Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)

1936-08-29 / 70. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 29 «lagántilrdeíéseli HOFHERR gyártmányú BORPRÉSEK, szőlőzuzók ©kék, vetőgépek, magtaka­rók, szecskavágók, eredeti Waffenrad és London KERÉKPÁROK, VARRÓGÉPEK JÓTÁLLÁSSAL törleszféses fizetésre KOHN SEBESTYÉN vasáruházában kaphatók. KALMAN DEZSŐNÉL a voál (mosó delin) , . 60 filtertől, sima müselyem .... 60 fi léitől, kanavász .......................64 fillértől, karton, festő .................64 filtertől, mosott schiffon .... 66 fillértől, sárga vászon (molino) . . 49 fiiértől rózsás flanei .................85 fillértől, thenis fián©'....................48 filtertől. Mielőtt rőfös árut vásárol, TEKINTSE MEG NAGY VÁLASZTÉKBAN LEVŐ RAKTÁRAMAT ÉS OLCSÓ ARAIMAT. II. kér., Akácfa u. 9. sz. háznál ilakáls azonnal kiadó, eset’eg a lakóház ©’.adó. LAKAS kiadó Batthyány u. 2. sz. a. KOCSIST felvesz Grünwald Zsigmond Holló ucca 1. ELEMI és középiskolai használt tan­könyveket a legmagasabb áron vesz a PRESSBURGER könyvkereskedés. Tan­könyvek már most kaphatók. KÉKVIRAGU LUCERNAMAGOT TEL­JES FELELŐSSÉGGEL, — EL­SŐRENDŰ VETŐBÚZÁT legolcsóbban SCHÖNFELD CÉG áruisit. (Kossuth ucca' 3. szám). * I i I ISKOLATÁSKÁK MAR 96 filtertől, egyéb iskolaszerek is nagyon OLCSÓ áron kaphatók a PÁRISI BAZÄRBÄN. SZEMÜVEGET RACZ PATIKÁBAN vegyen. Nap- és porvédő, színes, mun­kás és autó szemüvegek nagy válasz­tékban. A SÓSTÓI halászcsárdában ismét kapható minden nap frissen sült kárász hal. ELADÓ egy 6 HP Nickolson gőz- magáajáró cséplő garnitúra 2 méter ma­gas járkerekekkiel, homokos talajra igen alkalmas, hozzá 48 colos cséplő, ki­tűnő állapotban, teljesen MszeL-eBve, köl­tözködés miatt sürgősen eladó. Értekez­hetni Posta Istvánnal! Pusztamérgesen. I KÖTÖNYBEN Dobó József 9 és fél kát. hold földet Berki Andor szomszéd­ságában elad. Tudakozóhatoi a helyszí­nén. MOLNARSEGÉDEKET felveszünk. Je­lentkezni bármikor. Gazdasági Gőzma­lom. FELSÖTERÉZHALMAN a jef. egyház birtoka mel'ett levő tanyámra baromfi- kertésizt keresefe. (Jgyanott részt is kap­hat. Bővebbet Csesznegi Mihálynái Já­noshalmán, Vasút u. 234. sz. ÖRDÖG SZESZ poloska irtó, RACZ PATIKÁBAN, Kossuth u. 1. sz. (Taka­réképület). AZ Alsófeketefötdekben fél hold I.- rendü prima szántó eladó. Cim a kiadó- hivatalban. EGY kommenciós fejőgulyást 20—25 éves fiával Dömötörre fel fogaid Babó Béla, AlsóiSzál'Jás 27. sz., Kolozsváry- tanya. SZILADY Áron u. 27. sz. lakóház el­adó. Különféle bútorok egy mángorló és rádió is eladó. CSIZMADIASEGÉDET felvesz KuSzka Antal, Kard ucca 7. sz. HASZNÁLT mázsa megvételre keres­tetik. Qm a kiadóhivatalban. ÉRTESÍTEM a termelőközönséget, hogy mákhajat szept. 5-ig vásárolok Vörösmarthy u. 59. sz. alatt, hol két szép ebédlőszekrény eladó. BORKÉSZÍTÉST, subüjavitäst, bőrka- bátfestésig és javítást, valamint bármi­féle szüesmuhkát most olcsón elvállal BIRKAS JÁNOS szűcs Eötvös u. 13., Bulázer kádár mellett. NAGYMAJSAI útion Monda Antal szomszédságában 2 hold prima fekete- föld bérbeadó. Értekezhetni Nyúl u. 6. sz. alatt. 4 1 MYRTUS KÖLNI páratlan minőség. Arcápolásnál nélkülözhetetlen. Kapható RACZ-PÄTIKABÄN, Kossuth ucca 1., (Takaréképület). A helybeli m. kir. katonai állomás- paianesnokság értesítése szerint Kiskun­halason á'iamásozó katonaság szeptem­ber 3. és 4-én reggel 6 órától este (6 óráig Szarkás—Debeák .pusztán harc- szerü éles lövészetet fog tartani. A lő- gyakorlat napjain a ref. egyházközség, Bor Vendel, Vásárhelyi János, Vajda József, Rózsa Ferencné, Fodor Péter, Karai János, Daczi Lajos, Kis Gy. Sán- dorné, (Banga .Pál), Baki Sándor. ZoÜhay Loránd, Daczi József, dr. Bori Benőné, Kabők József, Paor Schmotez Fülöp és Magyar Földhitelintézet ta­nyái kiürittetnek és ugyanezen idő alatt a megnevezett tanyák környékén a pi­ros-fehér zászlós járőrök atal bezárt területen emberek és á latok tartózko­dása életveszélyes és tilos. VILLA felek a Sóstó legszebb részén eladó. Fél hód hatalmas díszfákkal és 'termő gyümölcsössel, kúttá!. Rácz gyógyszerész, Kossuth ucca 1. sz. ISKOLAKÖNYVEKET, imakönyveket, zsoltárt, szépirodalmi müveket és min­denféle könyvkötői munkákat MÉRSÉ­KELT ÁRON készítek. IVAN SÁNDOR könyvkötő, a főgimnáziummal szemben. 130 drb birka feliből kiadó juhász- i szál együtt. Tudakozódhatni Tömény Nagy Istvánnál, fehértói bérgazdaság- • ban 40 sz. alatt. | ELADÓ, ESETLEG HASZONBÉRBE KIADÓ Zsemberi Pálné-féte 15 holdas bodogláii tanyásbirtok, valamint Czu- czor u. 17. sz. alatti lakóház. Bővebb felvilágosítást ad dir. Holländer Ignác ügyvéd. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát, ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, "ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron ves^ órát és ékszert pontosan javít. Babó Sándorné Barim telepen 1 hold földjét eladja. Értekezhetni Har- ka pusztán. ; JÖN A VETÉS IDEJE! Ha jó és meg­bízható vetőmagvakat akar beszerezni, úgy menjen eii HOLLANDERÉK Árpád ucca 4. sz. alatti üzletébe és szerezze be még idejében KÉK VIRÁGÚ HERE- MAGJAT, továbbá mindenfajta vető­magját. BÚZÁT és ROZSOT a legmaga­sabb árban veszünk. TENGERIT és ÁR­PÁT igen jó minőségben a PIACI ÁR­NÁL OLCSÓBBAN ADUNK. BÉRMALASRA! A legszebb bérmaru­hák, koszorú, fátyol és harisnyák. ISKO­LASZEZONRA! A legtartósabb iskola- ruhakelmék, diáksapkák, dús választék­ban, a legolcsóbban beszerezhetők BECK JÓZSEF újonnan felszerelt ver­senyáruházában. KONZUM-jegyre is! KOSSUTH és ÁRPÁD UCCA SARKON. SUN OLAJ NAPOZÁSNÁL, fürdözők- nek, sportolóknak nélkülözhetetlen. Rendkívül olcsó és igen jó. Kapható RACZ PATIKÁBAN, Kossuth ucca 1. sz» (Takaréképület). Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A lélekkufárok Regény Folytatás ; 9 Hogy Popoff közöttük van-e, azt a mester természetesen nem tudhatta, de i kívánta, hogy ne legyen köztük. Elszán- j tan ugrott közéjük, miközben az egyiket balkézzel sikerült torkon ragadnia, jobb kezével haita'imas csapást mért a má­sikra. Az ütés nagyon erős volt, úgy hogy a lendülettől a mester egyensú­lyát veszítve, kénytelen volt a másikat elengedni, ki erre dühösen belerúgott a mesterbe, majd gúnyos kacajjal kisjk- lott kezei köziül. — Viszontlátásra, gazember! Vigyázz magadra, mert nem menekülhetsz. Popoff volt a menekülő. Pinkerton dühösen utána vetette maigát, de nem ért vele semmit, miért a gazembernek előnye volt, meg aztán a szoba beren­dezését is ismerte. A detektív rohantá- ban nekiszaladt a széknek és ©Vágó­dott ai ’főidőn. Vad kacagás hallatszott erre, majd ajtócsapkodájs. Popoff meg­szökött. \ Nyögve tápászkodott fel a mester, miközben sajgó térdét Szorongatta. — Gyújts világot, More!, gyorsan — szólt fojtó hangon. — Azonnal mester, — vá’aszolt a fia­talember az ajtó mögül1. — Megsebesült talán? — kérdé, miközben zseblámpája fényénél közelebb jött. — Nem, — fele'te Pinkerton. — Vilá­gíts a szoba közepére. Meg keit néznünk az urakat, talán még tehet najtuk segí­teni. Rettenetes látvány tárult szemeik elé. A padlón öt véresfejü átok hevert étet- í telenül. A detektív hatalmas munkát ; végzett. t — Zárd be azt az ajtót, amelyiken bejöttünk, nehogy valaki betévedjen ide, — utasította segédjét. Ezután megindul­tak a másik ajtón a folyosóra, hogy Popoffot üldözzék. A lámpát természe­tesen még a szobában eloltották. Lassú, óvatos léptékké! surrantak to­vább. Hi télten megálíak. Ném messze tőlük valami gyanús zaj hallatszott. Mintha valami nehéz, lomha test köze­ledne, de nem tudták megalapítani,hogy micsoda. A mester megerőlteti halló- szerveit, hogy a zaj okát megtudja, dé hiába. Egyszerre csak Morei felnyögött. Hideg, nyirkos, karvastagsagu test te- keredik lábára. A fiata'ember dermed­tem áll. Egyszerre megérti á dolgot. Kígyó okozta ezt a zörejt. Kígyó, a fegretíenétesebib szörnyeteg, a csonttörő kígyó. Ez ejtette hatalmába a detektí­vet. — Mester, — nyögte hörögve — mentsen meg аz Istenért! Egy kígyó tekeredétt rám. Pinkertonnai ezen szavak úgy hatottak, (mint a villámcsapás. A csonttörő kígyó a legveszedelmesebb fajta. Néha óriási nagyra is megnő. Nem méreggel! öl, hanem rátekerődzik áldozatára és rop­pant gyűrűinek halátos szorításával ösz- szezuzza a csontokat. — Maradj nyugodtan, meg se moc­canj! — súgta vissza a mester, zseb­lámpáját elővéve, rávilágítótt Moreiíre. Alig bírt egy rémült kiáltást visiszafoj- tami, midőn segédjét az undorító ször­nyeteg hatalmában meglátta, de azon­nal visszanyerte hidegvérét. Lámpáját a földre téve, egyik kezében a revol­verrel odaugrott a szarencséfenhez, a másik kezével pedig megragadta a kí­gyót, közvetlenül a feje alatt. Moié- hö­rögni kezdett. Elkékült ajakkal bámult rá. A kígyó megkezdte működését. Most a mester felemelve fegyverét, egyetlen lövéssel szétroncsolta a hűlő koponyá­ját. A hatalmas nyirkos test egyet rán­dít s vége volt. Morei megkönnyebbülve fejtette 1© magáról a rátapadó undorító testet. Még mindig aiz átélt rettenetes pillana­tok hatása alatt