Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-01-08 / 3. szám

б KISKUNHALAS HELYI ЁЖТВЗГГОЛ január 8 4—1938. számi ' I i VERSENYTÁRGYALÁSI HIRDETMÉNY < A kiskunhalasi közkórház részér© 1938 január 1-töl december 31-ig terjedő idő­ben szükséges: Fűszer- és gyarmatárukra újbóli nyil­vános írásbeli versenytárgyalást hirde­tek. Nemcsak az egész mennyiség, hanem részmennyiség száöítására is ltehet aján­latéit tenni. A számítás költségei bizto­sítva vannialk. A teljes szövegű verseny- tárgyalási hirdetmény, valamint a rész­letes szállítási fejlté adtok és ajánlati űr­lapok a kórház gondnokságától (délelőtt 8—12 óráig) díjtalanul szerezhetők be. Az ajánlatokat folyó évi január hó 25-ién délellőtt Ц óráig kel a közkórház j gondnokságához eljuttatni. Az aján-lat- ’ tevők a végleges döntés megtörténiíéig kötelezettségben maradnak. A kórházbi- 1 zottság fenntartja miagának a jogot, { hoigy a beérkezett ajánlatok között az árakra való tekintet nélkül szabadéin vá­laszthasson, a szállítást megoszthass®, vagy az összes ajánlatokat viisszaiutaf- sitva a szállításról másként gondoskod­hasson. Kiskunhalas, 1938. január 7. Dr. MONSZPART LÁSZLÓ s. k. kórházigazg tó-főorvos, i A TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: Január 7. Búza 80 kg.-os 21.50—21.80 P, rozs 18.85—19 P, árpa 21—23 P, zab 16.65—- 16.80 P, tengeri 13—13.15 P mázsánként. FERENCVÁROSI SEKTESVASA8 Nehéz sertés 114, közepes 105—106, silány 94—97 fillér kilónként. I Masánhlrdefésefe i NATHA eliten a CHINON féfe ANA- I RÁ-nál nincs jobb, kérdezze meg az ! orvosát. Ismertetőt és díjtalanul a í bemutatót adja a főlerakat TOMORY j gyógyszerész, Isteni Gondviselés í gyógytár Fö-it. 3. sz. ! HÓCIPŐ javítása csak vulkanizálva j tökéletes. Egyedül TARI gumijavitó * végzi Nefieliejts-u. 4. Sz. 'alatt. i BODICSI örökösök Kossuth és Dob uecai házukat hlaszonélvezietíeil eladják. Értekezhetni Biodicsi temetkezésnél. ÉRTESÍTÉS! A Halasi Hitelbank Rész­vénytársaság, Kiskunhalas, 1938 január 1-től kezdődően megalakította a HETI- BETÉTRENDSZER keretében a II. év- társulatot az elsővel teljesen azonos feltételekkel. Rész’etes felvilágosításit a bank pénztára, illetve a kibocsájtott hir­detmények adnak. NAGYOBB mennyiségű tűzifa, akác hasáb, dorong, tuskó és rőzse öl­számra eladó. Értekezhetni Dohány utca 3 sz. alatt. PRIMA bokorrózsák, orgonák, fe­nyők, rózsaszilva, stb. és kötészetre vá­gott mahonia, nagybani eladására vi­szonteladókat keresek. Koíauch faiskola, Szeged. PERFEKT angol tanárt keresek. Cim a kiadóhivatalban. FÄELADÄS. A Kiskunhalasi Refor­mátus Egyház Kiskunhalason a Máv. áltomás mellett mintegy 20—25 vágón szálban kitermelt Joányafániak, komló­karónak és szerszámfának alkalmas akácfát ad el métermázsánként. A véteti ajánlatok a Kiskunhalasi Ref. Egyház j pénztári hivatalához adandók be 1938 ’ január 20-ig. 3000 drb ötsukkos hiasitoft akác- fakarő e'adó. Értekezhetni Homály Ferenccel Széchenyi-u. 16. sz. alatt. I HALASI SÓSBORSZESZ a legerő­sebb és legkiválóbb minőségű. Egyedül I TOMORY gyógyszerésznél, Fő