Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)

1936-01-01 / 1. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE január 1 — Leventék bacsuvacsorája. Az 1914. évfolyambeli leventék ez év végével ki­válnak a Levente Egyesület kötelékéből. A távozó ifjakat a Levente Egyesület január 19-én est© 7 órai kezdettel tár­sas vacáora keretében búcsúztatja el, melyet reggelig tartó táncmulatság kö­vet. A bucsuvacsora vai’ószimiteg a 48- as Kör helyiségeiben lesz s azt máris igen nagy érdeklődés előzi meg. Más esztendőkben кözado monyokból szokott a vacsorához szükséges hús, zsír, bur­gonya, liszt és bor befolyni s a Lei- ven te Egyesület most i9 reméli, hogy nemestelkü támogatói nem fogják cser­benhagyni. HALASI GABONAARAK December 31. Búza 80 kg-os 16.80, Rozs 14.70, Árpa 17, Zab 15.20, Tengeri 16 P. FERENCVÁROSI SERTESVASAR Prima 97—101, közepes 76—82, könnyű 60—70 fillér. A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság. 4858—1935. tk. szám. ' ÁRVERÉSI HIRDETMÉNYI KIVONAT Gyugel Kálmán végrehajtatónak, Mó­dok István és neje végrehajtást szemve­! dök ellen indított végrehajtási ügyében a telekkönyvi hatóság a végrehajtató j kérelme következtében azJ881:LX. te., ! 144, 146 és 147. §-a.i értelmében elren­deli a végrehajtási; árverést 1000 P tőkekövetelés és jár. és a.z árverési, kér­vényért ezúttal megállapított 38 P költ­ség, valamint a csatlakozottnak kimon­dott Gavallér Márton és neje Tóth Ju­liánná. 1000 P s csak Modo к István 1/2 illetősége tekintetében csatlakozott­nak kimondott Schwarcz Mihály 160 pengő 72. fillér tőke követelése és járu­lékainak behajtása végett á kiskunhalasi kir. járásbíróság területén levő, Kiskun­halas m. városban, fekvő s a kiskunha­lasi 4445. sz .betétben A. x. 3. sor 1692 —17. hrszám alatt felvett 189 n.-öl bei­tek! lakház udvarral Modok István és neje Ambrus Mária nevén álló ingat­lanra 4200 P kikiáltási árban., i A telekkönyvi hatóság az árverésnek a telekkönyvi hatóság hivatalos helyisé­gében (I. em., 2/a ajtó) megtartására 1936 JANUAR 18. napjának d. e. 9 óráját tűzi ki s az árverési feltéteteket az 1881 :LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés állá eső ingatlant Gyu- geffi Kálmán, végrehajtató kérelmére a kikiáltási ár felénél, Gavallér Márton és neje csatlakozottak kérelmére 4740 P- nél, miig a. Modok István illetőségét Schwarcz Mihály csatlakozott kérelmé­re 6670 P-nél alacsonyabb áron eladni nem tehet. i 2. Az árverezni szándékozók kötele­sek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 száza­lékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyam­mal számitott, óvadékképes értékpapi­rosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek előlegesen bírói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §, 1908. XLI te 21. §.) Kiskunhalas, 1935. augusztus 31. Dr. BOROSS sk. kir. járásbiró. — A kiadmány hiteléül: Mészáros iroda- tiszt. Anyakönyvi hírek — December 22. — december 29. — SZOLETTEK: Tusori Imre és Horváth Máriának Jolán nevű leányuk és Imre nevű fiuk. Rabi Pál és Frittmann Margitnak Lász­ló nevű fiuk. Kukás Sándor és Virág Máriának Erzsébet nevű leányuk. Gyóni Gábor és Zsikó Honának Terézia nevű leányuk. Gál István és Csányi Rozáliá­nak Irén nevű leányuk. Kis János és Ba- jusznács Ilonának Erzsébet nevű leá­nyuk. Villás Miklós és Túrná Jolánnak Jolán nevű leányuk. Gyemizse Pál és Kiss Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Kolompár Péter és Kolompár Fáninak Mária nevű leányuk. Laczkó Lajos és Nagymátyás Veronikának Juliánná nevű leányuk. Puruczki Kálmán és Bende Juliannának István nevű fiuk. 'Hatházi: Sándor és Hugyecz Veronikának Vero­nika nevű leányuk. Sarkadi Sándor és Nagy Vilmának Mária njevü leányuk. MEGHALTAK! Tanács István ?1 napos korban, Bóna Balázs 60 éves, Kolompár (Lajos 42 éves. Kolompár János 19 ’napos, Nagy Torm/a Ferenc 48 éves, Bukai Klára 8 éves, Sütöri Istvánné Király 'Gy. Esz­ter 74 éves, Korda József 5 ^hónapos, Kiss Mátyásné Mészáros Krisztina 24 éves, Zseni Lajosné Gáspár (Sára 56 éves korban. t KIHIRDETETT JEGYESEK: Felföldi Mihály kiskunimajsai lakos Szűcs Mária Katalinnal. Német <R. Gá­bor Kővágó Juliánnával. f HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK! Barna József Váczi Eszterrel.