Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1937-11-13 / 91. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE november 13 Téli ruhák, szvetterek, kályhák, fűtőanyagok, cipők, mind beszerezhet tők készpénzáron, hat havi részletfizetés mellett KONZUM jegyre Konzum jegyek igényelhetők úgy a Konzum irodához tartozó ke» reskedőknél, mint az irodában. — Sötéten lájjai ia világot, ha feje fáj, vagy meghűlés befolyásoljál közérzetét. 1—2 tabletta ASPIRIN elejét veszt a na­gyobb bajoknak és megszünteti fájidall- nuajit. Nézze meg azonban, rajta van-(e( a »Bayer«-k®rieszt a tablettán? Eraélküí utánzóit. — Négy örök igazság. Nemcsak a jó pap tanúi hoffig, hanem az életet bölcsen éiv’azö ember ás. A tanulás persze mindenben, maként ez iskolá­ban, az eternil itemereíeknéJ, az ABC- néü kezdődik. A dohányzás iskolája pél­dán* ezekét ia nagy és örök igazságokat tanítja: 1. Dohányozni jó. 2. Jót ке£3| szívni, meirt egy Ménről drágább ci­garetta már sokkal jobb. 3. Minden dohányfajta könnyebb, finomabb', szen­débb NIKOTEX-minőségbeni. 4. A Ni- kotex jó. — Д székesfővárosi mi. kiír. Pénz­ügyigazgatásáig felkéri az igen tiszteit közönséget, hölgy aki a címére küldött éflaimsolrsjegyet megtartani óhlajjltjjia, an­nak árát a ffoistótiajkarékpénztári befi­zetési lap felhasználásával mielőbb egyenlítse ki. Aki a beküldött sorsjegyet nem kívánja megtartani, szíveskedjék azt a melókéit portóm)emtes küldésre jo­gosító válaszboríték felhasználásával visszaküldeni o«da, ahonnét érkezett. Az állami sorsjáték jótékony célt szolgál! s laki. a megtartani nem. kívánt sorsj*% gyet azonnal vislsza nem! küldj], И jóte- ikonyciéít károsítja meg. Szerkesztői üzenet Egy szemlélő. Beküldött kézirata közérdekű ugyan, dó lazít nemi közöl­hetjük mindaddig, iámig meg nemi ретей magát. №ve titok marad, dó a szerkesztőség tudni akarja, ki a cikk írója. Inja meg nevét és pontos címét és írása legközelebbi számunk­ban jönni fog. I j' i ; j A TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: November 12. Búza 80 kg.hos 20.85—21.25 P, rozs 18.25—18.35 P, árpa 16.50—17 P, zab 16.70—16.80 P, tengeri, 13.80—13.90 P mázsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVASAI Nehéz sertés 110—112 P, közepes 104 —105, silány 96—100 fillér bitónként. MagánMrdeíéseli NEMES GYÜMÖLCSFÁK, garantált legjobb fajok, rózsa- és szegfűtöv®k kaphatók Baranyai Ferenc kertészeté­ben, Abroncs ucca l/а, volt Fazekas- fee kertészét hátamögött. DUNDI babiahintőpor, DUNDI babai- ' krém megakadályozza ai csecsemők bő­rének kapálását, kivörösödését. DUNDI babaszappan gyermekiürc sztéso-e ífegal- kafbiasaibb. Kaphatók a RACZ-PATIKA- BÄN, Kossuth u. 1. (Takarék épület). | JÚKARBAN levő használt gyermek- J kocsi eladó. Hajnal u. 7. sz., har- ! miadik lakás. Я SZÍNÉSZEK bútorozott szobát ke­resnek. Címeket kérik a Gémesy-fée trafikba beadni, i A VÁROSI hatóság értesíti az érde­kelteket, hogy a Gazdasági Egyesület­ben