u. 3. FAGYAS ELLEN egyedül csak a TOMORY-féfe Kárpáthy fagybalzsam használ. Hatása csodás! A viszkető ér­zés és püffedtség azonnal megszűnik. Olcsó és hatása biztosi. Egyedül TO- \ MORY gyógyszerésznél (Isteni Gondvi- j selés-patjka). HUSZAR AMBRUS Eötvös uecai hus- csarnokának húsárai a következők: Mar­hahús, pecsenyehusok 1.40 P, gütyáshus 1.20 P, sertéskaraj és comb 1.44 P, fej és láb 1.20 pengő, zsirszatonna 1 pengő 56 fiiér, sertéshús 1 P 44 fillér, szinzsir 1.60 P, birkahús 1.32 P, borjú­hús állandóan kapható. Bárminemű friss : felvágottak naponta friss készitésüek. ! Egyedül KARTELEN KÍVÜL aló eég! KÖHÖGÉS, REKEDTSÉG, hurut és elnyálkásodás eiten egyedül a dr. KÉPP- LER-fée Biomenthol és dr. KAISER-féle mellkaramellák használnak! Csomagja 10 és 24 filer. Főterakat TOMORY gyógy­szerésznél, Isteni Gondviselés patika, Fő uccia. MINDENFÉLE szücsmunkát elvállal Birkás szűcs, Szász Károly ut 3. sz. (Stern-ház). FÖLDMÉRÉSSEL foglalkozó törvé­nyes diplomás mérnök Kiskunhalason egyedül Kosány László mérnök, Vá­rosház ucca. Megkülönböztetésül a ntem mérnök neve után item 'írja a »mérnök« szót. I GYOMORSOLYEDÉSES gyógyhas­kötők és fűzők megrendelhetők részlet­fizetésire is Prágter Irén Fő u. 1. sz. alatti füzőüz’e'ében, mtenetjegyiiroda meUeti. ASZTALOSGÉPEK, asztalos szerszá­mok eladók. Cim a kiadóhivatalban. FÖLDMÉRÉST (bárhol fekvő bármi­lyen nagyságú birtok megosztását, ki­tűzését), épületek uj vagy átalakítási ter­vének, földmérési és építkezési ügyek­ben vázrajz, szakvélemény stb. elkészí­tését vállalom és végzem. Nagy Szeder István, IV., Tábor ucoa 21. EGY keményfaágy, p uss divány és egy szőnyeg eadó Nefelejts u. 6. sz. a. ALIG HASZNÁLT rongyszönyeg és egy térikabát eladó. Vásártér 11. 15—16 éves fiút mindenesnek január 1-től számított egy évre felfogadok. Je­lentkezni tehet Csiszár te'tekkönyvveze­tőnél, Agyag u. 3. sz. alatt (a külső mázsaház mellett). EGY pár korcsolya és putover eladó Vásártér 11. sz. alatt. KÉT szoba, mel’ékhelyi seggei ©látott lakást kerestek február elstejiére. Jelent­kezni Schwarcz Mihály faketeskedő' cég­nél. LYON borotva szappannal a borot­válkozás könnyű, mert puhítja a szakáit és nagy habja ntem szárad. Ara egy nagy darabnak csak 66 fi lér. Még ma próbálja ki. Egyedül TOMORY gyógy­szerésznél (Isteni Gondviselés-patika). SZEKEK, polcok, fogasok, cement­lapok, asztal eladó Tábor u. 21. sz. a. BÚTOROZOTT szoba, 2 szemé ynek iS, esetleg ellátással kiadó. Hunyadi u. 4.. VASÄRNÄP este a Kötönyi utón el­veszett ©gy hosszul vörös férfikabát. Megtaláló jutatom ellenében adja be a kiadóhivatalba. , HADIÖZVEGYEK vagy hadiárvák jegyszedőknek felvétetnek. Apolló mozi. NÄD nagyobb mennyiségben ©ladó. Tábor ucca 21. A kislakások épületében lévő eddig Szabó Jánosné által bérelt 5. számú üzlethelyiség bérlete lejárt. Ezen üz­lethelyiségnek február 1-től kezdődő három évi bérletére nyilvános árve­rést tűztek ki. A nyilvános árverés január 13-án, csütörtökön délelőtt 10 órakor fog megtartatni a város jegy­zői hivatalában, ahová az érdeklődő­ket ezúton hívják