Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1937-10-02 / 79. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 2 Osztálysorsjegyek a HALASI GAZDASÁGI __ * az október 16-án kezdődő húzásra kaphatók BÁNKNÁL Téli ruhák, szvetterek, kályhák, fűtőanyagok, cipők, mind beszerezhet tők kászpánzáron, hat havi részletfizetés mellett KONZUM jegyre Konzum jegyek igényelhetők úgy a Konzum irodához tartozó ke» reskedőknél, mint az irodában. A TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: ! Október 1. Buzia 80 kg.-os 20.90—21.30, rozs 18.85 —19, árpa 16.50—17, zab 16.90-17.10 P, tengeri 13.35—13.45 P mázsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVASAB Nehéz sertés 106—107, közepes 104— 106, síájny 95—99 fillér kilónként. Magán hirdetésed NAGY K. IMRE Petőfi u. 7. sz. házát, batotai 12 ka't. hold legeüöijét 3 holdan­ként is eladja. Értekezhetni fenti házá­nál viasámap és szerdán délelőtt. ŐSZI ÄRPÄ, vetőbúza, repce, kék- viirágu lucerna állami ellenőrzéssel Li­láivá LEGJUTÁNYOSABBAN HOLLÄN­DER CÉGNÉL, ÁRPÁD ucca, kapható. A HALASI TAKARÉKPÉNZTÁR feíl- vesz kereskedő mi végzettséggel biró fiptiaf. könyvelőt. Kézzel irt ajánlatok, bi­zonyítvány másolatokkal feíszereAve a Takarékpénztár igazgatóságához adan­dók be. I VII. kér., Munkács u. 16. sz. lakóház e’adó. FARAGÓ István Tompa u. 17. sz. 'akóháza eladó. Értekezhetni Bimbó u. 3. sz. alatt szerdán és vasárnap, a déli órákban. FARKASKUTYÁT vagy német juhász­kutyát “vennék. Cím a kiadóban. ÜZLETHELYISÉG kiadó Kossuth u. 9. sz. alatt. Érdleklődini liehet dr. Zeiísz Károlynál. EGY nagy tubus FOGKRÉM 30 Шаг, egy tejkrém szappan 30 fillér és egy valódi Grünaberg-fogibeié 40 fillér. Egye­dül TÖMÖRY gyógyszerésznél, Fő u. 3. A KISKUNHALASI 7806. sz. tkvi be­tétben fa veit 41 kát. hold területű ta­nyásbírtok 1937 október 13-án la kis­kunba asi tkvi hatólsiágnál árverésre ke­rüli. Bővebb felvilágosítást nyújt dr. Striache Gábor ügyvéd, Budapest, V., Nádor u. 16. FÖLDMÉRÉST (bárhol fekvő bármi­lyen nagyságú birtok megosztását, ki­tűzését), épületek uj vagy átalakítási ter­vének, földmérési és építkezési ügyeké ben vázrajz, szakvélemény stb. elkészí­tését vállalom és végzem. Nagy Szeder István, IV., Tábor ucea 21. özv. SKRIBANEK Mihályné vetni való búzát ad el. Szflády Áron ucca 4. sz. EGYEDÜLI és legbiztosabb hashaöjtó a Tomory-fé’ie DODó. Egy szemj ária 4 fillér. Valódi csak akkor, ha Tomoryná* vásárol jlia! RAFFÄY Imre szomszédságában 336 n.-ö'i szőlő 170 pengőért eladó. Értekez­hetni I. kér., Abroncs u. 7. Sz. aalt. LEGYEK, bo’hák, szúnyogok ellen a legbiztosabb a TOMORY-féle Glória ro­varirtó folyadék. Hatása bámulatos. Töb­bet ér minden más készítménynél. Ki­mérve is kapható. Egyedül TOMORY gyógyszerésznél. Utánzatoktól óvakodni. EGY szivattyús kiút eTadió Lehel u. 2. sz. laOaltitSi lak(aitosimühelybeni. VETŐMAGOT MEGBÍZHATÓ HELY­RŐL VÁSÁROLJUNK! Vetőbúza, szö- szösbükkömy, ótomzárolt lucemamiag, őszi árpa legolcsóbban SCHÖNFELD CÉGNÉL kapható. Napraforgó-, babvá­sárlás. ■ PETŐFI u. 6. sz. lakóház 520 n.-öli te­lekkel, szőlővel, gyümölcsössel és a Gazdasági Matern sorában egy házhely eladó. Értekezhetni a fenti háznál. FÖLDMÉRÉST, vázrajzkésEitést végző bejegyzett, TÖRVÉNYES MÉRNÖK Kis­kunhalason EGYEDÜL KOCSÄNY LÁSZLÓ MÉRNÖK. Mérnöki iroda: Vá­rosház ucca. VACZI Sándor Mélykúti útban levő szatóesüaíetét lakóházzal együít eladja, vagy esetteg haszonbérbe kiadja. Érte­kezhetni a helyszínén. KERÉKPÁROK, VARRÓGÉPEK, AL­KATRÉSZEK, GUMIK, kipróbált, leg­jobb minőségűek olcsón kaphatók WEISZ ENDRE mechanikusnál. Javítá­sok pontosan, mérsékeli áron. JÓKAI ucca 36. sz. kétrészből álló