a baromi iés tojás ellenőrző bizott­ság alakuló ülése november 13-án dél­előtt 11 órakor kezdődik. | A VOLT fehértói Csöfcönyi-féí© bin- I tokon akkord munkások felvétet- inek, 1 kát. hold szőlő alá fetforditandő. Érdeklődni ia helyszínén vagy á rend­őrkapitányság 4-es szobájában Eehet. KIFUTÓ FIÚ azonnal felvétetik Weisz Ignác üzletiébe. Ugyanott egy. naigy Mei- dinger-káiyha eladó. ALIG HASZNÁLT rongyszőnyeg és egy té'ikabát eladó. Vásártér 11. TÓTH G. Imréné Darányi Gábor har gyetekéből íalsószáiá|s|i 6 hold! legelőjét elad ja,. Értekezhetni a1 helyszínén Da­rányi Imréivé!. SZEMÜVEGET RÁC Z-PATIKABAN vegyen, Kossuth u. 1. (Takarék épület). Kesztyű, harisnya, szvettér kötését, horgolását, javítását, fehérnemű var­rását és javítását vállalom Nefelejjts utca 11 sz. alatt. EGY nagy tubus FOGKRÉM 30 fillér, egy tejkrém szappan 30 Már és egy valódi Grüneberg-fogkefe 40 fillér. Egye­dül TOMORY gyógyszerésznél, Fő u. 3. HAROMSZOBAS lakás mellékhelyisé­gekkel azonnal kiadó. Érdeklődni Kos­suth ucca 25. sz. alatt. BUDAPESTI MINTÁRA 25 FILLÉRES OSZTÁLY A PÁRISI BAZARBAN. Tes­sék megtekinteni! KÉRJEN ÁRJEGYZÉ­KET! > , j CSERÉPKALYHA, vaskályha, csillá­rok eladók Dohány ucca 3. sz. alatt. MINDENFÉLE szücsmurikát elvállal 1 Birkás szűcs, Szász Károly ut 3. sz. , (Stem-ház). i FÖLDMÉRÉST (bárhol fekvő bármi­lyen nagyságú birtok megosztását, ki­tűzését), épületek uj vagy átalakítási tér- í vének, földmérési és építkezési ügyek- I ben vázrajz, szakvélemény stb. elkészi- ) lését vállalom és végzem. Nagy Szeder István, IV., Tábor ucca 21. ! MELÓ HAJFESTÉK, töltetesen fest, \ nem íakuS, nem kopik. Fekete, barna f és világosbarna színben kapható RÄCZ JANOS gyógyszertárában, Kossuth u. 1 (Takarék épültet). КАТ A LIN-BÄLRÄ! Estélyi és dél­utáni ruhákra érkezett gyönyörű divat- seCymektet ajánlom a HÖLGYKÖZÖN­SÉG FIGYELMÉBE! ELERTEX FÉRFI RUHASZÖVETEK és kabátszövetek. Női divatszövetek, kabát- és kosztüm- szövetek! GFB-harisnyák! Атасоп-т№ tartók! Gumi fűzök! LEGOLCSÓBB BE- vásárlási forrás! SEIDNER SÁNDOR CÉG. Vé telkén у szer nélkül tekintse meg áruraktáramat! NEUMÄNN-SZESZ hajhullás élte*. Megszünteti á haj korpásodását, a fej­bőr viszkető érzéséit. Kajpható RACZ JANOS gyógyszertárában, Kossuth u. 1. (Takarék épültet). alkotmány u. 19. sz. alatt 2 szoba- konyhás lakás kiadó. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát. ék­szert és szemüveget, nagy választékban:. Briliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat isv magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. KITŰNŐ házikoszt kihordásra is ol­csón kapható. Qm a kiadóban. HAROMSZOBAS lakás azonnal kiadó Gimnázium u. 4. sz. alatt. MOSÁST olcsón vállalok. CSm a ki­adóban. EGYEDÜLI és legbiztosabb hashajtó a Tomory-féűe DODö. Egy szem ára 4 Mér. Valódi csak akkor, ha Tomorynái vásároijla! .KISGYERMEKEK német foglalkoztatá­sát vállalom. Iskolásokat, , felnőtteket eredménnyel tanítok. Kard u. 2. sz. TANONCOT felvesz Varga Antal ci­pész, régi posta épület. OZOM körömfényesitó minden szín­ben kapható a RACZ-PATIKABAN, Kos­suth ucca 1. (Takarék épültet). Fe'előis szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS i P 1, 1. S J D A ISETEKTIV RSOKTOR D Angol bűnügyi regény — Irta: C. ROWLAND VÉCSEY LEÓ FORDÍTÁSA AZ ESTI ÖRJARAT Felhőtlen, sötpt, késő őszi; testei volt, j amikor Bffings rendőrőrmester, Swin- j wood' angol városka rendőrhatóságának j vezetője nekivágott a szokásos napi cir- t kálókörutjának. j Lassan végigment a kisváros főucoá- j fán s elgondolkozva állt meg a Templom f tér mellett. Itt volt általában űz őrhelye i az ipyeni esti órákban. 1 Hej... nem igy képzelte ezt Billings 1 őrmester, amikor a fővárosban, közöli f másfél évtizeddel ©zeí-őtt, a büszke angol rendőrség szolgálatába lépett, ötévi vá­rosi szolgálat után ide helyezték a kis­városba s azóta itt szürküli és porosodik. Mi tagadás, a rendőrőirtmestter mBjgyrai- törő vágyaival! sehogysem állott arány­ban az az egyhangú, tompa esteményte- benség, amellyel ez a Londontól mintegy hatvan mérföldnyir© unatkozó kisváros tetszelgett magának. Hideg, novemberi eső permetezett, ami rá szokott feküdni az ember ide­geire is és a csatakos ut csak arra jó, hogy szegény BiHings őrmesternek be­áztassa a cipőit. Hiszen csend vám mimi- denütt, rettentő ünnepi csend. Terem­tett emberi lélek úgysem mozdul ki ilyenkor hazulról. A szél most egy halkjárásu gépkocsi elégedett, duruzsoló zúgását sodorja fe­léje. Gondolkozni sem 'érdemes felől©, Úgyis tudja a rendőrőrtnester, hogy a fi­atat Harley Hapgood érkezik Londonból, mert szombat este v;aim s a vasárnapot itt tolta apjánál:, annál a vén zsugorinát. Minden szombat este szinte percnyi pon­tossággal jön meg. Valóban, ez a fiatal Hapgood Buick-kocsiján. Amint Harley Hiapgood a rendőrönmester közelébe ért, lelassította a gépiét és vidám bizalmas­kodással jóéjjszákát kívánt: — Nyugodalmas jóéjszakát, Mr. Hap­good! — köszönt vissza barátságosan BiHings őrmester s az autó után né­zett, amely csakhamar befordult a kö­vetkező sarkon. Máskor is ugyanígy, kö­szönt vissza barátságosan Bilings őr­mester s az autó után nézett, amely csakhamar befordult ai következő sar­kon. Máskor is ugyanígy köszöntött© őt a fiatalember, te gép halk zúgása; is ugyanaz volt... mégis volt valami fur­csa most, ebben a találkozásban! Megnézte az óráját. Pontosan hét óra volt. Uccai világításnak se hire, se hamva, óvatosan lépkedett előre a csa­takos utón. Ez volt talán az egyetlen gyenge oldala: átázott cipőkkel róni az utat. A toronyóra akikor komgBjfta ©S a hetet. Újra elővett© az óráját. Nála már elmúlt két perec®!. Bizonyára a torony­óra kiesik. ' I Most Hassam visszafordult portyázó kőrútján. Egyszerre csak felkapta a fejét. Zajt hallott,, lábdobogást, mintha valaki feléje rohanna. Ez már nagy szó, mert Swinwoodban nem szoktak rohanni az emberek. A rend őr őrmester megtorpant, dermedtem figyelni' kezdett. Az őrmester nyomban megindult, —' szinte futásszerüietn gyors és hosszú lép­téikké! s magával vonszolta a fiatalem­bert is: — Ml történt iaz édesapjával? — kajp­Mindjárt utána a nevét kiátettá va- 1 kodott levegő után- futás közben. (aki: — őrmester ur! BiHings őrmester ur! Ö— Hulló! — szólt vissza a hang irányába és felgyújtotta zseblámpáját: — Ki az? Csak nem Hapgood ur?! Ejnye már no ! Mi töfrténlt? A rendőrőrmester hangja retmegejtt a megsejtett esemény lázától. A LEZÁRT SZOBA Valóban a fiatalember volt, aki pár perccel előbb érkezett kis fehér gép­kocsiján. Káap nélkül rohant ide, vilá­gos esőköpenye be sem volt gombol­va, sötétkék, elegáns öltönye kisötét- íett a köpeny alól s rémült kétségbe­esés torzította éli az arcát. Mondja el hát, mi van az öreg Hapgood úrral? Ma délután még láttam] te ka­puban és —— i ; 1 — Igen, de most uram, most! Amint ön is igen jól; tudja, mindén szombaton este lejövök a fővárosból s nála szok- ttam tölteni a vasárnapot. Ilyenkor min­dig meleg vacsorával vár. Hát, amint hazaértem1, betoltam az autót a kocsi­színbe és siettem föl apámhoz az uri- szobábia... ahogy ö hivja a szobáját! A tűz égett a kályhában, de őt n©m ta­láltam benn. A másik szobában sem volt. Sehol. Szombaton a cselédnék ki­menője van. Bekiáltottam a konyhába, hogy megérkezteim, nejm is törődve vel­le, hogy mit válaszol az apám s be- A rendőrőrmester odaugrott hozzá, i S|e^em, miosakodmi a fürdőszobába. — Az Istenért, mi a baj? p, , A lihegő, sápadt fiatalembernek any- nyira elfulladt a lélegzete, amire oda­ért, hogy az őrmester jónak látta btíéka- ro’ni. A szerencsétlen ember valósággal tántorgott, aíjg ált a lábán. Harley Hapgoodot úgy emlegették itt, hogy mindig korrekt és kifogástalan, olyan, mintha skatulyából veitek volna ki; de most remekbe szabott elegáns ruhája olyan csatakos volt hogy rá sem Lehe­tett ismerni a londoni aranyifjuság kép­viselőjére. i — BiHings ur, kérem, — lihegte, — jöjjön e’- hozzánk, amilyen gyorsan csak tud. Valami szerencsétlenség történhe­tett az apámmal1. Attól tartok, hogy — Megint elakadt a lélegzete. Az izgatott, lihegő futás közben a fia­talember belekapaszkodott az őrmester karjába, hogy menjenek lassabban, mert nem bírja az iramot. Majd, ahogy vissza­tartotta kissé, egy pillanatnyi szünet után folytatta: — Szóval bementeim a fürdőszobába... De ekkor éirős gázszagot éreztem a konyha felől. Meg séím mosakodtam hát, hanem' rögtön visszafordultam!... Odajm©- gyek, be akarok nyitni a konyhába, d© az ajtó be van zárva belülről! Nem tud­tam bemenni, BiHings ur! Err© kiro- hantam, hogy majd а копуЬаЩЫакоп át próbálkozók meg, de igy sóm1 lehetett, mert a belső ablaktáblák b© voltak, csukva és e! is voltak reteszelve. (Következő számunkban folytatjuk). Ro M; Nyomatott в Kiskunhalas Helyi Értesítője Lepvátaíet nyomdájában. Molnár u. 2. — Műszóid vezető: Mészáros Dezső.

Next

/
Thumbnails
Contents