meg. Az árverési feltételek a város jegyzői hivatalában a hivatalos órák alatt megtekinthetők. Fe'eJős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS ►SÍSE: ■ 1 Az elrabolt találmány 0 1 ■ \ Bűnügyi regény — Irta: St. William \ i Vécsey leő fordítása (^j^) Folytatás i -ji 9 A detektív izmos, fefcette trikóba öliöz- (tejtieltt als|kjjai óvia|tjo|sa|a i§s mégis gyorsén teujsaorttt fel a lépcsőn, egészén a torony csigalépcsőjéig, amelynek kitaposott j fokain is rehdülétfiepül felfelé haljad* egy ! kis ablakig. Itt megállt. Izmos kanjai féjjineftoPlták az ablak berozsdásodott re­teszét, melyet ő már napokban ezelőtt jól be olajozott. Az ablak is könnyen kinyílt és ennek szűk nyitásán ügyben préselte ált magát a detektív. , v Amikor m|áp Minit ájfit a kelskény ab­lakpárkányon, ejgyik kezévöi a villám­hárító drótjába, másikkal a riepkény szí- i vés törzsébe kapaszkodva mindig fel- j jiebb kúszott, mig elérte a toronyszoba egyik ablakát. Itt megállóit és erős kö- tiéfeli a villámhárító drótjához kötötte magát. H'al'gatódzva szorítottál fü’iét a kemiényfából való abífefctiálblálkra. A waldheimi falubei toronyóra ép­pen éjfélt ütött. Ekkor öröm derítette fiel Eckert arcát, mert az afolaktáblákon hangok szűrődtek át, amelyek elárulták, hogy a toronyszobában van valajki! Ekkor a detektív ruhája zsebéből egy kiézifurő és egy1 kis üveg olaj kertit e’-ő és miután jól megolajozta a fúrót, tel­jesen zajtalanul1 egy kis lyiukat fúrt az ablakot elzáró deszkán. Amint a fúrót visszahúzta a fából, az utána; maiadé nyíláson egy fénysáv töveit ki az éjsza- I ka sötétjébe, mely mint egy csillanó tű, J Szúrt bele a falusi éjszáké sététjíébe. Tehát mégis! Nem csalta m|eg sejtése! Vágyva hajolt köze! й nyíláshoz, hogy lássa, mi történik a toronyszobában. Bár csak igen. kis részét láthatta át a helyiségnek, de a (nyílást úgy választotta meg, hogy semmi sem történhetett a Szobában, különösen a szoba közepén, amit ő pent! láthatott volna. Az eredménnyel, amit elért, nagyon meg Metélt elégedve. Egy asztalt pil­lantott mfeg bent, moiety könyvekkel, raj­zokkal, repütőgépmodeltek apró. részei­vel, tervekké'- volt télé és az asztalnál), a lámpa fényköirében, egy férfi ült, ki serény munkába, volt elmerülve. A férfi egész testével e'őre görnyedt és egy előtte tevő rajzot nézett, amelyen ce­ruzával javítgatott. i Hirtelen mély sóhaj ütött)0 meg а; hjajlt- galódzó detektív fülét és a Ibanít dolgozói fieléméte a; fejét. Ekkor megismerte őt Eckeirt, Ha.cheattal Deítov volt, a mér­nök, akt éjjelente a Younter igazgató­tól ellopott terveket építette ki. * A detektív eleget fátok, ezért akm- batiszerü ügyességgel ismét visszamá- fezott a torony ablakig, amelyen át eiítünü A torony esi gaélp csőjén óvatosan tejthe meg az utat, ipaly mlég a toronyszobá­tól elválasztotta. Amint az ajtóhojz ért, tojtalanuf fel­nyomta a kilincseit, 'de az ajtó' zárva volt. Aikulccsal sem nyithatta M, mert a zárban belülről bent volfí p kulcs. Ez azonban nem 'fcadivetteaiiette ©". Sokáig keltett várnia:, mig egyszer csak meg­fordult