sarokház eadő. Értekezhetni Kisfaludy ucca 88. sz. a'att. , ADAM István marhákat vállal telelőre “Slzabó Sándor rekettyéi tanyájára. MAGÁNTANULÓKAT vizsgára előké­szítek, gyöngébb tanulókkal középisko­lai tárgyakban és idegen nyelvekben fog­lalkozást vállalok. Tanárnő. Kard u. 7. (Kuszka-házban). ÖN MÉG nem tudja, hogy használt, fakó, zsíros KALAPJAIT a legtökélete­sebben, a legdivatosabb formá­ban KÓRÖDY ISTVÁN kalapos alakítja újjá. FEST, TISZTIT, VASAL. NAGY UCCA 13. HAROMSZOBAS lakás mellékhelyisé­gekkel azonnal kiadó. Érdeklődni Kos­suth ucca 25. sz. a'att. KIFUTÓ vagy háziszo'ga felvétetik Torma üvegesnél. A PÁRISI BAZAR OLCSÓBB, MINT A VÄSÄR! Gyermekcipő 2.20 P-tőt, női komótcipő 1.80-tófi^ kötötltfcabát 4.50-től, pullbver 3.80-tól, ujoncf elszerelés!, iskola­táska, iskolaszerek a LEGOLCSÓBB SZABOTT ARAKON! HASZNÁLT nagy kosarak, kód és hor­dók eladók. Megtetiinthetők a déielőtití órákban II. kér., Akácfa u. 18. sz. atett. A MÜJEG széthordására a jógüzem és hütőház alkalmas egyénit keres, kinek lova van. Jelentkezhetni a villany gyár­ban. i Vegye Ön Is iglnybe azt a kellemes 6 havi részletfizetést és vegyen jó • // i cipót Zoltán Cipőüzletében Óriási választék mindenféle cipőben Fedős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A sötét mult ттятввжт Regény Folytatás' 2 Pergamentszinü, fehér arcbőrét szám- ! tálán redő barázdába, különösen a cér- mavékonyságu, feltűnően kicsi száj körül1; ezek a ráncok azonban mozdul Bttoinofc vo-tak, még beszéd közben is, ami va­lami kifürkészhetetlen, örök-rejtélyes ki­fejezést kölcsönzött egész lényének. A fehér lárvaarc legkimagaslóbb jeüegzlö- 'tessége az egyenes, kóskeny, kínosan szabályos orr volt, amely oldalnézetben Úgy hatott, mintha körzővel és vonalzó­val mérték volna ki, hajszálpontosan. Az egyetlen szabálytalanság és szín Mr. Un Pickering arcán négy elülső, niaigy lapát- foga volt, ami időnként elővillant kes­keny szájából s ami olyan bőségesen volt arannyal és p’látínávai keretezve és foltozva, hogy inkább valami' ékszernek hatott. Egy jókedvű; bécsi asszony a kaszipióban, a játékaidtól mellett meg­jegyezte egy alkatommal, hogy Mr. Pic­kering, tea a náte lévő készpénzét el­veszítette, 0 pTaíjna és brilliáns fogsorát teszi fel a tablóra, a legmagasabb tét értékében. 4 Amilyen visszataszító külsejű és ellen­szenves jelenség volt a:z első pillantásra Mr. Lih Pickering, olyan ritka, végtele­nül! vonzó jelenség volt egyetlen leánya, aiz éj fekete hajú, tizBnnyoieesztendő3 Flo­rence. Kissé elfogult lenn® talán a rész­letes leirás, amit külsejéről adnék, mert Irta: Vécsey Leó az első pillanattól kezdve szerelmes vot­itam a karcsú,, finom termetű, csodálato­san bájos müllüiompsliányba, anélkül, hogy érzelmeimet egyetlen mozdulatai, szóval vagy tekihtettol valaha is elárultam, vol­na... Florence, apjával ellentétben, in­kább kreol jellegű típus volt, — ugy- íátszik édesanyja déli származású:, való- szinüteg spanyol nő lehetett. Hangja a legtisztább mezzoszoprán, valami fáj­dalmasan szép, sziybemarkoióan behí­zelgői, búgó árnyalattal. Ugyanígy cso­dálatos tüzü, nagy fekete Szemeinek ki­fejezésében is kísértett ez a titko t', mély bánat, annak ellenére, hogy elkényez­tetett gyermek tehetett, hiszen édes­apja rajongásig Szerette, minden kíván­ságát vakon, pazar kedvvel teljesítetté és emberi számítás szerint a: legkisebb gond árnyéka sem bújhatott meg ne­mesen dombom, hamaszin homloka mö­gött. De a gyönyörű szemek ugyan­ekkor tüzes, dé'i temperamentumról árulkodtak: a szép Florence, az első pillantásra megálapi thatóan, -igajzi Car- men-tipus vofJt, akinek Szerelme forró forgószél, vérző és perztselö szenvedély. Florence Pickering pedig szerelmes volt, minden bizonnyal1 először életé­ben. A körülrajongotit miliomoslány szivét egy egyszerű kis olasz tiszít, Ma­rio Calvini kapitány ejtette rabul. Cal­vini kapitány a keetafrikBi háborúban súlyosan megsebesült, fejgyógyulása után üdülőszabadságát töltőt e a Rivi­érán, i|tt ismerkedett meg, valaimi kar­neváli estélyen Florence Pickeringgei és В két fiatat teremtés szivében szinte pillanatok: alalft kivirágzott a felső tíz­ezer vi'ágában annyira ritka regényes, számujnszerüen érkező szereltem. Úgy látszott, a kis regény síimén és zök­kenő nélkül siklik a boldog befejezés felé: Mario: Calvini kapitány, veiiem együtt, a mosolygó nterványvillía vett* dége volt és a fiatalokat mindenki tit­kos jegyeseknek tekjjnjtétte. Mr. Lin Pic­kering ugyan nem volt efragadtajtvai le­ánya választásától, szívesebben látta volna, ha valami angol1 arisztokrata csa­ládi címerét aranyozhatja be hatalmas viagyonáva’, de a meghívást még sem (tagadta meg s ozzß' mlgis c' Bk hallgató­lagos beleegyezését adita, hogy Calvini kapitány kérőként lépjen fel a Floren- ce-viplában. A háziúron, leányán1, Mario kapitá­nyon és rajtam, kívül a Florcnce-viüa öltödik lakója Lady Smythlalke, a hír­neves lange. iparmüvésznő, a szikrázó ékszerpa'ota belső berendezésénPfc ih­letett, fiatjai1 tervezője volt. A rossz nyelvek szerint a feltűnő szépségű, 30— 35 év körüli özvegyiasszonynak annak­idején, a montekariói ingatlanvásárlás hírére, vadidegen emberként, mindjein közvetítő nélkül átütött be Mr. Lin Pic- kerir.ghez és felajánlotta szolgálatait a gyönyörű vi'la enteriörterveinek elkészí­tésére. És az auisztráíiai milliomos, aki nem ТОЙ érzéketlen sem a női szépség­gél, sem az előkelő londoni iparmü- vésznö jócsengésü nevévé! szemben, ha- nvomdáiában. Molnár в. 2. — Műmh búzás és alku nélkül elfogadta Bz ajánla­tait. Ennek három éve már és azóta Ladiy Smyffiuke állandó vendége volt Mr. Lin Pickering házának, elkísérte őt utazásaiban i|s, vafösággai1 anyai ér­zésekkel viseltetett a szép Florénce iránt, — úgyhogy a gyönyörű villái tulajdonképpen magáinak rendezte be. Mindeneséire magarni) is uigy láttam a helyzetet, hogy rövidesen kétfős eljegy­zést fogunk ünnepelni a niapisugariajs fe­hér F'orence-villában. A villa hatodik állandó Bakója — kit már emütíettem — Mrs. Caroline Smed- fey, a zongoratanárnő volt, egyszerű külsejű, ezüsthajó, tornyos frizurás, fi­ligrán özvegyiasszony, aki valójában sok­kal fiatalabb vtoät, mint amennyinek érez­te és mulattja mjagát. A tanárnő a bál­ványozásig imádta fialtat tanítványát s a tűzbe menjt то па MarijO' katpojtányért, aki kedvence szívéit böndsíbe verte. És valószínűleg azért tüntetett ki engem is különös jóindulatával és barátságá­val, mert finom asszony! ösztönnel meg­érezte, hogy titokban milyen érzést hor­dozok szivemben a szép F-orence iránt. A vpa többi lakójával és a Személyzet­tel szemben gőgös és zárkózott volt a fehér fejű zongoratanárnő, ném egyszer nyers modorú és fetünő gyakran han­goztatta, hogy ő magaxramgiu angol gyarmati kaionaorvos özvegye, akinek férje hősi halált halt Indiában szolgáját közben. Mi hatan éltünk tehát a sugarajs, mo­solygó már V ámypalotában, önfeledt, csendes boldogságban addig a napig, amig — hiváfan hetediknek — megér­kezett Montague Drummond, a spanyol kalandor, akinek átfeos személye köré a sötét dráma ellenádhateitlan Szálai, szövőditek. (Következő számunkban folytatjuk). : Méex&j-rvc ГЬамА Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lap vételét nyomdájában, Molnár a. 2. — мпсиАд vsaié tő: Mészáros Dsiöő.

Next

/
Thumbnails
Contents