volt. — Mester... mester... — dadogta sá­— Gyorsan, fiam, nincsen sok időnk — váiaszo’t az és sietve húzta vissza magával segédjét egy zugba, éppen szemben annak a szobának ajtajával!, hol a verekedés történt. Ideje is volt már. A lövés zajára kinyitott a Szemben levő ajtó s megjelent benn© Popoff és még két ember. Nyüván arról akartak meggyőződni, hogy miiyen munkát vég­zett a kígyó. Képzelhető, hogy milyen nagy vöt a meg'epetés, mikor a lám­pájuk pislogó fényénél meglátták a holt hüüő testét a padlón. — Hát ez meg micsoda? — szömyül- ködött Popoff, a kígyót megrugva. — Golyó zúzta szét a fejét — állaj- pitotta meg a másik. — Ugylátszik, hogy valaki itt járt. Nem hiszem, hogy azok, a szobában te­vők tették ezt. Azokat alaposan hely­benhagytam. — Én magam tisztán hal ottam a lö­kést ai folyosón. S most itt van a kígyó szétlőtt fejjel. — Nálad vannak a kulcsok, Jegorov? Bemegyünk a szobába — szólt Popoff. — Igen, ámbár te nem, zártad be az ajtót, ha jól tudom. — Ez igaz, csakhogy be fogom zárni. Ezért tedd be a kulcsot az ajtóba. — Ah, értetek, cimbora. Azt akarod, hogy ma jöjjenek ki többet onnan. Üd­vös dolog, mondhatom, mielőtt búcsút mondunk a,z Újvilágnak. Ha mii kereket ] oldunk, akkor aztán kiabálhatnak itélet­Heiyt Értesítő Lap vállalat-nyomda. Kiskunhalas. Molnár ucca 2 napig. Nem hallja őket senkisem. Éhen halnak, hacsak egymást fél nem falják. — Menjünk — szólt Popoff. — Pinkerton és segédje ennél a szónál beljebb húzódtak a sarokba. A három gazember odaért az ajtó elé. Jegorov egy gyűrűre fűzött kulcscsomót vett ki zsebébői' és a megfelelőt béédugta a zárba, majd kipróbálta. Azután be­mentek valamennyien a szobába, hol az öt ájult ember hevert. Az ajtót be­csukták maguk után. Pinkerton zaj­talanul osont oda és ráfordította a kul­csot. Bezárta őket. Olyan zajtalanul végezte ezt a műveletet, hogy az orosz és két társa semmit sem vett észre a dologból. — Gyorsan az emeletre — suttogott Morelmek. Nesztelenül suhantak végig a folyo­són. Egy ajtó állta útjukat. A detektív habozás nélkül kinyitotta? Szűk helyi­ségbe jutottak, amelyből lépcső vezetett 'fel az emeletre. — Zárd he mögöttünk az ajtót — szólt Pinkerton. Morei engedelmeskedett, azután ha­talmas ugrásokká! suhantak fel a lép­csőn. Felérve az első emeletre, egy ajtó mögül nyöszörgés halatszott. A két detektív odarohant és fe’szakitóttá a nehéz tölgyfaszárnyat. Egy sötét szo­bába jutottak, melynek “Hakán hal­vány, szürke fény Szűrődött be. Már hajnalodott. Ennél a bizonytalan világí­tásnál furcsa dto'got láttak. Az ágyon, mely különben is, néhány Széktől el­tekintve, az egyetlen bútordarabja volt a szobának, egy nő feküdt. Keze, lába összekötözve, látszólag eizméieítenül, — Szonja Miranoff! — kiáltott a mester meglepődve. — Egy ugrással a nő mei' ett termett és megszab aditotta kötelékeitől. — Óh, Pinkerton ur! — zokogta a nő. — Hát mégis eljött. (Szerdai szamunkban folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents