Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1937-10-16 / 83. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 16 SINGER-varrógép, keveset használt, feteár-ért eladó. Mészárasmé, Petőfi, u. 26 A PÁRISI BAZAR OLCSÓBB, MINT A VASÁR! Gyermekcipő 2.20 P-tőt, női feomótcipő 1.80-№^. kötöítkiab-ált 4.50-től, pulóver 3.80461, uj-oncfelszereiés, iskola­táska, iskolaszerek a LEGOLCSÓBB SZABOTT ARAKON! HAROMSZOBAS lakás mellékhelyisé­gekkel azonnal kiadó. Érdeklődni Kos­suth ueca 25. sz. a’att. EGY nagy tubus FOGKRÉM 30 fillér, egy tejkrém szappan 30 fillér és egy valódi Griimeberg-fogjkefe 40 fillér. Egye­dül TOMORY gyógyszerésznél, Fő u. 3. A KOPOLYAI állomás és a Kiserdő mellett 17 ho'd gyümölcsösnek is kivá­lóan alkalmas ingatlan, egészben vagy több rész'ietben is eladó. Értekezhetni Gaáli Jenő jegyzővel hivatalában-, vagy a lakáson-. ' I HAJNAL ucqa 22. sz. a’att 2 szoba, előszoba, konyha, speiz, fáskamra azon­nal Kadó. i ■ •, • .KISGYERMEKEK német foglalkoztatá­sát vállalom. Iskolásokat, felnőtteket eredménnyel tanítok. Kard u. 2. sz. SZÉP, JÓ ÉS MÉGIS OLCSÓ CIPŐK, női fél és magasszám cipők, férfi box és strapa fűzős és cugos cipők, erős fiú és leányka iskolacipők, nőd téli posz­tó fűzős, csattos és báránybéléses -ci­pők, 'téli gumi cipők, kényelmes komód cipők, férfi vadász cipők, TÉLI SZÖR- CSIZMAK, GUMI CSIZMÁK, erős strapa szandálok, férfi bakancsok, gye­rek bakancsok. Jót és OLCSÓN vásárol­hat SPITZER BÉLA cipőáruházában, vá­rosházával szemben. LEGYEK, bohák, szúnyogok ellen e legbiztosabb a TOMORY-féLe Glória ro­varirtó folyadék. Hatása bámulatos. Töb­bet ér minden más készítménynél. Ki­mérve is kapható. Egyedül TOMORY gyógyszerésznél. Utánzatoktól óvakodni FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát. ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Briliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat isv magas áron vesz, óirát és ékszert pontosan javít. HARCTEREKEN megsérült, tőbhszö- j rösen kitüntetett hadirokkant fronthar- j cos va-gyok. Nehezeb-b munkát harctéri j sérü'ése-im miatt nem végezhetek. Sző- f lő--, gyümölcs- -és -borkezeliésben jártas vagyok. Mint szőlőtelep kezelő 12 éves í szolgálati bizonyítvánnyal rendelkezőm, j Kérem azon tíemiesszivü munkaadókat, kiknek könnyű szolgálatra, megbízható emberre van szükségük, jelentsék azt j -be 'a lap kiadóhivatalába:. Vidékre is elmennék. t 42 ho’das, 2 tanyával ellátott ingat­lan olcsón, kedvező fizetések, feltéte­lek mellett, esetleg hosszúlejáratú köl­csön igénybevételével eladó. Részletes felvilágosítást ad dr. Farkas László ügy­véd- Kiskunhalason, Kossuth u. 13. sz. alatti ügyvédi irodájában. EGYEDÜLI és legbiztosabb hashaajtő a Tomory-féte DODó. Egy szem ára 4 fillér. Valódi csak akkor, ha Tomorynáí vásároljlia! PETŐFI u. 6. sz. lakóház 520 n.-öl te­lekkel’, szőlővel, gyümölcsössel és a : Gazdasági Malom sorában egy liázhely , eladó. Értekezhetni a fenti háznál. EGY fiút tanoméinak felvesz Juhász j Károly férfiszabó, Szabadság tér 2. sz. ; KERÉKPÁROK, VARRÓGÉPEK, AL- ! KATRÉSZEK, GUMIK, kipróbát, leg- j jobb minőségűek olcsón kaphatók * WEISZ ENDRE mechanikusnál. Javitá- j sok pontosan, mérsóketi áron. SZABADKAI ut 52. sz. alatt 2 szoba, i konyha és minden mellékhelyiségekből j álló lakóház november 1-r© havi 25.p©n- J gőért kiadó. Értekezhetni Szabadkái ut jj 50. síz. alatt. A VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI: j Kiskimhalias város hatósága közhírré j (teszi, hogy az 1937. évi elemikár cimién * elrendelt földia-dió- törléseikről szóló jegy­zék közszemlére kitétetett. Felhívja a városi hatóság az adófizető lakosságot, hogy adófizetési kötelezett­ségéinek tegyen eleget. Esedékes a tel­jes folyó évi adó ás és november 15-ig az utolsó negyedévi kamatmentesem fi­zethető. Azok, akik november -15-ig a múlt évi hátralékukon felül« a folyó egész évi adójukat is befizetik, -folyó adójuk 2 százalékának megfelelő ösz- szeget kapnak klaimattérités elmém. A be­hajtásra irányuló szigorú rendelkezések folytán azok ellen a hátralékosok el­ten, akik adótartozásukat teljes összegé­ben ki inam fizetik, a legszigorúbb behajtási eljárást teszi folyamatba a városi adóhivatal1. Azok ellem, akiknél az ingó záo-golás eredménnyel nőm- jár, ingatlan árverés iránt tesz előterjesztést. Közhírré teszi a ’városi hatóság, hogy az 1937. évi elemik ár (vízkár) címén el­rendelt törlésekről létesített (földadó tör­lési kimutatás 15 (napi közszemlére a vá­rosi adóhivatalnál kitétetett. Közhírré teszi a hatóság, hogy I a fö’dadó kiegyenlítési jegyzék -a városi adóhivatalnál, a 14. 'sz. szobában köz­szemlére kitétetett, i 1 ' i Kiskunhalas m-. város'felhívja azokat az adózókat, pitik 1 része tűzetésben ré­szesülitek, hogy az^l937. év első tíz hó­napja Watt esedékes (részleteiket hala­déktalanul- fizessék be. (Azok az adózók, akik részletfizetési kötelezettségüknek október végéiig eiegeUmem tesznek, ked­vezményeiket elvesztik s fez a kedvez­mény később -nem Újítható -feü. Azok ellen, akik részletfizetési Iköteüieizettséj- güknek nem tesznek 'eléget, köteles a hatóság a behajtási'(záоgolási, árveré­si) .eljárást haladéktalanul 'foganatos^ tani. - t i I ( 1 i A TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: I j ' ) Október 15. Búza 80 kg.-os 21—21.35 P, rozs 18.90 —19 P, árpa 16.50-17 P, zab 16.90— 17 P, tengeri 14.05—14.15 P (mázsán­ként. - ' > i I j t i FERENCVÁROSI SEHTESVASAR Nehéz sertiés 108—110, közepes 104— 106, silány 95—100 fillér kilónként, i 1937. kih. — 367. szám. ' Dr. Halász D. Sándor mint elsőfokú rendőri büntetőbiró í3jtermékhamisitási kihágás miatt Gyulai Istvánná ellen in­dított kihágást ügyben, melyben a vá­dat dr. Kathoma Mihály t. -főügyész képviselte a Kiskunhalason, 1937. évi ! junius hó 11. napján terhelt jelenlétéiben megtartott nyilvános tárgyalás alapján й vád és védelem meghallgatása utam hozom a következő i , \ ÍTÉLETET: - l t Gyulai Istvánná ez. Kertész Francis­ka terheitett, alti] 52 éves, r. ki vallásul, férjes, bácsalmási születésű, -kiskunha­lasi lakos, magyar állampolgár, tejter- mékkeresk. foglalkozású, vagyonos, "bű­nösnek mondom ki az 1895. évi XLVI. te. 3. §. c) pontjába ütköző kihágás miatt, melyet azáltal követett el, hogy magas nedvességtarta'mju, ifietvő gomo- íyiakérget tartalmazó túrót hozott forga­lomba s ezért Gyulai Istvánná sz. Ker­tész Franciska terheltet az 1895. évi XLVI. te. 3. §íai alapján а II. Bn. 3. és 6. §~ának alkalmazásával 2 napi elzárás­sal mint főbüntetéssel, ezenfelül- behajt­hatatlanság esetére а II. Bn. 10, 11, Í2. §-ai a’apjám 2 napi elzárásra átváltoz­tatandó 12 P pénzbüntetéssel, mint jneí- iéfcbüntetéssel büntetem. ( Az elzárást terhelt önköltségén kei! foganatosítani. - ­. A pénzbüntetést az itétet jogerőre