Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)
1936-06-24 / 51. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE junius 24 HALASI GABONAARAK j»[ ! Junius 23. Búza 13, Rozs 11, Árpa 12.50, Zab 13.50, Tengeri 13.60 pengő mázsánként. I í ' j ■ i i FEBENCVAHOSI SEBTESVASAB Nehéz sertés 101—102, közepes 96 —101, könnyű 78—88 fillér kilónként. Nyomtatványokat Sben lapunk nyomdája SPORT A KAC már megnyerte a Kiskun Sport Liga által kiirt kupát KAC—S. Turul SE 1:0 (0:0) Biró: Bánkuti Közel 800 főnyi nézőközönség jelenlétében; győzött aí KAC csapata lelkes ellenfele éten. A vadkerti közönség nagyon felkészült ai vasárnapi mérkőzésre, mert ai szurkolók hatalmas tölcsérekkel felszerelve, »Tempó Turul!« felkiáltás- ! sál készítették ©lő a hangulatot már a j mérkőzés megkezdése előtt és a hangulat csak fokozódott, amikor a bíró sípja a csata kezdetére szólította fel' a küzdő feleket. Választásnál a vendéglátóknak kedvez | a szerencse és a KAC szél és nap ellen kezdi meg a játékot. Változatos és heves iramú játék alakúi" ki a pályán. A vadkerti csapat ideges és így többször kel la bírónak beleavatkoznia a játékba,. A játékvezető erélyesen és nagy tudással végzi nem könnyű feladatát. A halasi csapat már a 15-ik percben megszerezhetné a vezető gólt, de Sonkó hatalmas lövés© elsüvüt a kapu melleit. KAC fölény alakul ki, de a vadkerti csapat szívósain; védekezik. A 20. percben Sonkó a 16-oson belül küzd a labdáért és öt védő közölt is sikerül a gólba vágni a labdát, de a bíró szabadrúgást ítél a halasi csapat ellen, ügy látszik, tut energikusan játszotta magát tiszta helyzetbe! Változatos játékkal telik el az első félidő. A játék második részében már nagyobb a KAC fölénye. Csak Csatári; játszik gyengébben, mint szokott. Lendületes, szép és tetszetős most a halasi csapat játéka. A Turul elkeseredetten védekezik, de nem tudja megakadályozni, hogy a KAC már régen esedékes gólját meg ne szerezze. Tóltih nagyszerű labdát ad Andireánszkynak. A szélső lerohan a pálya szélén éis a nagyszerűen helyezkedő Kmethez játszik, aki kitör és nagy flegmával; helyezi a sarokba a labdát. 1:0! A mérkőzési végéig a KAC irányította a játékot, de a 1 Turul erélyesen és jól védekezik. A halasi csapat minden egyes tagja elsőrangú játékkal rukkolt ki vasárnap. Közvetlen védelme hibátlanul végezte feladatát. A fedezetsoriban Tóth volt a j legjobb, de csak árnyalati különbség j I emelte a mindig megbízható Király ] t és la fedeizetsorbian első Ízben is nagy- ■ szerűen szereplő Goldberg fölé. A csatársor lendületes és szép játékot mutatott be Vadkerten. Olyan játékot, ami- j lyent már régen produkált halasi csatársor. Csak Csatári volt gyenge porit az; ötösben. A játékvezető mintabirásko- dást mutatott be. i t Vasárnap a JTE ellen játsza utolsó ligabajnoki mérkőzését a KAC Vasárnap délután 6 órakor kerül meig- rendezésre a KAC utolsó bajnoki mérkőzése, amikor is a komoly értékű Jánoshalmái TE csapatával játszik a vásártéri labdarugó pályán. A mérkőzés érdekes és izgalmas játékot ígér, mert a JTE mindig nagy játékkal rukkol ki, ha a halasi cslaipat elen játszik. Péter Pál napján atlétikai verseny lesz Halason Az V. Kiskunviadalra készülő atléta gárda teljes létszámmal vonul fel a junius 29-én rendezendő válogató versenyen. Ezúton is felhívja a KAC vezető- Csége mindazon atlétákat, akik a •viadalon indulni óhajtanak, hogy a vasárnapi válogatón is jelenjenek még, mert csak azokat a versenyzőket nevezi, akik a válogatón is résztvesznek. Verseny- számok lesznek: 100, 800 és 50000 méteres síkfutás, 4x100 m.-es stafétafutás, magas-, távol- és rúdugrás, síujylökéls, diszkosdobás és gereiyvetés. Nevezni lehet dr. Bácsalmási Antalnál, szombaton délután 6 óráig. Anyakönyvi hírek — Junius 15. — junius 22. — SZOLETTEK: Sándor Lajos és Maczkó Máriának Sándor nevű fiuk. Kiss Gyula és Sefcsik Máriának Eszter nevű leányuk. Csömör Gábor és Várkonyi Eszternek Pál nevű fiuk. Pájfy Ferenc és Németh Irénnek Jolán nevű leányuk. Reich Béla és Vértes Veronikának György nevű fiuk. Tóth B. József és Szabó Juliánnának Juliánná nevű leányuk. Meszes Antal és Horváth Erzsébetnek Katalin nevű leányuk. Kuzsel j Károly és Vauk Juliannának Antal 1 nevű fiuk. Bgbud Benő és Paprika Máriának Károly nevű fiuk. Huth Ferenc és Jaesó Máriának Terézia nevű leányuk. Kovács B. József és Borbé- nyi Eszternek Antal nevű fiuk. Sándor ! Lajos és Molnár Etelkának Margit nevű ! leányuk. Faragó József és Kis Kurgyis ( Juditnak József n©vü fiuk. Bezdán István és Szummer Erzsébetnek Éva leányuk. Szalai Kálmán és Dudás Máriának Zsuzsánnai nevű leányuk. MEGHALTAK: Csatári Antalné Kis B. Juliánná 76 éves korban, Cseke Jánosné Bakodi Juliánná 37 éves, Dér Árpád 24 éves, Balogh Mihályné Gyöngyösi Jusztina 67 éves, Molnár Eszter 24 éves, Husztí. Klára 1 éves korban. 1 > í I KIHIRDETETT JEGYESEKi Papp József Horváth Zsófiával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEKi Vitler Feienc Károly Gazdag Honával. Máriás István Ülés Jolánnal;. ; Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS AZ ÜLDÖZÖTT REGÉNY i i I. i ' ! A világháború megrázó eseményei nem egy meleg lélek nyugalmát zavarták meg; számos olyan férfi tért haza a harctérről, aki önmagával, ai világgal meghaisomulfan nem tudott visszahelyez- kedni előbbi foglalkozásába. Ezek a lelkek keresték, kutatták a kivezető utat, hajszolták a megoldást. Sokan összeroppantak és elmerültek. Egynéhá- nyan azonban összeszoritott fogakkal uj küzdelmek útjára léptek és elhagytak családot, barátot, ismerőst, hogy ismeretien, helyzetek és körülmények közepette lelkileg ímegujhiodjanak. Ezek közé tartozott a dúsgazdag Nelson Péter, aki fejébe vette, hogy csavargó álruhában végigkalandozza a világot. Foltozott kopott ruhában, tarisznyával vállán, fur- kósbottal kezében, vágott neki a világnak és; vidáman fütyöréiszve jbolyongott Ázsiában;: Perzsia földjén. Előtte végtelen bujaságban pompáztak Shiras világhírű rózsaligetei és az izmos, egészségtől duzzadó, fialta.ember, kéjjel szívta magába a rózsák édes illatát. Már fél Perzsiát végigjárta, A Kaspi tenger felől érkezve, nem indult egyenesen az ország fővárosába: Teheránba, hanem előbb végigiapasztalta a nagy sivatagot. Feneketlen ingoványok mentén*, eljutott végre Kazánba, a perzsa; szőnyegek híres városába, azután bekukkantott a szent Ispahán földjére is, majd északnak véve útját, végre a főváros felé igyekezett. így érkézéit Sírásba és számit áis|a iszsrinlt most, már csak vagy öt napi járásnyira lehetett Teherántól. A hosszú bolyongás alatt persze alaposan kitapasztalta Perzsiát és elismerte magában, hogy ennél furcsább országot még nem látott. Mindenütt óriási nyomort látott, mert a perzsa köznépnek szörnyen sanyarú sors jutott osztályrészül és csupán* igénytelensége* menti meg a fenyegető éhhaláfitól. Ellentétben a népnyomorral, a gazdagok pompája és fényűzése szinte határtalan. Nelsont nagyon érdekelte a nők helyzete. Az alacsönysorsu nő hü osztály- részese férjének és fátyol nélkül közfcI kedik a hozzájuk elvet ődő idegennel, ámde az előkelő nőket idegen szem, népi* piíanthatja meg* sohasem.,, mert ezek teljesen, elzárva a világtól, éldegélnek háremeikben. ! Szóval Nelson nyílt szemmel járta, be az országot és kószálásai alatt tökéletesen elsajátította a perzsa* nyelvet is. A lakosság általában nem, viselkedett ellenségesen vele szemben. Ma már bátrabban nekivághatott idegen ember is Perzsiának, anélkül, hogy attól kellett volna tartania, hogy valami fanatikus hivő egyszerűen lepuffantja, ami regente elég sűrűn megesett efrreíélé. A nap* már* leáldozóban volt, amikor vándorunk elérkezett Shiras végnélküli