‘ Bogdán Gyula Nagy A. Zsófiával. 'Csorba Sán­dor József Tóth Juliánnával. iTombácz István Károly Ancsa Molnár Erzsébet­tel. Segesvári János Újvári Mária Etel­kával. Hajdú János bócsai 'lakosi Griv- novics Máriával. 3« Felelős szerkesztő és kiadó: , PRAGER JANOS _ A küzdelmek országntja R e 9 é n » Folytatás 14 Donald Tömhöz és Irmához vezette a spanyolt, akinél volt lázcsillapító orvos­ság és azonnal nagy adagot adott be a szenvedő Tómnak, aki hálásan tekin­tett rá. Atal én nagyon előzékenynek mutatko­zott. Miután katonaság is volt az ültet­vényen, azonnal hatalmas büntető expe­díciót szervezett a kalózok megfékezé­sére. Másnapig pihentek, aztán elindul­tak. . * 1 Tom és Irma nem tartottak: a büntető expedícióval. 1 Valóban két nap alatt meglátták a Colorado folyó hatalmas deltáját. A bálnahajó körülbelül 500 méter tá­volságban horgonyzott 0' parttól. Mire a folyót egészen megközeüthették, már késő délután volt. ,A kalózok mind a hajón voltak és La vad, eszeveszett kur- jongatás és éneklés tóhallatszott i a partra. Senor Atalán és Donald most tanács­kozni kezdtek. Elhatározták, hogy meg­várják, míg teljesen besötétedik és ak­kor próbálják majd megközeliteni a ha­jót. Az éjjel hamarosan beköszöntött és ekkor a támadók óvatosan1 fehuzód- tak a partra. Ott tanácstalanul megáll­tak. Ugyanis a hajó összes csónakja a bálnahajó mellett volt. — Az ördögbe — szitkozódott Atalán — most jól nézünk ki. Ha ezek mindig ilyen óvatosak és a csónakjaikat nemi hagyják a parton, akkor sohasem fog­juk őket megközelíteni. Ha pedig soká leskelődünk itt, akkor megláthatnak ben­nünket és elvitorláznak. Most megszólalt Donald. — Csak egy mód van arra, hogy megtámadhassuk. A hajónak három csó­nakja van- Én viszont tudom, hogy a kalózok legfeljebb csak egy csónakkal eveznek ki a partra és sohasem kettővel vagy hárommal. Már most,, ha meg is várjuk, mig egy csónak­kal a partra jönnek, nem érünk vele semmit, mert ha a csónakot kézre is kerítjük, csónakkal nem támadhatunk meg egy ágyával felszerelt hajót. Én csak egy módot tudok, hogy a hajót kézrekeritsük. Megvárjuk a tivornya vé­gét, mig aludni mennek. Talán szeren­csénk ’esz és nem: állítanak: ki; őrt. Én akkor átúszom la hajóhoz és kihozom a csónakokat. Atalán aggodalmaskodott, attól félt, hogy ha a hajón őr íiasz, úgy az ok­vetlenül észre fogja venni Donaldot és [epuffant ja. — Úgy — válaszolt Donald, hát akkor várjunk. Legfeljebb holnap reg­gel elvitorláznak és akkor mi: mehe­tünk haza. De kié lesz a felelősség, ha újabb gaztetteket fognak elkövetni. — Nézze uram — szóit Atalán, i— ha maga mindenáron kockáztatni akarja életét, én nemi tartom vissza. Én csak óvtam magát. Egyébként ha én úszni tudnék, úgy én magam próbálnám meg kihozni a csónakokat. i Körülbelül éjfél felé járt az idő, mire a hajón minden elcsendesedett és min­den vüágtiás kialudt. Donald most levet­kőzött és csendesen a vízbe ereszkedett. Még egyszer kezet fogott AtaJánroal, majd elfordult a parttól és úszni kez­dett. A hajó fölött körülbelül egy kilo­méterrel ereszkedett a vízbe Donald, mert számitott a folyó erős sodrával. Azonkívül úgy okoiskodött, hogy ha a hajóval egy magasságban lesz a folyó­ban, akkor nem úszik tovább, hanem a folyóval oda sodortatja magát a hajó­hoz és igy a legkevesebb a valószinü- ség, hogy észre veszik. Donald erőtel- jes, egyenletes tempókkal úszott előre. Nemsokára egy magasságban volt a hajóval. Most a hátára feküdt és en­gedte, hogy a víz vigye. így közelítette meg teljes csöndben a hajót. Amint feltekintett, látta, hogy a hajó hátsó részében egy őr ül és a hajó korCát­: jár a. dü’ve alszik. Donald most kis zajt j csinált a vizbem. Az őr meg sem moz- ’ dúlt. Erre merész gondolat villant Do­nald agyába. Oda úszott a hajó lép­csőhöz és csöndesen fellopódzott. A , hajón csak ez az egy őr volt. Fegyver nemi volt Donaldnál, mert teljesen .mezítelenül kezdett a nehéz úszáshoz. De nem sokáig gondolko­zott, hogyan tegye ártalmatlanná az őrt. Villámgyorsan torkon ragadta; föl­emelte és a. következő pillanatban az őrrel együtt a vízbe vetette magát. A vízből már csak egyedül Donald feje bukkant fel. Most már gyorsan ment a dolog. Pár perc múlva eloldotta a csónakokat és rövidesen a parton volt. Már izgatottan várták ás csaknem hangos örömkiáltásban törtek ki, ami­kor látták, hogy mind ai három csóna­kot hozza. A csónakok gyorsan megtel­tek és nemsokára már a hajónál vol­tak. ■ ! A küzdelem rövid ideig tartott. A ka­lózokat álmukban lepték meg és mielőtt fegyvert foghattak volna, megkötözték. Remegve, megtörtén várták a, harami­ák az igazságszolgáltatás sújtó kezét. Amilyen kegyetlenek: voltak H' gyengék­kel szemben1, olyan gyáván viselkedtek a fogságban. Jajveszékelve könyörögtek Donaldnak, hogy engedje szabadon őket és ne adja át a hatóságoknak. Donald azonban szóra ss méltatta a jogtalan kérést. j Tom és Irma, akik megtalálták a szerelemben egymást, — a legközelebbi kikötőben megesküdtek. Donald melegen elbúcsúzott tőlük. — Isten .vetetek, — mondta!. Ha távol is leszek tő'etek, Jegyetek meggyő­ződve, hogy szeretetem vetetek marad. Igazi emberek voltatok; igazi barátok. — Sohasem' felejtünk el — Válaszolta Irma és Tom egyszerre. Donald megölelte őket és odaadta cí­mét. — Itt mindig megtaláltok, mondta. Ha életetek rossz irányt vesiz, forduljatok : hozzám'. Egyet tartsatok mindig szem I előtt: az élet legnagyobb kincse a sza- I retet- Ez mindent pótol s 'azt g©m|mi sem pótolhatja'. Ti ebben gazdagok vagytok és ezért boldogok lesztek. II. !/ Donald lelkében mély nyomot ha­gyott a bálnahajón eltöltött idő. Belát- ta, hogy a szeretem néni ismer korlá­tokat, nem ismer formákat. Aki Ssze­ret, az másként látja az eseményeket, annak lelke valósággal megváltozik. Ir­mát is a szenvedély vitte arra, hogy ap­jával elrabolitassa és ez a 'meggondolat­lan cselekmény súlyos következmények­nek vált a forrásává. így Válik в szere­tem nagy események mozgatójává. Míg Irma mellette volt, amíg szerel­mét reá akarta erőszakolni, addig hi­deg maradt vele szemben. Most, hogy távol van töte és máshoz tartozik, érezte, hogy hiányzik. Nem találta nyugalmát. Rendes társa- i sága közömbös lett; belamenekült ezért ! újólag az élet forgatagába. Egyszerű, i kopott ruhában kereste az igazi szere- j. tetet, amely gyakran ott settenkedik I mellettünk s vagy nem vesszük észre, 1 vagy elzavarjuk. Donald önmagát kereste; azt a tegna­pot, amikor a küzdelmek közepette is boldog volt. Ma, a nyugalom, óráiban ideges és mégha,sonte tt. Mi az oka. en­nek? Kereste, kutatta, de nem találta meg. ( — Mi van vetem? — kérdezte önma­gától. — Mi rabolta el1 nyugalmamat? Donald egész nap a városban őgyel- gett. Cél és terv nélküli került , a párizsi téli cirkusz elé. A bakátokat nézegette, amelyek felett a következő szöveg volt olvasható: Tamara a kígyók királynője, a a legnagyobb szenzáció. Soha még nem látott világcsoda. Donald odament a pénztárhoz és egy karzati jegyet kért. Az első bariban ka­pott helyet, ahonnan jól beláthatta laz egész cirkuszt. Közben a karzat teljesen1 megtelt (s Donald gyakran hallotta emlegetni Ta­mara nevét. Mellette egy kövér bő ál­lott, aki fiatal lovagjával jött teil a cir­kuszba. Miután e;z a nő nagyon zavarta Donaldot, kissé tovább húzódott e így egy barnaképü sovány férfi mellé ke­rült. Ennek dús fekete haja Volt, mely a válláig leomlott. (Szombati számunkban folytatjuk). Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca 2. Ápol Szilvesi napjáu r Y állt Szenes sikerű filmvált Fős: Hörbíge Ander] l Szei kísér Rende. Blokk У Január 6 i Vizkere hétfőn Drái Feei 0 Fősz. F A légi; kémdr Rende Blokk é

Next

/
Thumbnails
Contents