emelkedésétől számított 15 nap alatt különbeni végrehajtás terhi“ mellett Kis­kunhalas m. város pénztárába kell be­fizetni. A pénzbüntetés, valamint az el­kobzott és gazdát an jószágok értékesí­téséből befolyt összeg |a,z 1901. évi XX. te. 23. §-ának rendök-azéseihez képest felerészben Kiskunhalas m. várost, fele­részben az államkincstárt illeti meg. Kötelezem továbbá terheitat, hogy a Rbsz, 213. §!a értelmében a kalocsai Vegykisérteti Állomás javára 15 P 36 fillérben megállapított jtegyv. dijat az ítélet jogerőre emelkedésétől számito-tt 15 map Watt, különbeni végrehajtás terhe mellett a pénztárnál megfizesse. Azonfelül az ítéletnek a »Kiskunha­las Helyi Értesítője« c. helyi! lapban le­endő egyszeri közzétételét terhelt költ­ségére elrendelem. Kelt Kiskunhalason, 1937. junius 11-én. Dr. HAL ASZ rendőri büntetőbiró. •---T-—----------, -■■■■ J.= q Felelős szerkesztő és kiadó: [ PRAGER JANOS A sötét mult Regény Folytatás 6 1 — Florence, kislányom! — kiáltotta Lady Smythlake, amint meglátta a fiatail leányt, — nőm is gondoltunk arra, hogy tizenhármán teszünk az asztjaíniáli. 'És épp most hallóim hogy uj vendéget sémi sike­rült meghívni, i ’ _ ; ■ — Semmi1 baj! — szólít közbe Mrs. | Carolina Smedtey, — én majd a szo­bámban fogyasztom él a vacsorát, úgyis fáj a fejiem. Az emberek oly babonásak. Florence Pickering azonban hevesen tiltakozott: ; > j — Nem, nem) — mondotta és (édes ar­cocskája szinte eltorzult a 'fájdalomtól, — neked mellettem kell lenned, Caroline. Egyedül nem bírnám ki!... De n©m js üdvözöltem még a vendégeinket. ­Újabb házaspár érkezett, a társalgás általános lett és a vendégek számáról nem esett többé szó. -Csak jóval ké­sőbb jegyezte mög Sarah Smythlake, amikor f-étrevont engem az Őgyik sa­rokba: i I ; I — Azt hiszem, Mario kapitány nem lesz itt a vacsorán! — mondotta elgon­dolkodva és szórakozottan, r— Akkor csak tizenketten leszünk. > — Miért? -—- kérdeztem meglepetve. — Látta, hogy Florence egyedül tért vissza a tengerpartról. Ebből' következ­tetem... és úgy gondolom, jobb lenne, ha plrna-radna. Sokkal' jobb lenne! Nfeki, is...___________■ i [ i i I Nyomatott Irta: Vécsey Leó Ebben a pillanatban azonlbán feltűnt Mario Ca vini kapitány a kertkapuban. A fiatal katonatiszt szánalmas állapot­ban volt. Arca sápadt és megviselt, keze remegett, ő maga szinte támo'l-ygott... Mi történhetett eb-bőn a házban? Tán összeveszett F-orencal, mert a fiatal le­ány nem engedte meg, hogy e-kisérje a könyvtárszobába, ahol Drummond vár­ta? Ez az összezördülés azonban nem hozhatta ilyen lelkiállapotba Caívinit, mert hiszen a kapitány imádta a tüzes- szemü, karcsú lányt és Florence is ra­jongó szerelemmel fogadta szivébe a sebesült katonatisztet. Ezt jól tudtuk mindnyájan! Mi történhetett hát a fia­talokkal? , '• . i - , ■ i A vendégek legtöbbje ismerte a szi­kár, fekete- Montague Drummon-d-ot, de nem nagyon voltak elragadtatva a vi­szontlátástól. Udvariasan kezet fogtak vele, néhány pereiig el is beszélgettek, azután azonban elhúzódtak tőle. Tisztán érezhető volt a fagyos légkör, ami a kel­lemetlen arcú férfit körülveszi.... A legtöbbször Drummond magára maradt ja teremben. Ilyenkor mindig Mr. Lin Pickering, a házigazda sietett oda hozzá, kissé túlzott gyengédséggel és szívélyes­séggel. , ' , Az as-2tarnál' közvetlenül az ünnepeit Lady Smyth lake balján jelölték ki Mon- tague Drummond