Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)

1936-08-22 / 68. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 22 ÉRTESÍTEM a n. é. közönséget, hogy höígyfodrász üzletemet szeptember 1-én áthelyezem Szent lm.© u. 6. sz., Gazdag­féle házban (Heisler-pékket szemben.) Menyasszonyi fátyolok feltevését jutá­nyosán vállalom. Kérem a n. é. közön­ség szives pártfogását. Tisztelettel SEGESVÁRI ZSUZSIKA hölgyfbdrász. ELEMI és középiskola^ használt tan­könyveket a legmagasabb áron vesz a PRESSBURGER könyvkereskedés. Tan­könyvek már most kaphatók. MYRTUS KÖLNI páratlan minőség. Arcápolásnál nélkülözhetetlen. Kapható RACZ-PATIKABAN, Kossuth ucca 1., (Takaréképület). ÜGYES fiút kárpitos taponenak felvesz Fleisch! Samu kárpitos mester, Kossuth OVODA ucca 3. sz. alatt szoba, elő- szobás lakás és két szoba, fürdőszobás lakás kiadó. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát, ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, 'ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. Óraként :(s ingatlanárverés. Néhai özv. Szakai T. Istvánná sz. Ván Zsuzsanna tulajdonát képezett 5 kát. hold és 367 n.-öl területű elsőrendű szántó- és ka­szálóból á’ló ingat an, amely Felsőszái- lás pusztán a kiskunmajsiai ut mellett, a várostól 5 km.-nyi távolságra van, f. évi SZEPTEMBER 9-Én délelőtt 10 órakor dr. Holländer Ignác ügyvéd iro­dájában önkéntes árverésen a legtöbbet ígérőnek el a da tik. Árverési fettételek Ugyanitt tudhatok meg és mindennemű felvilágosítás is itt nyerhető. A SÓSTÓI halászcsárdában ismét kapható minden nap frissen sült ká­rász hai. : I ÖRDÖG SZESZ poloska irtó, RACZ PATIKÁBAN, Kossuth u. 1. sz. (Taka­réképület). ISKOLAKÖNYVEKET, imakönyveket, zsoltárt, szépirodalmi müveket és min­denféle könyvkötői munkákat MÉRSÉ­KELT ÁRON készitek. IVAN SÁNDOR könyvkötő, a főgimnáziummal szemben. HAROMSZOBAS lakás kiadó uj ház­ban, Vásár tér 11. sz. alatt. FAVÁGÓT keresnek Nefelejts ucca 6. sz. alatt. TELJESEN küiönbejáraltu garzon la­kás kiaidó. Cím a kiadóhivatalban. BÉRMALASRA! A legszebb bérmaru­hák, koszorú, fátyol és harisnyák. ISKO­LASZEZONRA! A legtartósabb fskofa- ruhakeJmék, diáksapkák, dús választék­ban, a legolcsóbban beszerezhetők BECK JÓZSEF újonnan felszerelt ver­senyáruházában. KONZUM-jegyre is! KOSSUTH és ÁRPÁD UCCA SARKON. HAROMSZOBAS lakás azonnali be­költözéssel kiadó Kossuth u. 25. sz. a. A KISKUNHALASON elhelyezett csapatok részére 1936. november 1-től 1937. október 31-ig szükséges kenyér, kincstári lisztből való — sütésének, esetleg készkényérnek nyilvános ver­senytárgyalás utján vató biztosítása. Szükséglet 1400 grammos cipókban napi 330 darab. Versenytárgyalás hely© és idgje: M. kir. 4. honvéd kerékpáros zlj. gazdasági hivatala., Kiskunhalas:, 1936. szeptember 14-én 16 órakor. Vo­natkozó feltételek füzetei és a hirdet­mény az álomásparancsnokságnál, Kis­kunhalas Batthyány u„ betekinthető. BARTA fimre-féle Alkotmány ucca 10. | sz. Lakóház eladó, esetileg két részben í is. Érdeklődni Eötvös u. 11. sz. alatt leheti, hol kaidarkabor eladó. A GAZDAKÖZÖNSÉG FIGYELMÉBE! | A rossz búzatermés miatt a VETŐMA- ■ GOT KI KELL CSERÉLNI. Elsőrendű : vetőbúzát jutányos áron árusítunk, . ; SCHÖNFELD cég, (Kossuth u. 3.) j SUN OLAJ NAPOZÁSNÁL, fürdőzők- nek, sportolóknak nélkülözhetetlen. Rendkívül olcsó és igen jó. Kapható RACZ PATIKÁBAN, Kossuth ucca 1. sz. (Takaréképület). VILLA [telek a Sóstó legszebb részén i eladó. Fél hold hatalmas díszfákkal és í termő gyümölcsössel, kuttal. Rácz gyógyszerész, Kossuth ucca 1. sz. Mesfer-u. 5 szám alatt bútorozott szoba kiadó. VIDÉKI vagy tanyai tanuló gyerme­keket teljes ellátással felveszek, Hímző ucca 2, sz. SZEMÜVEGET RACZ PATIKÁBAN vegyen. Nap- és porvédő, színes, mun­kás és autó szemüvegek nagy válasz­tékban. 5 kst. hold szántó, 4 kát. hold ka­száló, 12 hold tanyás járás bérbe, eset­leg eladó. Tudakozódhatni Vadász u. 3. sz. alatt. SZÉP HARISNYAK 1 pengő 28 fillér a PÁRISI BAZARBAN. A VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI: Értesítem Kiskunhalas város borter­melőit és az italmérőket, hogy a szep­tember 5—8. közt tartandó Jubiláris Kiállításra a pénzügyigazgatóság épp A lélekkufárok Regény Folytatás 7. A csónakban négyen ültek. Pinker­ton, Morei, a segédje, a tetten viliéi sheriff és a vezető, ki egyúttal a sheriff helyettese is volt. A két de­tektív Tottenrillebe érkezve, azon­nal átöltözött. Züllött matrózoknak nézte volna őket bárki. Halkan be­szélgettek. — Tehát megegyeztünk, mister Barton. Ön itt marad Keyportban. Ha holnaip délig nem térnénk vissza, ügy ön felkeresi a rendőrfőnököt és tudtára adja az egész dolgot, azután benyomulnak a házba és mindenkit letartóztatnak. — Helyes, Hol óhajtanak az urak kiszállni? — Majd megmutatom. Nem mesz- sze a 'hajójavitómühely bejáratától. Legjobban szeretném, ha csónakos­tul * benyomulhatnánk oda, de: nem akarok feltűnést kelteni. — Nem hiszem, hogy meg tudná csinálni, mert az a hely, ahol a hajók ki-bejárnak, most úgyis zár­va van. Azonkívül a motor berre­gése is elárulná önöket. — Igaza van, de azt hiszem, hogy megérkeztünk. Amott látom a falat, ha nem csalódom. Irányítsa, kérem, a csónakot a parthoz, hogy kiszáll­hassunk. Sietnünk kell, mert csak három-négy órányi időnk van. Nem­sokára világosodni kezd, ami meg­lehetősen kellemetlen, mért mi csak sötétben dolgozhatunk. Még egy kis­sé balra kérem, mert itt a part se- kélyes és nem bírunk száraz láb­bal kiszállni. A csónak halk zajjal surlódott a I puha fövényen. A két detektív ki­szállt. A sheriff szorongva nézte . őket. i — Óvatosság, Pinkerton ur, az Is- ; tienért — szólt halkan. — Bízza csak ránk a dolgot, mis­ter Barten — válaszolt Pinkerton — és valahogy meg ne feledkezzék a holnap délről. Legyen ott a rendőr­ségen. Ha lehet, magam is eljövök. A két alak eltűnt a sötétségben a sheriff szemei elől1, ki borzongva 1 húzódott össze a csónak sarkában, j Pinkerton és Morei folytatták út­jukat, míg csak a falhoz nem ér­keztek. — Támaszkodj neki Morei. A há­tadra éltek, hogy felmászhassak a falra, azután majd felhúzlak téged is. A fiatal detektív szétvetettie lábait s kezével nekitámaszkodott az ér­des cementpalánknak. Főnöke neki­látott a munkának, de Morei meg sem moccant a hatalmas test súlya alatt. Egy másodperc s a detektív már a falon áll. — Nyújtsd a kezedet Morei — szólt a várakozóhoz. Csekélyke zaj és a fiatal ember ott állt már mel­lette. — Tájékozódjunk — szólt Pinker­ton halkan. Amott van a bejáró a hajók részére. A tenger egyik ága benyulik a műhely területére. Amott van a dokk. Az ott valószínűleg a gépház lesz. — Ott... ott balra, mester. Néz­zen oda. Azt hiszem, az a lakóház. — Igazad van. Oda megyünk. Fogd1 f meg a kezem, hogy leengedhesse­lek. Megtörtést. Egy puffanás jelezte, hogy a mester is leért. Óva­tosan indultak neki a sötétségnek. Nagy baj volt, hogy teljesen isme­retlen helyen járlak. Minduntalan be­lebotlottak a szerteszét heverő lim­lomba. Hirtelen halvány világosság csil­lant szemükbe. Erre fokozottabb óvatossággal haladtak. Közelebb ér­ve, megállapították, hogy a világos­ság egy ablakból szűrődik ki. Az ablak azon épületnek falán nyitott, amelyben a lakóházat sejtették, kö­I rülbelül embermagasságnyira. Zajta­lanul osontak oda, hogy a homályős ! üvegen át betekintsenek a szobába. I Halk beszélgetés zaja szűrődött ki. j A két leselkedő minden szót megér­tett, amit a tiengerészformáju em­berek ejtettek. — Popoff azt mondja — szólt az egyik szakál’as alak mogorván — hogy ügyetlenül csináltátok a dol­got. A rendőrt el kellett volna tün­tetni. — Miért? Olyan nagy baj az, hogy otthagytuk a rakparton? Hiszen sen- kisem látta a dolgot — válaszolt a másik. — Nem arról van szó. Hiszen más sem kellett volna, minthogy váltódj meglásson benneteket. Miért nem hoztátok a holttestet a hajóra? A revolvergolyó nagyságáról és minő­ségéről manapság már nagyon köny- nyen meg lehet állapi tani a tettest, azután meg azt mondják, hogy a híres kopó, Pinkerton és segédje, vannak nyomunkban. Ezt én egé­szen biztosra veszem, mert az az ostoba liba, akit elhoztunk tőle, bi­zonyára fecsegett. — Először is — felelt a másik — nem revolverrel végeztünk a ren­dőrrel, hanem késsel. Azután meg, ha a hajóra hoztuk volna, akkor a oly kedvezményeket adott, mint amit a Budapesten tartott Nemzetközi Vásárra kaptak a termelők és italmérők. Felhí­vom tehát a bortermelőket, hogy akik saját termésű boraikat a kiállításon be­mutatni és palackozva, vagy poharan­ként kimérni akarják, augusztus 24-ig engedélyük elintézése végeit feltétlenül jelentkezzenek a kiáll fást rendező iro­dán, vagy a városi fogyasztási adóhi­vatalban, ahol az egyéb felvilágosítást is megfogják kapni. Ugyancsak felhí­vom az italméröket is hasonló jelent­kezésre. A VÁROSI hatóság közhírré teszi, hogy Spuller György Arthur keceli Gyöngyös pusztai (Felsőkistelek határán, Tüskös) egy nagyobb családu kocsist és egy 15—16 éves gulyást ке;©з azon­nali alkalmazásra. Jelentkezni oseiéd- könyvvel bármely időpontban SpuUer György Arthur fent megjelölt gazdasá­gában kell. i j KISKUNHALAS város hatósága fel­hívja a lakosságot, hogy a gondozásuk; alatt álló és családjukban lévő testi és szellemi fogyatkozásuakat; (vak, sánta, béna: ,néma, gyengeelméjű), valamint azokat is, akik elmegyógyintézeti ápo­lás alatt állottak és állanak, a m. kir. tisztiorvosi hivatalban (városgazdái hi­vatal mellett) bejelenteni kötetesék. A bejelentési határidő aug. 22-t őr szept. 1-ig bi délelőtti órákban. 1 A VÁROSGAZDÁI hivatal értesíti a lakosságot, hogy a gazdasági iskolai melletti füzvesszo 27-én déli 12 órakor a helyszínen a legtöbbet ígérőnek dob- szó utján eíadatik. Venni szándékozók a helyszínén jelenjeinek meg a fent jelzétt időben. i ! i j ; I j j : a-_.----------------­Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS rendőrség bizonyára kutatni kezdte volna, hogy hová tűnt az illető. így meg megelégszenek azzal, hogy meg­gyilkolták. Egyelőre bottal ütik a nyomunkat. Ami pedig Pinker tont il­leti, biztosra veszem, hogy nem tud semmit. Az a nő semmit sem fe­cseghetett. Nem volt ideje hozzá. Ha valaki a vízbe ugrik, úgy egy nap is eltelik, míg magához tér. Azonkí­vül csak oroszul beszél. — Ez mind szép, de... Ejnye, n* az ördög van megint. Az embfer, egy percet sem ülhet nyugodtan! — kiáJttott. Valahol csengettek. A három alak káromkodva iparkodott ki a szobá­ból. I A két detektív összenézett. A csen­gő tovább szólt erősen; — Kerüljük meg a házat. Valahol ajtónak kell lenni — sutto'giía a mes tier. Árnyékként suhantak el a falak tövén. Az egyik sarokban alacsony ajtót vettek észre. Amint a sötét­ben megállapították ,ritkán használ­ták. A sarkai és a kilincs egészen berozsdásodtak. Pinkerton óvatosan lenyomta azt. Nem engedett. A mes­ter habozás nélkül álkulcsot vett ki zsebéből 'és kinyitotta az ajtót. Sö­tét, dohos üreg tárult szemeik elé. Piszkos cementlépcső vezetett le. Óvatosan megkezdték a leszállást. Szűk pincehelyiségbe jutottak. A fa­lakról csepegett a viz. Pinkerton, mi­előtt lejöttek volna, óvatosságból be- támasztotta az ajtót ^azután zseb­lámpáját meggyujtva, körülnézett. A pince tejjes-en üres volt. Jobb oldalról egy lépcső vezetett fel. Rozsdás vas­ajtó volt ,a végén. Valahonnan a magasból zaj hal­latszott. Mintha több ember szaladt volna össze-vissza. Röviddel azután pedig áth^ó sikoly hasította át a léget. „ _ 1 j (Szerdai számunkban folytatjuk) Helyt Értesítő Lap vállalat-nyomda. Kiskunhalas. Molnár ucca 2

Next

/
Thumbnails
Contents