Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1937-11-10 / 90. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE november 10 — Feleségére támadt éiS kisgyertHe- ke combját szurlta keresztül a vé­rengző bácsalmási férj. Majdnem egy ártatlan kisgyermek lett az áldozata annak a családi veszekedésnek, ami Szombaton történt a bácsalmási Sző­lőkben. Marsch József valamin ösz- szeveszett feleségével s hirtelen ha­ragjában egy hegyes vasreszelővei az asszonynak támadt. Az asszony gyermekével karjában menekülni pró­bált, de a feldühödött férj utolértél és a hegyes vassal feléje szúrt. A vasreszelő először az asszony kar­jában levő kisgyermek cembján ment keresztül, majd az asszony kar­jába fúródott. A sikoltásra a szom­szédok összefutottak és megfékezték a garázda férjet, a súlyosan sebesült asszonyt és gyermekét pedig nyom­ban orvoshoz vitték. A vérengző férj ellen a csendőrség megindította az eljárást. A TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: I November 9. Búza 80 kg.-tos 20.60—20.95 P, rozs 18.30—18.40 P, árpa 16.50—17.— P, zab 16.70—16.80 P, tengeri 13.80—13.90 P mázsánként. | FERENCVÁROSI SERTÉSVASAI Nehéz sertés 110—111, közepes 106— 108, silány 96—100 fillér klónként. Megnyíltai üveg és porcellán üzlet Bártfai cukrászda mellett Lakodalmi ajándék, szent képek, keretek nagyválasztékban olcsó áron SPORT KSC-KAC 1:1 (1:0). Kalocsa. Ve­zette: Fleischer. A halasi csapat igy állt feJ: Bakos — Győri, Kristóf — Winter, Király, Lagler — Juhász, Kmeth, Repstock, Csatáry, Virágh. Változatos játékkal kezdődik a mérkő­zés. A 25. percben Csatáry nagyszerű helyzetbe jut, de öt lépéssé! a kapu előtt megcsúszik és oda van a biztos gólhelyzet. A 39. percben, nagy a ka­varodás a- KAC kapuja előtt; Bakos a földöm fekszik, amikor Tóth megszerzi a KSC vezető gólját. A második fé'idő KAC-támadásokkal indul. Király vezérletévtó ia fedezetsor tömi a csatársort labdával. A 16. perc­ben Király labdájával: Juhász elfut, a be­adást Kmeth védbetíen lövéssel értéke­síti. Egyenlítés után Andriska és meg­szervezett társasága botrányt rendez, de a rendőrség nagy nehezén rendet teremt a nézőtéréin. A halasi; csapat védelme ismét kifo­gástalanul játszott. A csúszós, mély pá­lyán is biztosan verte' vissza az ellenfél támadásait. A fedezetsor és a csapat legjobb tagja Király volt. Laigler meglétéit, Win­ter nem' bürt a ,mp!y sárral. A csatár­sorban a jobbszárny vitte a vezetőszere- pet. Repisitoek és Csatáry lelkesen dol­goztak, Virágh gyenge volt. A КДС küldöttsége gróf Teleki Mb hiéjly képviselőnél A harasi testedzés bajait, a megol­dásra váró nagy feladatok módozatait tárta fedi a KAC bizottsága Wendtór Zoltán vezetése melleit sportszerető képviselőnk előtt vasárnap délelőtt. Gróf Teleki Mihály nagy megértéssel haíH- gatta a panaszokat és megígérte, hogy segítő kezet nyújt a 35 éves murtu egye­sület felvirágoztatására;. December 4-én és 5-én rendezik meg Kiskunhalas város 1937. évi asztak tenniszb íjnokságát A sok nehézségekkel küzdő ping-pong Szakosztály végre megfelelő' helyet ta­lált a 48-as kör nagytermében.1, ahol rendszeresen tartja edzéseit. Amint érte­sültünk, december 4 és 5-én rendezi pi eg и szakosztály Halas, város 1937. évi bajnokságát. A verseny iránt a játé­kosok körében máris óriási érdeklő­dés mutatkozik. ; A bajnokság állása A bajai atesztály egyéb eredményei: TSE — MTE 9:1! B. Move — Bácska 2:0, ВТК — BMTE 3:3 * D. Voge !— В SE 5:3, BTSE — NSE 1:1. 1. D. Voge 9 9 ■ — 31:8 18 2. TSE 9 8 ■ 1 34:10 16 3. B. Move 9 5 3 1 22:12 13 4. BTSE 9 5 2 2 33:13 12 5. NSE 10 5 2 2 34:16 12 6. MTE 10 3 2 5 18:30 8 7. ВТК 9 3 2 4 19:29 8 8. BSE 9 2 3 4 19:24 7 9. KSC 9 2 2 5 13:35 6 10. Bácska 9 2 ­7 11:19 4 11. BMTE 9 1 2 6 11:28 4 12. KAC 9 — 2 7 4:25 2 Anyakönyvi hírek ; Október 31-től november 8-ig. SZOLETTEK: Font Imre és Becze Erzsébetnek halva született leányuk. Mórágyi La­jos DezSő és Drahony Teréziának Magdolna nevű leányuk. Vlasies Sán­dor és Gyenjzse Rozáliának Sándór nevű fiuk. Kolompár Kálmán és Ros­tás Vilmának Hona nevű leányuk. Mészáros Károly és Imre Mária Ju­liannának Károly nevű fiuk. Zádori Imre és Füri Máriának Katalin nevű leányuk. Kardos Sándor Vendel és Szokola Erzsébetnek Zsuzsámra ne­vű leányuk. Pálfi József és Lehóczíki, Veronikának József nevű fiuk. Po- kász Sándor és Németh A. Máriának Sándor nevű fiuk. Pákái István és Budai Zsófiának Zsófia nevű leányuk. Hurton Mihály és Rasztik Erzsébetnek Mária nevű leányuk. MEGHALTAK: Sárközi Józsefné Czagány M. Ju­liánná 82 éves korban. Sárközi Ist­vánná Lakatos Mária 18 éves. Kis I Lajos 49 éves. Dobokiai Etelka 11 napos. Kellner Sámuel 85 éves. Vlasies Sándor 2 napos. Koczurek Józsefné Rostás Tekla 57 éves. Ró­zsa Ferenc 78 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Lengyel János bócsai lakos Kakuk Rozáliával. Hegyes Benő Hegyes M. Máriával. Osztobányi János Sisia Er­zsébettel. Benedek Béla Tallér Ro­záliával. Döme Mihály Nagy K. Mar­git Zsófiával. Fodor József Ivanyos Zsófia soltvadkerti lakossal. Kvacs- kai Fehér József Tegzes Zsófiával. Biró Imre Krajcsovics Margittal, ör­dög András Dudás Erzsébettel. Du- becz Joákhim mélykúti lakos Svéda Judittal. Sárvári Sándor Szakát 'Zsó­fiával. Hatvani István Tóth Juliánjá­val. Répás József Izsáki Margit Etel­kával. Torma József Agócs Máriával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Horváth Nándor Volovár Teréziá­val. Váraljai János Tusori Erzsébet­tel Sziráki György Németh Piroská­val. Kovács Káka Béla Suba Ida Esz­terrel. Tóth Zsámboki Lajos Barfa Erzsébettel. Fehér Imire Gárgyán Jú­liáiméval. Bodor Ferenc Gáspár Cz. Irénnel. j ; I i Téli ruhák, szvetterek» kályhák, fűtőanyagok, cipők, mind beszerezhet tők készpénzáron, hat havi részletfizetés mellett KONZUM Jegyre Konzum jegyek igényelhetők úgy a Konzum irodához tartozó ke* reskedőknél, mint az irodában. Fe'elös szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A sötét mul Regény Folytatás i 13 Izgatottam; futottam a játékterem, fo­lyosóin a vörös szalon féé és útközben arra gondoltam, hogyan, talalbm meg a falj tükör-najtiekiajltó titkos gombját és mi módon juthatok Dupont rendőrfőnök eé? A n|agy szá'om közeiében azonban zsibongó, kiáltozó embertönteg altja az utemiait. A