helyét. Mellette Fto- a Kiskunhalas Helyi Értesítője LapvóWat jene© ült, szokatlanul fáradt és szomorú i I arccal, utána Mrs. Caroline Smedfey következett s áslak azután Mario Oaf várni, j A titkos vőlegény és menyasszony tehát nem került egymás mplié a vacsorázó asztalnál. Sarah Smythíiaike jobbján ter- ' mészetesen Lin Pickering fogdáit he­lyet, kifürkészhetetlen', ómszürkia arccal, kissé merev tartásban... Azt hiszem!, j rajtam kívül senkinek sent jutott eszé- ; be, hogy mégis csak tizenhármán va- 1 gyünk az asztad körül, egyikünknek ,te- f hát. a babona szerint, rövid időn belüli • meg ke’-l halnia. Én azonban nem 'tud­tam másra gondolni, nem mintha hinnék Sa, babonában, hanem van bennem valami tudatalatti], áttos sejtelem, ami megérzi pontosan a közeledő! tragédiát és a dí­szes vacsorázó asztal együttesének fa­gyos, Szinte sári hangulatából a legrosz- szabbra következtettem. Emlékszem, j olyan nyugtalanság vett erőt rajtam, hogy egyetem falat nem ment to a tor­komon. ; i I j ' A dinert a Florence-villa gyönyörű terraszáni tálalják, karos gyertyaíairíók fénye mellett, hogy a telíhioíd ragyo­gása, jobbian érvényesüljön, — ami még inkább emelte és elmélyítette a ravatalai hangulatot. A kert felől a virágok fű­szeres illata szállt és a fülemnek szivfáj; dáltóan édes hangversenye csattogott... Megérkezett a pezsgő, a Mviagitott hall felől fetoendült az angol dzsbsz-zenekar csörömpölő, vidám foxja, de hangosabb, vidám szó vágy kacagás még sem hang­zott az asztal körül.1 , Florence egész ©site alig nyitotta szóra fájdalmas vonalú, szép száját. Montague Drummond néhányszor odahajolt hozzál és mondott valamit erőltetett, savanyú vigyorgással, duzzadt ajkad' közül1, db nem kapott feleletet, még egy halvány mosolyt sem. Az ezüstfejü tanárnő és Lady Smyth’ake is megpróbálták bele­vonni a házikisaisszonyt az élénk, gyá- kor-ott társalgásiba, da eredménytelenül. Ugyanilyen hallgatag volt Mario Cajf- Yini is... Montague Drummond minden megjegyzése padiig ügyel ön és sértő baklövés volt. ■ i i — Hogy került idei éz az ember? —> feszült hangtalanul1 a| ki nem mondott néma kérdés az ünnepi, vacsorázó asz­tal fölé. . t i -!• I A sült után felemelkedett helyéről Lim Pickering, pezsgőspohárral kezében. Mindenki azt hitt?, hogy az oldala mel­lett ülő, szép ex-háziiaBSzonyt köszönti fel, búcsúja alkalmából. E helyett azon­ban egész más történt, i < — Kedves barátaim, — kezdte köny- nyedén a házigazda, de ö hangja rem©­I gett, — örvendetes, családi eseményt £ van szerencsém bejelenteni. Arra ké­* rém Önöket, ürítsenek jó szívvel egy ; pohár pezsgőt leányom és Montaigne i Drummond egészségére ős boldogságára, i akik ma de után óta jegyesek! j Az e'ső pillanatban aiz volt az érzé- j sem» hogy lip Pickering durva nyeív- ? botlást követett el: véletlenül a hívatlan; * ro sszar cu látogató nevével helyet tesi- ! tette Mario Ca vini kapitány nevét. De ! aztán láttam, hogy szó sincs tévedésről! A vendégek fetográltak és a fl&gyelme- j zett társaságbeli emberek mindig kész, viharos lelkesedésévé! gratuláltak a je- gyespárnak. Mr. Lin Pickering megölelte I leányát, kinek kreol arooicslkiájia szánté világított bánatos sápadtságéiban. És fél­szeg mozdulattal megölelte jövendő v©- i jét tej aki gúnyos és fölényes mosollyá* viszonozta ezt a gyengédségeit. (Következő számunkban folytatjuk).

Next

/
Thumbnails
Contents