Dávid József és Figura Jolánnak Zo tán nevű fiúik. Sebők József és Nagy Margitnak Margit nevű leányuk. Unoka Imre és Huszti Julian­nának Imre nevű Bűk. Bata Lajos és Léder Matildniak Lajos nevű fiuk. Rácz Ferenc és Francziá Erzsébetnek Péter és Pál nevű fiuk. Németh Balázs és Kűklis Jolánnak Jolán nevű leányuk. Sütő József Sándor és Czinkóczi Etel­ka Annának Etelka nevű leányuk. MEGHALTAK: Mucsi T. Juliánná '71 ©vies, Krammer Kálmánná Király Anna '47 éves, Tegzes Istvánná Kis Faragó Zsuzsámra 59 éves. Nagy Jániosné Gyenizse Krisztina 71 éves. Mayer István 24 éves, Sági István 76 éves, Kovács Sz. Ferencné Bertái Hona 38 éves. KIHIRDETETT JEGYESEK: Kövesd! Ferenc József bpesti lakos Horváth Borbálával. Nagy Czirok Balázs Mihály Vas Molnár Judittal. Kolompár Sándor Kolompár Máriával. Radvánszki Ferenc vecsési lakos Kertész Rozáliával. Lukáesffy Péter Pál Herényi Sarolta: ujszemtiváni lakossal. Nánási Sándor Szalma Ionával. Schnautigel István Per- tich Margittal. Schneider Ferenc Kán­tor Karolinával, HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Mátyássy Miklós József Tegzes El­vira Edittel. Csontos László' kiskiummaj- sai lakos Hegedűs Máriával. Pákozdi Sándor Juhász Dóra Juliannával. Pap István Móricz Máriával. Molnár Károly Bexeczki Zsófiával. Molnár István Kot- hencz Rozáliával. Ziföh Lajos Schaffer Irén Mar cellával. Csókási János Tóth Juliánná bócsai Ciakoissiap. Tanács Ferenc Répás Máriával. Deák István Martinék Ilona Annával, Rátóti György Tallér Teréziával. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS Küzdelmes éiek Regény i Folytatás 2 — Voltaképpen nem is a hölgy szám­lája uralmi, — válaszolt az igazgató. — Ez a hölgy egy e egáns fiatalember kí­séretében jött ide, aki azt mondta ma­gáról, hogy Verdier báró. Az inasát js magával hozta. Az uraságok egy hétig ettek és ittak — azután eltűntek s ez a fiatal hölgy egyedül maradt itt. Az ilyen eset sajnos elég gyakori Nizzában. Elég sokszor jönnek kalandorok, akik mások költségére ének vígan és fino­man. : — Az igazgató ezzel jegyzéket vett) elő, amélyet átnyújtott. A szélhámosok számlája vo t. Megnéztem a végösszeget. Aztán pénztárcámat vettem elő' s kifizet­tem az igazgatónak Й neki járó össze­get. — Tessék — mondottam ;a hirtelen nyájassá változott embernek. — A fia­tal hö%y továbbra is megmarad szobá­jában s kezeskedem, hogy amit költeni fog, azt ki is egyenlítem. Vagy talán előleget kiván? Ezt is megkaphatja1. — Ezt igazán nem fogadom el öntőt — válaszé t az igazgató. — önnek kor­látlan hitele van szállodánkban. — Ez­után meghajolt a fiataí hölgy előtt, akit az imént még ki akart tenni az uccára és eltávozott az étkező termek fee. — A szái ó folyosóján most nem vdS senki imás, csak mi ketten. Szegen áltt velem az elegáns, szompru fiatat — ön talán így látja most a helyze­tet, én azonban fezt nam hiszem — fe­lélem vigasztalóan. — A. szülő mindig szívesen megbocsájt gyermekének, rnjág i akkor is, ha keservesen vétett ellene. ! De hogy alaposan (segíthessek önnek, ' mondja el nekem, égész őszintén és ; nyíltan mindazt, ami (önjnie® történt. ; — Igazán némi tudom, mi éz okai am­I mk, uram, de deltéttehüH megbízóim! önben, — jelentett© ki a fiatalt leány melegen>. — U,gy érzem, hogy önben' jő barátra tettem 'szert, akiben fe’tettem ) 3 , megbízhatom:. Ezért el is mpndom ön­j nék, amit пегр tudnék elmondani senki másnak... ó, szinte m©göl a szégyen! j — Elhallgatott. Szemét törölte. Na­gyon izgatott volt. Csak azután foly­tatta: — Nevem Barre Magda. Apám a jól ismert p,árisi ékszerész, aki, nagyon gaz­dag és tekintélyes ember. Mindig & Jeg­el őke-őbb társaságba jártunk, annál is inkább, mert így kívánták ©zt apám üz­leti érdekei. — Egyszer egy bálon megismerked­tem Verdien báróval. Szép:, etegpns fér­fi, dús barna haja van, ragyogó szem®, megnyerő mpsolya. Csak nemiig jött Parisba birtokáról. Nyomban udvarolni kezdett s megvallom őszintén, hogy már az első pillanatban megnyerte tet­szésemet. ■ — Egy napon szerelmet va'lott. Ifjú szivem tele tett büszkeséggel!, mikor arra gondoltam, hogy az övé teszek örökre... és báróné lesz belőlem. Bi­zony uram, ez a fiatal teány oktondi hiúsága, aki tapasztalatlan és soha még egyedül nem járt a világban. Ugyanis ,1 nt, П.