a kulcs a zárban és az ajtó fel­nyílt. A mérnek kezében a magasra emelt lámpával ntegjeient a lépcsőn. Ekkor, mintha csak p torony sötétsé­géből lépett volna elő, láthatóvá tett a detektív alakjjaj is. Nyugodtan1 kivette a lámpát a mérnök kézéből éS jóságosain csengő szavakkal mondotta: — Menjünk; vissza; iá toronyszobábia, mérnök ur, beszélnivalóm van önnél. A rémülettől megdermedve, minden mozdulatra képtelenül állott az ajtóban a mérnök. Nem: keltett a detefctivnek erőszakhoz nyúlnia., hogy bevezesse a Szobába. Ment ellenállás nélkül, enge­delmesen, mint a gyermek. Amint bent voltak, a detektív az ajtót becsukta és a lámpát az asztalra tteibíjö, da ezalatt mindig szemmel tartotta a mérnököli — Kérem, mérnök ur, foglaljon he­lyet! — mondta barátságosam, miközben ő is teüd az asztal másik oldalán, szemben a mérnökkel. — De kérem, üljön te & beszéljünk úgy, ahogy fér­fiakhoz iÄ! Akarat nélkül, mintegy hipnotikus álomban, engedelmeskedett a rajtaka­pott férfi és lefogyott egy székre. Ek­kor a detektív a következő különös kérdéssel kezdte a beszélgetést: — Nemde, Hachenital ur, ez a talál­mány, melyen éppien most dolgozik, nagyszerű dolog? — miközben kezével az asztalt elborító tervek, jegyzetek és motíleíék №é félre nem érthető mozdu­latot tett. i A mérnök bólintott. — Honnan... honnan tudja, hogy... — zavartam nézett körül a szobában és szemei, melyek féli öhtudatjanságot árul­tak el, a tol tömött könyvszekrény ©ken tévelyégték. — Találmány?... Hm... Mi­csoda találmányról beszól ön?... Mit ért ön ezekhez a dolgokhoz?... ön, a fédtőL. Hogy... hogyan jöftt* ön ide M íés egy általában mit akar Ön Itt? A detektív megbüvölő szeneit «evetté a mérnökről, miáltal ez lassan 'felszaba­dult a hipnotikus hatás alól. Ezután minden szót etetem hangsúlyozva mon­dotta ; i — Igaza van ölmtek, mérnök ur, én nem vagyok festő és nem WestarmanM Heinrichnak hívnak, hanem Eckert Billy a nevem éis detek&v vagyok. A szemben ülő rémületében felugrott és pár pillanatig merevea bámult a' detekfivre, azután ismét visszazuhant! larőftenüt a székre. — Detektiv! — mormolta erehéredett ajakkal. > — N© izgassa fel magit, mérnök ur! — igyekezett őt a: deteikltjLv megnyugitat- ni. — ön beteg, Súlyos beteg; ez pe­dig nagy enyhítő körülmény áz ön Hze- renicsétten: tettére. AZt аяопЬзп. ne is igyekezzék letagadni, hogy a bűntettel elkövette. > Rölvid Szünet követ'te a deiekltiv szia- vait. i — Micsoda bűntettről bésZél? — da­dogta a mfcmök. — 'Én nem. jtoidok sem­miféle bünrő'. — Ez esetb10 fel kell1 kissé frissitet- nem' az emlékezetét, — mondotta a de­tektív nyugodtan. — Ön és Sanlkí más, volt az, aki Younfer gyárigazgató niagy- fontosságu tuláí.mányát e’tulajdonitot'lal, hogy azt gyako-rialtiiag áíikalmazza és értékesítse. Ezen az asztalon tevő dol­gok tanúskodnak ön élten. Itt már mjt sem használ a tagadás. (Folytatjuk). Nyomatott о Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvá la tat nyomdájában, Molnáraid. — Műszaki vezető: Mészáros Dezső. í! Sz Ví 3, D К « • I F B!

Next

/
Thumbnails
Contents