játékterem — elrre talán még sohasem Volt példa a kaszinóban — üresen ált. Mindenki a folyosóikra tó­dult, niéíhámy nő elájult, hisztérikus si­koltozás éls jiajvtesziékeiés hangzott, a férfilak örvösért kiáltottak. — Mi; történt? — kérdeztem rosszat sejtve. i I — Gyilkosság! — magyarázva lelken­dezve egy friakkos ur, — a tremte et quarante-játékaszbaínál történt, úgyszól­ván mindnyájunk szemelláttára... A ki­járatokat lezárták, a tettesnek itt kell tenni közöttünk. — Ki?... Kit öltek meg? — Egy idős asszonyt... fekete, selyem; ruhában! Borzalmas volt az arca... a a nagy kerekrényi'-t, megüvegesedett sze­me, nyitott szája. No, ide вещ teszem be többet a lábamat... De itt hozzák! Vigyázat. ; I Két egyenruhás toremszotga, vörös kendőbe burko’-t könnyű terhével ak­kor futott át nagysietve a folyosón. A kendő féke csúszott kissé és előesaltent Mrs. Smedtey ezüstszínű, régi frizurás feje, ahogy tehetetlenül, fiélrebiílenve Úgy himbáiódzott futás közben, mim|t a fehér orgonák fürtjei; a gépkocsi kris- tá'-yvázáibian, idejövet... Körülötte izga­tott, frakkos játékfelügyelők és karsza- Ijagos tisztviselők intézkedtek és sza­Irta: Vécsey Leó tedgáltak lelkendezve, de miniden eréd- mény né-kül: a kaszinó zárkózott, üveg­házi világában, ahol minden a zavarta­lan szerencsejáték céljait Szolgálta, tel­jes volt a felfordulás és a botrány. Követtem az egyenruhás szolgákat és szorosan a holttest nyomában, akadály­talanul bejutottam; a tükör-nej tekaijtóm át az öngyilkosok szobájába. A határo­zott fellépés .és a feldúlt arc feihitetf- ték az a kalmazottaikkaL, hogy valami benfentes, vagy hozzátartozó vagyok. — Ide! Ide! — kiáltotta Dupont rendőrfőnök és a fémylöháéu mahagóni- asztalra mutatott. A szófán nem' volt hely és |a montekarlói játékkaszinó ön- gyi’ikosszobája nem volt berendezve egyszerre két áldozatra. — Újabb gyil­kosság! Ismét gombostűvel. De itt már hőven van vjér1, a nyák ütőerét találta el ia merénylő.,., nézz© csak doktor! És most Mr. Pickering személye nem jö­hetett egyá'talán gyanúba, mert hiszen iaz egész idő alatt itt volt velünk a szoí- bában... Nem értem! Sehogy sem ér­tem. Megbotlottam; valamiben. Mrs. Snted- tey fekete, selyem kézitarsolya hévért előttem; a padión. Megismertem azon­nal. Úgy látszik, csak jltt, a titkos te­remben csúszott ki megmerevedő ujjai közül és nem vette észre senki, amikor a főidre esett... NagyobbaJakiu, ösz- szehajtogafott papír ap tolakodott elő á feltáruló kézitairsoly belsejéből. — Én majd megmagyarázom! — kiáltottam; Dupont felé, amikor egy fotó pillantást vetettem a papírlap ku­sza ceru zabe tűire. Itt va ami bú­csúlevél van, Mrs. Smedtey kézitarso­I Eyában találtam1. I — Mi, az? mi az? Adjál idle! — kiá®- j tott rám' a rendőrtisztvisel 5 és kikapta! > kezemből a papírlapot. A válla felett j azonban kényelmesen elolvashattam újra '< a táncoló ákom-bákom sorokat: I —■ Én öltem meg azt a fekete .ördö­göt! — igy szólt az irás. —- A férjem tanított meg ,a gyilkosságnak erre a módjára és őt iS igy tettem. eP láb alól. Nem bántam; meg, mind a ketten meg­érdemelték a háláit, százszorosán. — Nincs semmi kedvem azonban, hogy az Uj katedóniai büntetőgyöirmátom fe­jezzem be az életemet, ezért ömkeziem- mel .végzek magammal is. A tü hegyén kigyóméreg vöd, ezt az Ütőéren ét tgyenPsen a szívbe vittem... Az Isten ádon meg, drága, kis Floirenjc©om, a te boldogságodért történt minden!... író ur, ime itt van a nagyszerű bűnügyi téma! Jó éjszakáit... Dupont rendőrfőnök figyelmesen és némán hallgatta végig azi érveimet és előadásomat. Két dtetektivje kiteéreté- bera átkutatta' a gépkocsinkat, megta­lálta a gyógyszerszekrényt, a mérgek­kel. Egész hatom l'jfafejü, hosszú gom­bostű volt még a szekrénykében. — Egész bizonyos, hoigy ©lőre ké­szült a gyilkosságra és az öngyilkos­ságra a szerencsétlen asszony, — bólin­tott a francia rendőrtisztvisel ö. — ön azonban kitűnő érzékkel és ritká kri­minalisztikai logikával rekonstruálta a bűncselekményt. A nyomozás csak há­lás lehet önnek.., Ezzel te is zártuk a vizsgá'atot ebben a szomorú ügy­bem semmi értelmét sem látom, hogy akár Monsieur Pickering dé amerikai múltja felől, akár ebben a búcsúlevél­ben említett másik indiai gyilkosság ügyében nyomozást rendelek eä!. Ez nem tartozik szorosan reánk és a mo- nakói rendőrség nem; avatkozik más rendőrhatóság hatáskörébe. Aztán a többiekhez fordult és; har­sány hangon hirdette ki: t­— önök szabadok, hölgyeim és ura­im. Mindnyájan elmehetnek. És ke­zeskedem arról is, hogy a sajtó nem, fog többet megtudni a történtből, mint amennyi a kaszinó jóhirnev© ér­dekében a engedhetetlénül szükséges1. Pár perc múlva, a kivilágított ten­gerparti sugárúton robogott Lin Pic­kering hatalmas Rolls-Royce-gépkocsi- j;a a F’oreuce-villa felé. A másik két autó üresen követett minket. Mind m öten — a mosolygó márványpalota megritku’-t számú lakói, — elfértünk ké­nyelmesen a gyönyörű bura-autóban. Jó idő múltán szólalt meg mjíiiomos házi­gazdánk: . I — Earah, úgy csomagoltasson, hogy ide többé nem tér vissza, Eadom, a F-’orence-villát, rossz emlékek fűződnek hozzá!... Ostendében, az aranyparton veszünk inkább valami szép palotács­kát... ha nektek is megfelel és ott akartok letelepedni gyerekek? — Jó lesz... nagyon; jó lesz! Mr. Iin Pickering érdes hangjai, amely szokatlanul elllágyuf-lt, amikor ezt az ártatlanul hangzó s mégis o’-у sokat 1 jelentő kérdést teltette a szerelmesék­I nek, — most tréfás-komolyra keménye­déit: — És elvárom, hogy a londoni stú­dióból a legszebb terveket szedi ösz- cze, sarah, az uj víla belső berende­zésére. Pénz nem számit, azt akarom, hogy puha, meleg odú, gyönyörű fé­szek tegyen az uj palotánk в legfőképr pen kényelmes... akii két kis család számára is elegendő. A neve pedig.... Itt a milliomos hangja megremegett kissé, ahogy befejezte a mondatot: — Az uj; fészek név© Саго ine-viűa tesz! A telihold kerek, apró fényfoltot ve­tett a rohanó autó ülésének támlájára;. A táncoló folt olyan volt, mintha vajaim)! régimódi, nagyfrizurás ezüstös fej bó- fomgatott volna1 jóságosán az ellágyult szavakra. (Vége). Nyomatott в Kiskunhalas Helyi Értesítője Lap vé telei nyomdájában. Molnár u. 2. — Műszak} vezető: Mészáros Dezső.

Next

/
Thumbnails
Contents