Я Ml О A'O J _л4"­Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Molnár-u. 2. Felelős nyomdavezető: nemrég kerültem ki a kolostorból1, ahoi apám neveltetett. ■ , .« — É)n is szerettem a szép, fiatal bárót és felszó itattam, hogy kérje meg a kezemet atyámtól. Erre hajl andó is volt. Már másnap felkereste atyámat, aki hajlandó vö t bejegyezni házasságunk­ba; csupán arra kérte, hogy várjon még három napig. E három1 nap alatt atyámnak nem volt kifogása az e'fon, hogy a báró meglátogasson házunkban. — A báró felhasználta az időt és tel­jesen elbűvölt. Úgy jártam,, mint ős­anyánk, Éva s mcgizletem a tudás fá­jának gyümölcsét. — Harmadnap, atyáim már korán reg­gel lépett be hálószobámba. Leányom — mondotta s elém tett egy 'tevetet. — Olvasd el és tudni fogod, hogy Verdier báró ezután soha többé át nem lépheti házunk küszöbét. Hitvány kalandor. Bir­tokai nincsenek Délfraneiaországbam, ha­nem — a holdban. Szálójában jókora összeggel adós. A hitelezők szorongat­ják. Nem bír tovább felszínen maradni. Meg kell szöknie. Mert ha a törvény teszi r©á a kezét, nagyon rossz dolga tesz. Határozottan megtiltom: ezért, hogy valaha is össjzekerü j ezzel az emberrel. — FJo'ivas'tam a levelet, és megijed­tem. Aztán megembereltem magái­mat. Könyörögtem atyámnak, hogy ne adjon hitelt annak, ami ebben a tevéi­ben áll]l, mert ez nem más, mint gonosz, aljas rágáom. De atyám megmaradt el­határozása melett. — Este az inas levelet hozott szerel­memtől; könyörgöltt, hogy jöjjek e- hoz­zá. Emlékemben feléledtek a szép órák, amiket együtt töltöttünk... nagyon szépek voltak s már nem, tudtomi le­mondani. Azzal a kifogássá®, hogy ba­rátnőmmel a színházba mpgyök, hat óra tájban elhagytam a lakást. (Következő számunkban folytatjuk). Mészáros Dezső \ ltc hölgy, kinek szépsége most is, e köny- ’ mi j- nyes arc, e gyötrő bánat elten éré is, ; ny meghatóan érvényesült. t !- — Csend borult reánk. Ez azonban ‘ na csak néhány pillanatig tartott. Éltes gr s I szemmel, anélkül1, hogy bántóan hatna, ш g í fürkészve néztem a fiatal hölgyét, aki jó z kínos zavarban hol elpirulva, hol etsá- ! mi z padva ál ott előttem.. 1 ne i. — Szabad arra kérnem, kisasszony, 1 m, к hogy belépjen hozzám egy pillanatra? j i- — mondtam nyájasan1 és kinyitottaml gj i szobám ajtaját. — Úriemberrel van 1 ta t dolga és biztosithatomi, hogy ezért a к csekély szö g állatért, melyet most ön- |sj t. nek tehettem,. még csak köszönet sem) 1 da t- jár. i 1 J eh i- — A fiatal leány kissé elgondolkozott. ’ щ Majd követett szobámba. Ott- azonban lei n hangosan zokogva rogyott egy bársony j i. karosszékbe. | te, i- — Nyugodjék meg kisasszony — szól- j fi, ii tam hozzá. — ön nyilván egy gazfickó < ml a áldozata tett. Mondjon ell nyugodtan Pí mindent. Talán segítségére tehetek. Amit ke it tehetek, szívesen megteszem érdekében, m — Rajtam már пет; segíthet senki! — 1 sz jajdutt fél a leány. — Elvetemedett, go- ; t nősz teremtés vagyok. Megcsaltak. Be- sz a csaptak. S mindezekért csak saját m©- ar gamat okolhatom. ESbüktam, es nincs ör S számomra más menekvés, mint la ha- zo a Iát. Meg kei halnom, rajért apámhoz hi; it nem terhelek vissza.1 , eg

Next

/
Thumbnails
Contents