rózsaligeteihez, Ameddig szemével eü- látott.Jakóhelynek hire-hamva sem volt és a vándornak be kellett érnie éjjeli szállásul a puszta földdel,a ami azonban őt cseppet sem bántot'a. Megesett vele ez már ©lég gyakran é> most is vidáman csapta földre vándortarisznyáját. Azután végighemperedett a rózsák közé. Szinte megsajnálta a pompás virágokat, melyeket karcsú testével telepítőit, de megvigasztalta, hogy, a sok ezernyi rózsa között, egy-ke‘tőnek elpusztulása mitsem számit. Azután 'élőszedte hátizsákjából szerény vacsoráját és kitűnő étvággyal fogyasztotta el, mert gyaloglása alatt alaposain meg- 1 éhezett. Végül revolverét készítette elő, ami szinte felesleges intézkedésnek látszott, hisz Shiras rózsaligeteit nem* népesítették be vadállatok. Azonban óvatosság sohasem árt. Hisz előfordulhat, hogy valami vándor darwls vagy perzsa megtámadja a fiatal németet ép az ilyen eshetőségre Nelson mindig résen ál t. , i i Előkészületei befejeztével, a fáradt vándor végigheverészett rózsaágyán és alig, hogy* behunyta, szemeit, már el Is nyomta az álom*. Hogy azután módiidig aludt, azt maga sem tudta, die hirtelen két lágy* kéz simogatására felriadt szeinidergéséből. Első ösztönös mozdultával revolvere felé kapott, de amikor felnyitotta! szemét, látta, hogy fegyverre igazán; nincs szükség. Tündérszép fiatal perzsa leány állt előtte. A hold vatázsosan világította meg hófehér leplekbe burkolt lenige alakját. Nelson fél- testtel fe'.tápászkodva1, ©’bűvölve meredt a' földöntúli jelenségre. 1 Ugyahekkor azonban egy jóval kellemetlenebb, naígyon is földi érzés fogta ej. Hasitó fájdalom* nyi'alt agyába és tagjai ólom szerűen* nehezekké váltak, úgy, hogy csak erőlködéssel!! tudott felemelkedni fektéből A leány szótlanul meredt a! férfire, mert perzsa szokás szerint hajadonnak tilos idegem embert mEgszóliitahia. Nelson ismerve e szokást, nem késett a< megszólítással: i — Álűath il Allah! — üdvözölte a leányt. tudva1, hogy a perzsa nép nagyobi- bára1 mohamedán*, — mondd szép leány, miért ébresztenél fel engem rózsák közötti szendorgésemből? — Idegen, — csendült meg a leány ezüstös hakitgj a, — hát a halálba óhaj - tóttal szenderegni? i 1 1 Helyi Értesítő Lapvállaiat-oyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca 1 — Azt már nem! — kacagott fel Nelson — hisz még csak *27 éves vagyok és élni... élni akarok vidáman és boldogan... — e szavakkal lelkesen akarta megragadni a fiatal leány kezét, aki azonban ijedten szabadkozott az érintés ellen. — Gyere velem! — mondta az ifju- j nak. — itt nem maradhatsz. Shiras rózsái között nem lehet büntetlenül aludj ni. Nem érnéd meg élve a holnapot... I Nelson végre mindent megértett. Fe- I jéhez kapott ős tudta, miért is sajog , oly nagyon. — Megmentetted tehát életemet te szép perzsa nő! — rajongott lelkesen*, — hogy én megfeledkeztem a rózsák gyilkos illatáról! Igazad; van... induljunk minél előbb! ■ Ezzel már a vállára került utifarisz- nyája. fürtös* fejére széles kalapja és a fiatal vándor, a iszép perzsa leány oldalára perdülve* haladt tova, nem is sejtve, vaijjion hová vezet útja. A szép leány ismerte az utat és a rózsaliget szélén, egy bizonyos irányba kalauzolta az idegent. Később bekanyarodott egy vad cseresznyefákkal szegélyezett fasorba. A fiatal vándor megkérdezte vezetőjét: — Mondd, hová vzzótsz. te S7,ép leány ? * — Apám házába, idegen;. Apám nak- vual. Tudod-e, mi az? ; — Hogyne tudnám! — biztosította Nelson, aki utjain elég gyakran találkozott nakvu átokkal Perzsia mesemondóival. i A perzsa nakvualok rendszerint letelepednek egy keresztut szélé:© és ott várják a karavánok érkezését. Azután nekifognak mondáik és regéik elbeszéléséhez. melyet a perzsa nép nagy érdeklődéssel* hallgat végig. Előadásaik befejezése után a mellettük heverő tá- nyérkába bőven hull az ezüstpénz. (Folytatjuk).