Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)

1936-01-25 / 8. szám

KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE január 25 terre!) nevén áló ingatlanra 1100 P kikiáltási árban a C. 12» alatti özv. SÁRVÁRI Testvérek eladják Szegedi ut 12 km. melletti Zsana puszta 257. sz. 48 kát. holdas 'tanyásbirtokukat. Érte­kezhetni a helyszínén és Sárvári Imre Barina-teíep melletti tanyáján. KÜLÖNÁLLÓ, modern háromszobás, (parkettás) lakás fürdőszobával, összes mellékhelyiségekkel! május 1-re kiadó Kígyó u. 5. sz. alatt. 'Érdeklődni Szív ucoa 1. sz. alatt. ' , ' ■ t ERŐS női kerékpárt, jókarban, kéz- alatt veszek. Ármegjelöléssel ajánlatot Központi Szeszfőzde Ke’ebia címre ké­rek. i ! ' i HARMAT SZAPPAN a legkiválóbb, kitünően habzik. 1 darab 10 fillér TO- MORYNÄL (Mikes-patika). gépjavításokat, autó- és motor- j szereléseket, hegesztéseket, valamint mindenféle lakatos munkákat, vizveze- j ték szereléseket szakszerűen és olcsón készít SZILAGYI DEZSŐ gépműhelye, Fosta u. 6. (a Ref. Kör meÖatt). FELSŐKISTELEK 101. sz. alatt ' 5 kát. hold területen 3 és fél hold termő szőlő és gyümölcsös, nagy lakóházzal, két jó ivóvizes kúttá! eladó. Ara: 1900 pengő. Értekezhetni Kölcsey u. '4. sz. a. PALMÄ SZAPPAN, kellemes illatu jól habzó mosdószappan 16 fillérért kap­ható RACZ PATIKA pipere osztályá­ban, Kossuth u. 1. sz., (Takarék épület). TRÁGYÁT veszek. Címét a kiadóhiva­talba kérem beadni. OROL NATHÄ SZESZ 50 fillér. Kap­ható в RÄCZ-PÄTIKÄBÄN, Kossuth ц. 1. sz., (Takarék épület). SZÉNÁS u. 3. sz. lakóház eladó. JÓKARBAN levő Singer-varrőjgép el­adó. Cím a kiadóhivatalban. KÉT szoba, előszoba, fürdőszobás La­kás május 1-re kiadó Hajnal u. 11. sz. alatt. , i A FARSANGI SIKER TITKA: A VA­LERY ARCKRÉM, PUDER és ROUGE, mert a női szépségápolás nélkülözhetet­len kellékei. Egyedárusitó a CITY-DRO- GÉRIA (Gazdasági Bank épület). HUSZTA Lukács baiotai birtokán' a buzaföldön való legeltetést és szomszé­dos közlekedést betiltja. Az ez ellen vé­tőket rendőrileg bünteteti, i »URAN« SZESZ, jó háziszer fogfájás ellen, fertőtlenít, szeszes folyadékkal hí­gítva, fájdalom ellen bedörzsölő. Kap­ható: CZURDA ÉS ARVÄY gyógysze­részeknél, Szent István patikában. GYŐZŐDJÖN MEG! Csak egy napig, hétfőn bámulatos olcsó, szabott árak a PÁRISI BAZARBAN. NÓZI NÄTHÄ OLAJ a legkitűnőbb. Ara 30 fillér, üveg nélkül, TOMQRY- NAL (Mik er-patika). j FARKAS KALMAN órás, ékszerész I és látszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát, ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, 'ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít HAJHULLÁS, KORPASODAS, KO­PASZODÁS é ten használjon NEUMANN SZESZT. A hajhullást megszünteti, meg­akadályozza a haj törését. Kapható a RACZ-PATIKABAN. (Külön pipereosz­tály). A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. 6305—1935. tk. szám. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNYI KIVONAT. Hajdú Mátyásné végrehajts tónak, Hajdú Jakab és társa végrehajtásit szen­vedők ellen indított végrehajtási ügyé­ben a telekkönyvi hatóság a végrehaj­tató kérelme következtében az 1881 :LX. te. 144, 146 és 147. §-ai értelmében j elrendeli a végrehajtási árverést 60 P tőkekövetelés és jár. és az árverési Hajdú Sándomé szül. Horváth Mária özvegyi haszonélvezeti jogának fenn­tartásával, de ha az elért vételár a‘ ha­szonélvezeti jogot megelőző tehertéte­lek fedezésére szükséges, ezennel, meg­állapított 1860 P-t meg nem, üti, az árverés hatálytalanná válik és az ingat­lan nyomban a haszonélvezeti jog fenn­tartása nélkül bocsáttatik árverési alá. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a telekkönyvi hatóság hivatalos helyi­ségében (I. emelet 2/a ajtó) megtartá­sára 1936. FEBRUÁR 19. napjának dl e. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881 :LX. te. 150. §на alapján a kővetkezőkben állap it ja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlant Hajdú Mátyásné kérelmére 570 P-nél, dr. Ka- thona, Mihály kérelmiére 2455 P-nél, a Hajdú Mátyás feleilletőségét dr. Zeisa Károly kérelmére 1710 P-nél alacso­nyabb áron eladni nem lehet, (1908. XLI. te. 26. §.) > í 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalé­kát készpénzben, ,yagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénz­nek elő'egesen bírói, letétben helyezésié­ről kiállított letéti elismervényt a kikül­döttnek átadni és az árverési fettétele­ket aláirni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §-ai; 1908:XLI. te. 21. §). Kiskunhalas, 1935. október 15. i Dr. BOROSS sk. kir. járásbiró. — A kiadmány hiteléül: Mészáros irodatiszt. Felelős szerkesztő és kiadó: ; PRAGER JANOS EGY drb. príma fiatal zsirsertés el­adó Fdsőnádor ucca 13. sz. alatt. OZOM PUDER francia módszer sze­rint készül Jól tapad, finom színek, kellemes illat, olcsó. Kapható RACZ- PATIKA pipere osztályában, Kossuth u. 1. sz., (Takarék épület). MESTER ucca, 1. sz. alatt tiszta tég­lából épült modern ház eladó, öt szo­ba, parkettás, vízvezeték, fürdőszoba, goi' W. C., pince, külön mellék épületek. Érdeklődni Szórády ingatlanirodában. kérvényért ezúttal megállapított 9 P költség, valamint a csa tokozottnak ki­mondott dr. Kathona Mihály 438 P 10 f. és csak Hajdú Mátyás feleiUetősége te­kintetében csatlakozottnak kimondott dr. Zeisz Károly 72 P tőkekövetelése és járulékainak behajtása végett a kisí- kunheíasi kir. járásbíróság területén *é- vő, Kiskunhalas m. városban fekvő s a kiskunhalasi 12654. sz. betétben A. x. 1. sor. 2693. hrszám alatt felvett 173 n.-öl lakház udvarral a beltelekbem Hajdúi Jakab, 1 (nős Horváth i Irénnel és Hajdú Mátyás (nős > Németh Esz­„ A küzdelmek országutja „ {§Ü) R e 9 é n у Ív)-C)i Folytatás a ' > i21 A fiatal! Visno azok közzé (tartozott, akiket a maharadzsa Tamara és kísérete i elé küldött Kalkuttába, hogy az aján­dékokat átadják és a hazafelé való utat előkészítsék. ! l A fia,fal Visno nem is engedte el azt a tisztességet, hogy a maharadzsa fe­leségének ő legyen a kísérője, ő haj­totta azt az elefántot is, amely a her­cegnőt vitte. Donald, aki sokat utazgatott a világ­ban és így jó emberismierő volt, már az első pillanattól kezdve ellenszenves­nek találta ezt a Visnot. Később, mikor útközben még jobban megfigyelhette ezt az embert, csak megerősödött a gya­núja, hogy a hercegnő iránt mutatott tisztelete és barátsága csak képmutatás. Annyit látott, hogy itt valami nincs rendjén. Ez a Visno egész bizonyosan nem tartozik Tamarának ama barátai közzé, akik igazi örömmel fogadják a hercegnő visszatérését. Donald bizalmatlansága még csak megerősödött ezen az éjszakán. Körül­belül este tíz óra; volt, mikor elhatároz­ták, hogy mindnyájan visszavonulnak. Már fölállították a drága kínai se­lyemből készült sátrat, amelyet a ma­haradzsa a felesége elé küldött és Ta­mam kedvesen elbúcsúzva a barátjától, vissza is vonult. Donaldnak is volt külön egyszerű sátrai. Csakhamar ő is visszavonult és j nemsokára minden elcsendesült a tábor­helyen. i 1 l,i A távolban olykor tigris ordított, vagy egy^egy ragadozó madár hallatta a vijjogását. Különben csak a szél halk sóhajait lehetett hallani a fák kö­zött. I ' A tüzeket is kioltották. Csak időről- időre lehetett hallani a tábort kölrüljáró őrség lépteit. De Donald mégse tudott elaludni. Most, mikor olyan közel értek a céljuk­hoz, egyszerre csak mindenféle aggo­dalmak támadták meg. Még pedig először is a saját sze­mélyére vonatkozóan. Vájjon hogyan fogadja majd őt a maharadzsa? Nem fogja fölébreszteni a féltékenységét, ha mint a szép hercegnő kísérője jelenik meg? i ' Tamara ugyan határozottan állította, hogy erről szó se Jehet, sőt ellenkező­leg, .a maharadzsa nagy hálával’ lesz ha megtudja, hogy Donald életét men­tette még. i De lehet, hogy ez csak Tamara föl­fogása. És általában milyenek a viszonyok a maharadzsa udvarában? Mi lesz, ha iá maharadzsa ismét hallgat a tanácsadói besugására,? Vájjon hogyan tud majd szembeszállni az esetleges rágalmazá­sokkal? i Donaldot annyira nyugtalanították ezek a kérdések, hogy fölkelt az ágyról, mert úgyse tudott elaludni. Felöltözött és kiment a szabadba. Kint a hold ezüstöís fénye világította meg a pálmaljgefet. Donald eltávozott a tábortól és mélyen behatolt a fák birodalmába'. t Alig fiz percnyi séta után egyszerre csak sötét alakot vett észre, aki egy fához támaszkodva várt valamire. Hindu volt, akinek alighanem talál­kozója volt itt. I Ugyan mire várhat ez jtt ilyen, késő éjjel... talán valami üzenetre? És ki lehet ez az ember, aki nyilván­valóén a táborhoz tartozók kölzül való? Most a szél kissé szföje’.ebb hajtotta a fák ágait s a holdfény erősebben megvilágította a várakozó arcát. Donald meglepetten kiáltott föl: i i — Visno! i A következő pillanatban Donald a földre dobta; magát és zajtalanul oda­kúszott ahhoz a fához, amelyhez Visno támaszkodott. i ;' A fiatal hindu mozdulatlanul állott, amíg egy madárkiáltást nem hallott, ő mindjárt hasonló kiáltással vála­szolt, ami bizonyosan valami megálla­pított jel volt. Nem sokkal ezután szétnyíltak egy cserje ágai s egy másik hindu alakja surrant Visno felé. — Visno vagy? — kérdezte az ide­gen hindu, aki úgy volt öltözve, mint egy előkelő urnák a küldöhce. — Én vagyok az, milyen hirt küld ő? — Ő azt üzeni, hogy minden elve­szett, ha Tamara eléri a férje kasté­lyát!... De a megbízóm azt mondja, hogy innen a tábortól a kastélyig még hét órányi ut van, használd hát föl jól. — Mondd neki, hogy Visno föl fogja használni az időt! I t A küldönc mélyen meghajolt... aztán visszasurrant a bokorbő és a beszélge­tésnek vége volt. Donald nagy kísértésbe jött, hogy rögtön Visnora vesse magát, tóteperjö és a revolvere csövét a homlokának irányozva kivallassa. De mit ért volna, el övvel? I A legjobb' esetben csak megölné Vis- i not, de soha nem tudná meg tőle, hogy i ki volt a küldönc megbízója és hogy j mit jelent az egész megbízás. '■ Donald biztpsra vette, hogy ha Jelep- j lezi is Visnot, az egy szót se fog el árul- ! ni. Ez a fiatal hindu inkább dara- I bokra tépetné magát, semhogy a háta mögött állókat elárulja. ; i Brfjrf Eifcaitf Lapvtílalat-oyomda, Kiskunbetas, Mohiár веса 2. i f Viszont Tamarára nézve rendkívüli j fontos lenne, hogy megismerje azokat j az újabb ellenségeit, akik most a ma- j haradzsa udvarában* várnak rá. , J Donald tehát engedte, hogy Visno visszatérjen a táborba, ő maga tovább j is ott maradt a fa alatt és megvárta, » amíg a fiatal hindu léptei elhangzottak. Aztán* fölkelt és ő is megindult a tábor felé. i Ám alig ment három percig, majd­nem kővé meredve állott meg. Pár lé­pésnyire maga előtt két fénylő pontot pillantott meg, mintha két izzó' parázs- darab lett volna. i i De nem igazi tűz volt, hantim egy tigrisnek a; szemei t t Donald a félhomályban csak lassan vette ki a tigris alakját, óriási és na­gyon veszedelmes példány volt. ; Az ember és az állat sokáig nézitek: egymással farkasszemet. Donald tedje- j sen tisztában volt vele, hogy csak na- j gyón parányi esélye van a megmene- I külésre. Mert a; revolverén és a. késén i kívül nem igen volt nála; más fegyver. ! Ezekkel pedig mégse boldogulhat egy I hatalmas tigrissel szemben. . Az ilyen* hatalmas ragadozót gyorsan I és halálosan keli találni. A súlyos sebe- j sütés még nem elég ezeknek a bestiák- . nak, ezek még akkor is nekirontanak a i támadóiknak, i , ; . i I De Donaldnak nem sok ideje maradt a gondolkodásra. , > i A tigris ugrásra készülve lehajolt s a kővetkező pillanatban már nekilendült. Donald ebben a pillanatban négyszer egymásután elsütötte a revolverét, i , A tigris egy kicsit visszahúzódott, majd egy óriási ugrással felugrott... és most nagy ijedtséggel, állapi,tóttá meg Donald, hogy egyeben lövései sem fa- I Iáit! i i \ — Elvesztem! — állapította meg (s érzékei kezdtek megzavarodni. — Te­hát azért jöttem Indiába, hogy ilyen j borzalmas módon pusztuljak el? (Szerdai számunkban folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents